1 00:01:30,400 --> 00:01:32,730 The year is 2015 A.D. 2 00:01:55,100 --> 00:01:59,030 As of 12:30 PM today, a special state of emergency has been declared 3 00:01:59,130 --> 00:02:03,260 for the Kanto and Chubu regions surrounding the Tokai district. 4 00:02:03,770 --> 00:02:07,800 All residents must evacuate to their designated shelters immediately. 5 00:02:08,240 --> 00:02:11,650 Repeating: As of 12:30 PM today, 6 00:02:11,650 --> 00:02:12,550 All Lines Stopped Repeating: As of 12:30 PM today, 7 00:02:12,550 --> 00:02:14,070 the Kanto and Chubu regions surrounding the Tokai district All Lines Stopped 8 00:02:14,070 --> 00:02:16,170 the Kanto and Chubu regions surrounding the Tokai district 9 00:02:16,250 --> 00:02:19,310 have been declared to be under a state of emergency. 10 00:02:19,390 --> 00:02:20,920 All residents must evacuate... 11 00:02:20,920 --> 00:02:24,390 Why did I have to lose sight of him now? 12 00:02:24,390 --> 00:02:26,110 Oh, man! 13 00:02:26,110 --> 00:02:26,230 Ikari Shinji Oh, man! 14 00:02:26,230 --> 00:02:27,260 Ikari Shinji 15 00:02:27,260 --> 00:02:28,750 Due to the special emergency, Ikari Shinji 16 00:02:28,750 --> 00:02:29,960 Due to the special emergency, 17 00:02:30,030 --> 00:02:33,300 all lines are currently unavailable. 18 00:02:34,740 --> 00:02:35,730 It's no use. 19 00:02:36,770 --> 00:02:39,070 I shouldn't have come here after all. 20 00:02:42,840 --> 00:02:43,380 for me.♥ Attention here!! I'll be coming to get you, so wait To Shinji-kun 21 00:02:43,380 --> 00:02:45,260 Well, I guess we won't be meeting here. for me.♥ Attention here!! I'll be coming to get you, so wait To Shinji-kun 22 00:02:45,260 --> 00:02:45,740 Well, I guess we won't be meeting here. 23 00:02:46,880 --> 00:02:49,480 Can't be helped. I'll go to a shelter. 24 00:03:14,630 --> 00:03:15,140 ESTIMATED PATH 25 00:03:15,140 --> 00:03:18,550 The unidentified mobile object is still advancing on our position. ESTIMATED PATH 26 00:03:18,550 --> 00:03:18,600 The unidentified mobile object is still advancing on our position. 27 00:03:19,380 --> 00:03:22,610 We've got visual confirmation. I'm putting it on the main screen. 28 00:03:24,290 --> 00:03:26,120 It's been fifteen years, hasn't it? 29 00:03:26,190 --> 00:03:28,310 Yes, there's no doubt. 30 00:03:29,290 --> 00:03:30,520 It's an Angel. 31 00:03:30,520 --> 00:03:33,190 Episode One Angel Attack 32 00:03:42,500 --> 00:03:44,340 Every missile hit the target! 33 00:04:03,530 --> 00:04:05,120 I'm sorry! Thanks for waiting! 34 00:04:22,110 --> 00:04:26,710 The target is still operational. It's still heading towards New Tokyo-3. 35 00:04:26,780 --> 00:04:29,310 The Air Defense Force doesn't have the firepower to stop it! 36 00:04:30,120 --> 00:04:31,290 Hit it with everything we've got! 37 00:04:31,290 --> 00:04:33,250 Mobilize all of Atsugi and Iruma as well! 38 00:04:33,320 --> 00:04:36,720 Don't hold anything back! Destroy the target at any cost! 39 00:04:50,050 --> 00:04:52,170 Why?! That was a direct hit! 40 00:04:52,640 --> 00:04:55,040 The tank battalion's been annihilated. 41 00:04:55,040 --> 00:04:57,980 Guided missiles and artillery have no effect either. 