# Aegisub 3.0.0 # Copyright (C) 2005-2012 Rodrigo Braz Monteiro, Niels Martin Hansen, Thomas Goyne et. al. # This file is distributed under the same license as the Aegisub package. # Niels Martin Hansen , 2005-2012. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Aegisub 3.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-04-10 20:35-0700\n" "PO-Revision-Date: 2005-2012-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../src/base_grid.cpp:509 ../src/base_grid.cpp:920 msgid "#" msgstr "" #: ../src/base_grid.cpp:509 ../src/base_grid.cpp:921 msgid "L" msgstr "" #: ../src/base_grid.cpp:509 ../src/base_grid.cpp:795 ../src/base_grid.cpp:922 msgid "Start" msgstr "" #: ../src/base_grid.cpp:509 ../src/base_grid.cpp:796 ../src/base_grid.cpp:923 msgid "End" msgstr "" #: ../src/base_grid.cpp:509 ../src/base_grid.cpp:797 ../src/base_grid.cpp:924 #: ../src/dialog_paste_over.cpp:65 ../src/dialog_search_replace.cpp:98 msgid "Style" msgstr "" #: ../src/base_grid.cpp:509 ../src/base_grid.cpp:798 ../src/base_grid.cpp:925 #: ../src/dialog_paste_over.cpp:66 ../src/subs_edit_box.cpp:159 #: ../src/dialog_search_replace.cpp:99 msgid "Actor" msgstr "" #: ../src/base_grid.cpp:510 ../src/base_grid.cpp:799 ../src/base_grid.cpp:926 #: ../src/command/grid.cpp:142 ../src/command/grid.cpp:155 #: ../src/dialog_paste_over.cpp:70 ../src/subs_edit_box.cpp:164 #: ../src/dialog_search_replace.cpp:100 msgid "Effect" msgstr "" #: ../src/base_grid.cpp:510 ../src/base_grid.cpp:800 ../src/base_grid.cpp:927 #: ../src/dialog_style_editor.cpp:296 msgid "Left" msgstr "" #: ../src/base_grid.cpp:510 ../src/base_grid.cpp:801 ../src/base_grid.cpp:928 #: ../src/dialog_style_editor.cpp:296 msgid "Right" msgstr "" #: ../src/base_grid.cpp:510 ../src/base_grid.cpp:802 ../src/base_grid.cpp:929 #: ../src/dialog_style_editor.cpp:296 msgid "Vert" msgstr "" #: ../src/base_grid.cpp:510 ../src/base_grid.cpp:930 #: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:643 ../src/dialog_paste_over.cpp:71 #: ../src/dialog_search_replace.cpp:97 msgid "Text" msgstr "" #: ../src/base_grid.cpp:793 msgid "Line Number" msgstr "" #: ../src/base_grid.cpp:794 ../src/dialog_paste_over.cpp:62 msgid "Layer" msgstr "" #: ../src/dialog_shift_times.cpp:63 msgid "unsaved" msgstr "" #: ../src/dialog_shift_times.cpp:67 #, c-format msgid "%s frames" msgstr "" #: ../src/dialog_shift_times.cpp:69 msgid "backward" msgstr "" #: ../src/dialog_shift_times.cpp:69 msgid "forward" msgstr "" #: ../src/dialog_shift_times.cpp:73 msgid "s+e" msgstr "" #: ../src/dialog_shift_times.cpp:74 msgid "s" msgstr "" #: ../src/dialog_shift_times.cpp:75 msgid "e" msgstr "" #: ../src/dialog_shift_times.cpp:82 msgid "all" msgstr "" #: ../src/dialog_shift_times.cpp:84 #, c-format msgid "from %d onward" msgstr "" #: ../src/dialog_shift_times.cpp:86 msgid "sel " msgstr "" #: ../src/dialog_shift_times.cpp:103 ../src/command/time.cpp:155 msgid "Shift Times" msgstr "" #: ../src/dialog_shift_times.cpp:112 msgid "&Time: " msgstr "" #: ../src/dialog_shift_times.cpp:113 msgid "Shift by time" msgstr "" #: ../src/dialog_shift_times.cpp:116 msgid "&Frames: " msgstr "" #: ../src/dialog_shift_times.cpp:117 msgid "Shift by frames" msgstr "" #: ../src/dialog_shift_times.cpp:121 msgid "Enter time in h:mm:ss.cs notation" msgstr "" #: ../src/dialog_shift_times.cpp:124 msgid "Enter number of frames to shift by" msgstr "" #: ../src/dialog_shift_times.cpp:126 msgid "For&ward" msgstr "" #: ../src/dialog_shift_times.cpp:127 msgid "" "Shifts subs forward, making them appear later. Use if they are appearing too " "soon." msgstr "" #: ../src/dialog_shift_times.cpp:129 msgid "&Backward" msgstr "" #: ../src/dialog_shift_times.cpp:130 msgid "" "Shifts subs backward, making them appear earlier. Use if they are appearing " "too late." msgstr "" #: ../src/dialog_shift_times.cpp:132 msgid "&All rows" msgstr "" #: ../src/dialog_shift_times.cpp:132 msgid "Selected &rows" msgstr "" #: ../src/dialog_shift_times.cpp:132 msgid "Selection &onward" msgstr "" #: ../src/dialog_shift_times.cpp:133 msgid "Affect" msgstr "" #: ../src/dialog_shift_times.cpp:135 msgid "Start a&nd End times" msgstr "" #: ../src/dialog_shift_times.cpp:135 msgid "&Start times only" msgstr "" #: ../src/dialog_shift_times.cpp:135 msgid "&End times only" msgstr "" #: ../src/dialog_shift_times.cpp:136 msgid "Times" msgstr "" #: ../src/dialog_shift_times.cpp:140 msgid "&Clear" msgstr "" #: ../src/dialog_shift_times.cpp:172 msgid "Shift by" msgstr "" #: ../src/dialog_shift_times.cpp:181 msgid "Load from history" msgstr "" #: ../src/dialog_shift_times.cpp:388 msgid "shifting" msgstr "" #: ../src/export_fixstyle.cpp:49 msgid "Fix Styles" msgstr "" #: ../src/export_fixstyle.cpp:49 msgid "" "Fixes styles by replacing any style that isn't available on file with " "Default." msgstr "" #: ../src/audio_karaoke.cpp:79 msgid "Discard all uncommitted splits" msgstr "" #: ../src/audio_karaoke.cpp:83 msgid "Commit splits" msgstr "" #: ../src/audio_karaoke.cpp:211 msgid "Karaoke tag" msgstr "" #: ../src/audio_karaoke.cpp:214 msgid "Change karaoke tag to \\k" msgstr "" #: ../src/audio_karaoke.cpp:215 msgid "Change karaoke tag to \\kf" msgstr "" #: ../src/audio_karaoke.cpp:216 msgid "Change karaoke tag to \\ko" msgstr "" #: ../src/audio_karaoke.cpp:312 msgid "karaoke split" msgstr "" #: ../src/timeedit_ctrl.cpp:208 ../src/dialog_style_manager.cpp:100 #: ../src/subs_edit_ctrl.cpp:747 msgid "&Copy" msgstr "" #: ../src/timeedit_ctrl.cpp:209 ../src/subs_edit_ctrl.cpp:748 msgid "&Paste" msgstr "" #: ../src/auto4_base.cpp:570 #, c-format msgid "" "An Automation script failed to load. File name: '%s', error reported: %s" msgstr "" #: ../src/auto4_base.cpp:576 #, c-format msgid "The file was not recognised as an Automation script: %s" msgstr "" #: ../src/auto4_base.cpp:612 ../src/command/timecode.cpp:85 #: ../src/command/timecode.cpp:109 ../src/command/video.cpp:597 #: ../src/command/audio.cpp:99 ../src/command/help.cpp:97 #: ../src/command/keyframe.cpp:91 msgid "All Files" msgstr "" #: ../src/auto4_base.cpp:618 ../src/command/timecode.cpp:85 #: ../src/command/timecode.cpp:109 ../src/command/keyframe.cpp:91 #: ../src/subtitle_format.cpp:368 msgid "All Supported Formats" msgstr "" #: ../src/visual_tool_drag.cpp:60 msgid "Toggle between \\move and \\pos" msgstr "" #: ../src/visual_tool_drag.cpp:330 ../src/visual_tool_cross.cpp:62 msgid "positioning" msgstr "" #: ../src/font_file_lister_fontconfig.cpp:75 msgid "Updating font cache\n" msgstr "" #: ../src/subtitle_format_ebu3264.cpp:426 #, c-format msgid "Line over maximum length: %s" msgstr "" #: ../src/dialog_video_details.cpp:78 msgid "Video Details" msgstr "" #: ../src/dialog_video_details.cpp:86 msgid "File name:" msgstr "" #: ../src/dialog_video_details.cpp:87 msgid "FPS:" msgstr "" #: ../src/dialog_video_details.cpp:88 msgid "Resolution:" msgstr "" #: ../src/dialog_video_details.cpp:89 msgid "Length:" msgstr "" #: ../src/dialog_video_details.cpp:89 #, c-format msgid "%d frames (%s)" msgstr "" #: ../src/dialog_video_details.cpp:90 msgid "Decoder:" msgstr "" #: ../src/dialog_video_details.cpp:92 ../src/preferences.cpp:161 #: ../src/preferences.cpp:569 msgid "Video" msgstr "" #: ../src/dialog_timing_processor.cpp:105 ../src/command/tool.cpp:212 msgid "Timing Post-Processor" msgstr "" #: ../src/dialog_timing_processor.cpp:123 msgid "Apply to styles" msgstr "" #: ../