42 00:04:57,980 --> 00:05:01,520 It's no good! We'll never get anywhere with the firepower we've got! 43 00:05:01,520 --> 00:05:03,390 AT field: absolute terror field Is it an AT field after all? 44 00:05:03,390 --> 00:05:04,520 Yes. Conventional weapons are useless against Angels. AT field: absolute terror field 45 00:05:04,520 --> 00:05:07,340 Yes. Conventional weapons are useless against Angels. 46 00:05:10,760 --> 00:05:13,990 I understand. We'll activate it as planned. 47 00:05:18,800 --> 00:05:20,290 Hey, don't tell me... 48 00:05:20,370 --> 00:05:22,230 They're going to use an N² mine?! 49 00:05:22,740 --> 00:05:23,760 Get down! 50 00:05:46,560 --> 00:05:47,430 We did it! 51 00:05:48,800 --> 00:05:51,890 Sorry, but it looks like you won't be getting a shot at it. 52 00:05:51,970 --> 00:05:54,160 Shock wave approaching. 53 00:05:55,370 --> 00:05:56,700 Are you all right? 54 00:05:56,770 --> 00:06:00,110 Yeah, but my mouth is full of dirt. 55 00:06:00,110 --> 00:06:04,070 That's okay. Now then, here we go! 56 00:06:04,750 --> 00:06:06,080 One, two! 57 00:06:09,880 --> 00:06:11,440 There. 58 00:06:14,790 --> 00:06:16,880 Thanks for the hand. I really appreciate it. 59 00:06:16,960 --> 00:06:19,950 Thank you too, Katsuragi-san. 60 00:06:20,030 --> 00:06:22,090 Just Misato is fine. 61 00:06:22,560 --> 00:06:25,900 I'm glad we've met at last, Ikari Shinji-kun. 62 00:06:26,200 --> 00:06:27,020 Yeah... 63 00:06:27,570 --> 00:06:28,830 What's the target's status? 64 00:06:28,900 --> 00:06:31,800 We're unable to confirm due to all the EMP interference. 65 00:06:31,870 --> 00:06:34,640 You saw the size of the explosion. It's over. 66 00:06:34,710 --> 00:06:36,140 Sensors restored. 67 00:06:37,450 --> 00:06:39,280 We've got an energy reading at the explosion's epicenter! 68 00:06:39,350 --> 00:06:40,470 What the hell?! 69 00:06:40,550 --> 00:06:42,180 Visual display restored. 70 00:06:46,450 --> 00:06:48,680 That was our last resort. 71 00:06:49,620 --> 00:06:51,530 How can this be? 72 00:06:51,530 --> 00:06:53,150 Damned monster! 73 00:07:03,100 --> 00:07:05,500 Yes. Don't worry about it. 74 00:07:05,570 --> 00:07:09,630 His safety is my top priority, so could you get a car train ready for us? 75 00:07:09,710 --> 00:07:10,940 A direct one. 76 00:07:11,810 --> 00:07:12,780 Right. 77 00:07:13,150 --> 00:07:15,480 Well, I volunteered to pick him up, 78 00:07:15,480 --> 00:07:18,180 so I'll make sure he gets there. See ya! 79 00:07:20,520 --> 00:07:26,950 Man, this sucks! I just had my car restored and it's a total wreck already! 80 00:07:27,440 --> 00:07:30,560 33 more loan payments to go, plus the cost of repairs. 81 00:07:30,630 --> 00:07:32,970 And look! My best dress has been ruined! 82 00:07:32,970 --> 00:07:33,160 Excuse me, Misato-san? And look! My best dress has been ruined! 83 00:07:33,160 --> 00:07:33,540 Excuse me, Misato-san? 84 00:07:33,540 --> 00:07:34,790 And I was looking and feeling so nice. Excuse me, Misato-san? 85 00:07:34,790 --> 00:07:37,300 And I was looking and feeling so nice. 86 00:07:37,300 --> 00:07:38,980 Excuse me, Misato-san? 87 00:07:39,170 --> 00:07:40,660 What? 88 00:07:40,740 --> 00:07:43,400 Are you sure you can just take those? 89 00:07:45,250 --> 00:07:46,210 Never mind about that! 90 00:07:46,280 --> 00:07:50,050 It's an emergency, and we need a working car right now, right? 91 00:07:50,120 --> 00:07:53,610 And I'm an international government official, after all, 92 00:07:53,690 --> 00:07:55,280 so everything's going to be perfectly fine, okay? 93 00:07:56,660 --> 00:07:59,290 I don't think anyone will buy that. 94 00:07:59,360 --> 00:08:03,460 You're no fun. You look cute, but you're kind of a cold fish. 95 00:08:04,400 --> 00:08:05,730 You think so? 96 00:08:05,800 --> 00:08:07,530 Oh, did I upset you? 97 00:08:08,270 --> 00:08:11,670 Sorry about that! You are a boy, after all. 98 00:08:11,740 --> 00:08:15,040 And you're pretty childish for your age. 99 00:08:20,750 --> 00:08:23,680 As we predicted, it's regenerating itself. 100 00:08:23,990 --> 00:08:27,850 If it couldn't, it wouldn't be a practical autonomous weapon. 101 00:08:31,490 --> 00:08:35,090 Impressive. It appears it can even upgrade its own operational functions. 102 00:08:35,430 --> 00:08:37,690 And it seems to have gotten smarter. 103 00:08:38,730 --> 00:08:41,630 It's only a matter of time before it resumes attacking. 104 00:08:43,040 --> 00:08:46,300 The gates are now closing. Please stand clear. 105 00:08:46,300 --> 00:08:46,610 The special duty organization Nerv? The gates are now closing. Please stand clear. 106 00:08:46,610 --> 00:08:48,030 Now departing. The special duty organization Nerv? 107 00:08:48,030 --> 00:08:48,140 Now departing. 108 00:08:48,140 --> 00:08:48,340 Yes, it's a secret organization under the control of the United Nations. Now departing. 109 00:08:48,340 --> 00:08:51,450 This is the C-22 Special Express departing directly for G33-1. Yes, it's a secret organization under the control of the United Nations. 110 00:08:51,450 --> 00:08:51,950 This is the C-22 Special Express departing directly for G33-1. 111 00:08:51,950 --> 00:08:53,580 That's where my father is, right? This is the C-22 Special Express departing directly for G33-1. 112 00:08:53,580 --> 00:08:54,750 Well, yeah. This is the C-22 Special Express departing directly for G33-1. 113 00:08:54,750 --> 00:08:56,750 Do you know what he does? This is the C-22 Special Express departing directly for G33-1. 114 00:08:58,090 --> 00:09:00,690 This train will bypass all other stations. Please stand back. 115 00:09:00,690 --> 00:09:01,920 My teacher told me his work is vital for the protection of the human race. This train will bypass all other stations. Please stand back. 116 00:09:01,920 --> 00:09:04,520 My teacher told me his work is vital for the protection of the human race. 117 00:09:07,660 --> 00:09:10,830 From this point forward, command of this operation will be entrusted to you. 118 00:09:10,900 --> 00:09:12,530 Show us what you're capable of. 119 00:09:12,600 --> 00:09:13,690 Yes, Sir. 120 00:09:14,270 --> 00:09:20,370 Ikari-kun, we will admit that our weapons have no effect on the target. 121 00:09:21,280 --> 00:09:23,680 But are you sure you can beat this thing? 122 00:09:24,150 --> 00:09:25,830 It's what Nerv was created for. 123 00:09:26,650 --> 00:09:28,140 Let's hope you're correct. 124 00:09:29,780 --> 00:09:31,910 The target is still stationary. 125 00:09:31,990 --> 00:09:35,350 Our intercept system is currently 7.5% operational. 126 00:09:37,030 --> 00:09:39,360 So, even the UN forces have retired. 127 00:09:39,430 --> 00:09:41,020 What are you going to do? 128 00:09:41,530 --> 00:09:43,520 I intend to activate Unit 01. 129 00:09:43,770 --> 00:09:46,860 Unit 01? But we have no pilot. 130 00:09:47,500 --> 00:09:51,100 That's not a problem. Another spare will be delivered soon. 131 00:09:52,070 --> 00:09:54,800 Are you taking me to my father? 132 00:09:55,310 --> 00:09:57,400 Yes. Pretty much. 133 00:10:01,250 --> 00:10:02,510 Father... 134 00:10:04,090 --> 00:10:07,450 Oh, that's right. Did you get an ID card from your father? 135 00:10:09,360 --> 00:10:10,350 Yes. 136 00:10:12,030 --> 00:10:13,050 Here it is. 137 00:10:13,130 --> 00:10:13,880 Thanks. 138 00:10:13,880 --> 00:10:14,430 Ikari Gendo Come. Thanks. 139 00:10:14,430 --> 00:10:15,090 Come. Ikari Gendo 140 00:10:15,800 --> 00:10:18,090 Then read this. 141 00:10:18,090 --> 00:10:18,200 Nerv Welcome to Then read this. 142 00:10:18,200 --> 00:10:18,930 Welcome to Nerv 143 00:10:18,930 --> 00:10:19,760 Nerv... Welcome to Nerv 144 00:10:19,760 --> 00:10:20,130 Nerv... 145 00:10:21,000 --> 00:10:22,260 My father's agency. 146 00:10:23,000 --> 00:10:25,060 Am I going to work for them too? 147 00:10:27,010 --> 00:10:28,500 Of course. 148 00:10:28,680 --> 00:10:32,810 He wouldn't have sent me a letter unless he needed me for something. 149 00:10:33,270 --> 00:10:36,240 I see. So you don't get along with your father. 150 00:10:37,650 --> 00:10:39,240 It's the same with me. 151 00:10:45,230 --> 00:10:46,490 Awesome! 152 00:10:47,700 --> 00:10:49,390 It's the real Geo-Front! 153 00:10:49,460 --> 00:10:50,360 That's right. 154 00:10:50,430 --> 00:10:53,870 This is our secret base. Nerv Headquarters. 155 00:10:54,260 --> 00:10:55,800 This is the key to rebuilding our world. 156 00:10:55,870 --> 00:10:58,340 A fortress for all mankind. 157 00:11:04,910 --> 00:11:07,100 That's strange. Isn't this the right way? 158 00:11:07,100 --> 00:11:08,600 Around here Central Dogma Nerv Headquarters That's strange. Isn't this the right way? 159 00:11:08,600 --> 00:11:08,640 Central Dogma Nerv Headquarters Around here Central Dogma Nerv Headquarters That's strange. Isn't this the right way? 160 00:11:08,640 --> 00:11:08,680 Around here Central Dogma Nerv Headquarters That's strange. Isn't this the right way? 161 00:11:08,680 --> 00:11:08,730 Around here Central Dogma Nerv Headquarters That's strange. Isn't this the right way? 162 00:11:08,730 --> 00:11:08,770 Around here Central Dogma Nerv Headquarters That's strange. Isn't this the right way? 163 00:11:08,770 --> 00:11:08,810 Around here Central Dogma Nerv Headquarters That's strange. Isn't this the right way? 164 00:11:08,810 --> 00:11:08,850 Around here Central Dogma Nerv Headquarters That's strange. Isn't this the right way? 165 00:11:08,850 --> 00:11:08,890 Around here Central Dogma Nerv Headquarters That's strange. Isn't this the right way? 166 00:11:08,890 --> 00:11:08,930 Around here Central Dogma Nerv Headquarters That's strange. Isn't this the right way? 167 00:11:08,930 --> 00:11:08,980 Around here Central Dogma Nerv Headquarters That's strange. Isn't this the right way? 168 00:11:08,980 --> 00:11:09,020 Around here Central Dogma Nerv Headquarters That's strange. Isn't this the right way? 169 00:11:09,020 --> 00:11:09,060 Around here Nerv Headquarters That's strange. Isn't this the right way? 170 00:11:09,060 --> 00:11:10,180 That's strange. Isn't this the right way? 171 00:11:10,890 --> 00:11:12,490 Central Dogma's closed passages remain sealed. 172 00:11:12,490 --> 00:11:12,920 This is why I hate wearing skirts here. 173 00:11:12,920 --> 00:11:15,290 Opening block B-26 in sequence. This is why I hate wearing skirts here. 174 00:11:15,290 --> 00:11:15,790 Opening block B-26 in sequence. 175 00:11:15,790 --> 00:11:17,760 But where the heck did Ritsuko go? Opening block B-26 in sequence. 176 00:11:17,760 --> 00:11:18,560 But where the heck did Ritsuko go? 177 00:11:18,630 --> 00:11:21,420 I'm sorry. I'm just not used to this place yet. 178 00:11:21,500 --> 00:11:23,490 We passed this spot just a little while ago. 179 00:11:24,870 --> 00:11:26,300 But don't worry about it. 180 00:11:26,370 --> 00:11:29,240 They make these systems to be used, you know. 181 00:11:29,240 --> 00:11:31,970 Would the head of Project E, Technical Department Division 1, 182 00:11:31,970 --> 00:11:34,840 Dr. Akagi Ritsuko, Dr. Akagi Ritsuko, 183 00:11:34,840 --> 00:11:39,480 please contact Captain Katsuragi Misato of Operations, Division 1, immediately. 184 00:11:39,610 --> 00:11:41,450 I don't believe it. 185 00:11:41,450 --> 00:11:42,420 She got lost again, didn't she? 186 00:11:46,890 --> 00:11:48,950 Uh, hiya, Ritsuko. 187 00:11:53,630 --> 00:11:55,990 What were you doing, Captain Katsuragi? 188 00:11:56,100 --> 00:11:58,330 We're short on both time and manpower, you know. 189 00:11:58,830 --> 00:11:59,860 Sorry! 190 00:12:03,140 --> 00:12:04,970 So this is the boy? 191 00:12:05,040 --> 00:12:08,980 Right. According to the Marduk report, he's the "Third Child". 192 00:12:09,680 --> 00:12:10,770 I'm glad to meet you. 193 00:12:10,850 --> 00:12:12,680 Huh? Sure. 194 00:12:13,000 --> 00:12:17,880 He's just like his father. Like how he's unendearing. 195 00:12:18,250 --> 00:12:19,510 I'll leave the rest to you. 196 00:12:23,960 --> 00:12:26,190 Their first meeting in over three years. 197 00:12:27,230 --> 00:12:30,890 Vice Commander, the target has started moving again. 198 00:12:30,970 --> 00:12:34,370 Right. All personnel, assume battle stations, Level One. 199 00:12:34,540 --> 00:12:37,910 Repeat. All personnel, assume battle stations, Level One. 200 00:12:37,910 --> 00:12:39,300 Prepare for ground-unit interception. 201 00:12:39,810 --> 00:12:41,040 Here we go. 202 00:12:41,040 --> 00:12:42,270 It sounds pretty serious. 203 00:12:43,410 --> 00:12:45,580 So, how's Unit 01 doing? 204 00:12:45,580 --> 00:12:47,950 It's currently in refrigeration, using the B-type equipment. 205 00:12:47,950 --> 00:12:51,950 Does it really work? It's never worked before, right? 206 00:12:51,950 --> 00:12:56,890 The possibility of activation is 0.000000001%. 207 00:12:57,490 --> 00:12:59,990 We call it, pathetically enough, the O-9 System. 208 00:12:59,990 --> 00:13:02,660 Does that mean it doesn't work? 209 00:13:02,660 --> 00:13:05,130 Oh, don't be insulting. It's not zero. 210 00:13:05,130 --> 00:13:06,830 Well, it's just a number. 211 00:13:06,900 --> 00:13:11,430 Anyway, it's a bit too late to be saying, "Sorry, it didn't work". 212 00:13:20,050 --> 00:13:22,810 Huh? It's completely dark. 213 00:13:26,390 --> 00:13:29,150 A face? A giant robot? 214 00:13:30,860 --> 00:13:33,020 You won't find this in the manual. 215 00:13:34,160 --> 00:13:38,130 This is mankind's ultimate multipurpose decisive weapon, 216 00:13:38,130 --> 00:13:42,040 the synthetic human Evangelion, Unit 01. 217 00:13:42,040 --> 00:13:47,280 Built in absolute secrecy, it is mankind's trump card. 218 00:13:47,280 --> 00:13:49,280 Is this part of what my father's been doing? 219 00:13:49,280 --> 00:13:50,180 Correct. 220 00:13:52,150 --> 00:13:53,480 It's been a while. 221 00:13:54,550 --> 00:13:55,680 Father... 222 00:13:58,750 --> 00:13:59,520 We're moving out! 223 00:14:00,020 --> 00:14:03,480 Moving out?! Unit 00's still in cryo-stasis, isn't it? 224 00:14:05,430 --> 00:14:07,620 You're not planning to use Unit 01?! 225 00:14:08,430 --> 00:14:09,960 There's no other way. 226 00:14:09,960 --> 00:14:12,830 Hold on! Rei can't do it yet, can she? 227 00:14:13,770 --> 00:14:15,170 We've got no pilot! 228 00:14:16,100 --> 00:14:17,260 A pilot has just been delivered. 229 00:14:18,540 --> 00:14:19,560 Are you serious? 230 00:14:20,540 --> 00:14:21,610 Ikari Shinji-kun... 231 00:14:21,610 --> 00:14:22,710 Yes? 232 00:14:22,710 --> 00:14:23,730 You will pilot it. 233 00:14:24,450 --> 00:14:29,440 But even Ayanami Rei took seven months to synchronize with her Eva. 234 00:14:29,620 --> 00:14:32,250 It's impossible for him to do it! He just got here! 235 00:14:32,320 --> 00:14:35,120 He just has to sit in the seat. We don't expect more than that. 236 00:14:35,190 --> 00:14:36,180 But... 237 00:14:36,260 --> 00:14:38,920 Repelling that Angel is our ultimate priority. 238 00:14:39,430 --> 00:14:43,020 To do that, we have no choice but to put aboard the Eva whomever has the chance 239 00:14:43,100 --> 00:14:45,620 to synchronize with it, no matter how slight. 240 00:14:46,870 --> 00:14:48,800 I believe you know that, Captain Katsuragi. 241 00:14:51,270 --> 00:14:52,600 I suppose... 242 00:14:54,210 --> 00:14:56,610 Father, why did you send for me? 243 00:14:56,610 --> 00:14:58,750 You know exactly why. 244 00:14:58,750 --> 00:15:02,650 So, you're asking me to take this thing and fight that thing? 245 00:15:03,350 --> 00:15:04,350 That's right. 246 00:15:04,350 --> 00:15:08,020 No way! Why are you doing this now?! 247 00:15:08,020 --> 00:15:10,630 I thought you didn't need me! 248 00:15:10,630 --> 00:15:12,820 I called you because I have a need for you. 249 00:15:15,400 --> 00:15:16,830 Why me? 250 00:15:17,470 --> 00:15:19,700 Because no one else can. 251 00:15:20,370 --> 00:15:22,060 No, I can't... 252 00:15:22,500 --> 00:15:26,030 I've never even seen anything like this before! I can't do this! 253 00:15:27,010 --> 00:15:28,410 You will be instructed. 254 00:15:29,040 --> 00:15:32,880 But there's no way I can do this! 255 00:15:33,710 --> 00:15:35,740 I can't pilot it! 256 00:15:37,220 --> 00:15:40,240 If you're going to pilot it, do it now and quickly. If not, leave! 257 00:15:51,930 --> 00:15:54,460 It must have detected our location. 258 00:15:58,110 --> 00:16:00,040 Shinji-kun, we don't have time. 259 00:16:05,080 --> 00:16:06,240 Get into it. 260 00:16:07,310 --> 00:16:11,980 No! I didn't come for this! This isn't fair! 261 00:16:13,250 --> 00:16:16,690 Shinji-kun, just why did you come here? 262 00:16:18,590 --> 00:16:22,690 You mustn't run! Not from your father, and most of all not from yourself. 263 00:16:23,330 --> 00:16:27,390 I know that! But there's no way I can do it! 264 00:16:35,540 --> 00:16:36,530 Fuyutsuki... 265 00:16:37,850 --> 00:16:39,250 Wake up Rei. 266 00:16:39,250 --> 00:16:40,750 Can we use her? 267 00:16:40,750 --> 00:16:42,310 She isn't dead. 268 00:16:43,450 --> 00:16:44,580 I understand. 269 00:16:46,390 --> 00:16:47,250 Rei. 270 00:16:47,250 --> 00:16:48,390 Yes? 271 00:16:48,390 --> 00:16:51,260 Our spare is unusable. You will do it again. 272 00:16:51,260 --> 00:16:52,230 Yes, Sir. 273 00:16:54,500 --> 00:16:57,930 Reconfigure Unit 01's system to Rei, then re-activate! 274 00:16:57,930 --> 00:17:00,990 Roger. Call off the present work, and begin re-activation. 275 00:17:02,970 --> 00:17:06,800 I knew it. I'm not needed after all. 276 00:17:40,670 --> 00:17:41,700 Watch out! 277 00:17:51,320 --> 00:17:52,890 The Eva moved! 278 00:17:52,890 --> 00:17:54,090 What's going on?! 279 00:17:54,090 --> 00:17:56,460 It broke the right arm restraint! 280 00:17:56,460 --> 00:17:58,020 No, that's impossible! 281 00:17:58,530 --> 00:18:00,730 It didn't even have an entry plug inserted! 282 00:18:00,730 --> 00:18:01,960 There's no way it could have moved! 283 00:18:03,100 --> 00:18:05,330 It reacted without any interface?! 284 00:18:06,130 --> 00:18:08,200 Or was it protecting... 285 00:18:08,200 --> 00:18:09,230 him? 286 00:18:10,540 --> 00:18:11,530 We can do it. 287 00:18:32,560 --> 00:18:37,160 I mustn't run away. I mustn't run away. I mustn't run away. I mustn't run away. 288 00:18:37,160 --> 00:18:38,320 I mustn't run away! 289 00:18:39,770 --> 00:18:40,670 I'll do it. 290 00:18:41,370 --> 00:18:42,490 I'll pilot it! 291 00:18:46,040 --> 00:18:47,340 Cooling process, completed. 292 00:18:47,340 --> 00:18:48,880 Right arm re-secured. 293 00:18:48,880 --> 00:18:50,910 Cage contents now in position for docking. 294 00:18:50,910 --> 00:18:51,850 Roger. 295 00:18:51,850 --> 00:18:54,680 Signal terminator plug has been ejected. 296 00:18:55,220 --> 00:18:57,820 Roger. Inserting entry plug. 297 00:18:57,820 --> 00:19:00,880 Direct hydro-transmission system, connection prepared. 298 00:19:04,930 --> 00:19:06,430 Plug fixed in place. 299 00:19:06,430 --> 00:19:08,160 First stage connection initiated. 300 00:19:13,070 --> 00:19:14,900 Filling the entry plug. 301 00:19:16,070 --> 00:19:17,470 What is this stuff? 302 00:19:21,410 --> 00:19:24,450 Don't worry. Once your lungs are filled with LCL, 303 00:19:24,450 --> 00:19:27,210 your blood will be oxygenated directly. 304 00:19:27,210 --> 00:19:28,550 You'll get used to it. 305 00:19:32,020 --> 00:19:33,450 I feel nauseous. 306 00:19:33,450 --> 00:19:35,720 Stop whining! You're a boy, aren't you?! 307 00:19:37,020 --> 00:19:38,160 Connecting main power. 308 00:19:38,160 --> 00:19:40,860 All circuits transmitting power. 309 00:19:40,860 --> 00:19:41,700 Roger. 310 00:19:41,700 --> 00:19:43,360 Commencing secondary contacts. 311 00:19:44,930 --> 00:19:47,370 A-10 nerve connection, normal. 312 00:19:47,370 --> 00:19:52,570 Set the thought configuration to Japanese. 313 00:19:53,440 --> 00:19:55,880 All preliminary contacts established. Performance nominal. 314 00:19:55,880 --> 00:19:57,670 Bi-directional circuits are open. 315 00:19:58,210 --> 00:20:00,740 Synchronization rate at 41.3%. 316 00:20:01,380 --> 00:20:02,620 Amazing. 317 00:20:02,620 --> 00:20:06,210 Harmonics are all normal. No disturbances identified. 318 00:20:06,990 --> 00:20:08,010 We can do it. 319 00:20:09,390 --> 00:20:10,620 Prepare to launch! 320 00:20:12,590 --> 00:20:14,130 Prepare to launch! 321 00:20:14,130 --> 00:20:15,600 Disengage primary lock bolts! 322 00:20:17,130 --> 00:20:20,290 Disengage confirmed. Disengaging the umbilical bridge. 323 00:20:22,700 --> 00:20:24,100 Disengage secondary lock bolts. 324 00:20:26,440 --> 00:20:28,380 Disengage primary restraints. 325 00:20:28,380 --> 00:20:30,810 Likewise, disengage secondary restraints. 326 00:20:34,280 --> 00:20:37,220 Release safety locks numbers one through fifteen. 327 00:20:37,220 --> 00:20:38,240 Release confirmed. 328 00:20:38,650 --> 00:20:40,790 Currently, Unit 01's condition is free. 329 00:20:40,790 --> 00:20:42,420 Internal batteries fully charged. 330 00:20:42,420 --> 00:20:44,450 External battery outlet, normal. 331 00:20:45,030 --> 00:20:47,960 Roger. Move Eva Unit 01 to the ejector pad. 332 00:21:03,540 --> 00:21:05,440 Launch path is clear. All systems green. 333 00:21:05,850 --> 00:21:07,180 Ready for launch. 334 00:21:08,250 --> 00:21:09,180 Roger. 335 00:21:10,020 --> 00:21:11,120 Can we really do this? 336 00:21:11,120 --> 00:21:12,180 Of course. 337 00:21:13,050 --> 00:21:15,610 Unless we defeat the Angels, we have no future. 338 00:21:17,190 --> 00:21:20,180 Ikari, you're really sure about this? 339 00:21:21,830 --> 00:21:22,800 Launch! 340 00:21:56,760 --> 00:21:58,830 Shinji-kun, don't get killed out there. 341 00:21:58,830 --> 00:21:58,860 To Be Continued Shinji-kun, don't get killed out there. 342 00:21:58,860 --> 00:22:00,460 To Be Continued 343 00:23:05,860 --> 00:23:06,770 Preview 344 00:23:06,770 --> 00:23:08,140 Eva triumphs over the Angel! 345 00:23:08,140 --> 00:23:10,400 However, that was just the beginning. 346 00:23:10,640 --> 00:23:12,270 Shinji runs away from his father. 347 00:23:12,270 --> 00:23:15,670 Misato's arrogance leads her to try to save him. 348 00:23:16,040 --> 00:23:18,410 Next Evangelion: "Unfamiliar Ceiling" 349 00:23:18,410 --> 00:23:18,830 I'll give you fan service next time too! 350 00:23:18,830 --> 00:23:20,450 Next Episode Unfamiliar Ceiling I'll give you fan service next time too! 351 00:23:20,450 --> 00:23:20,870 Unfamiliar Ceiling Next Episode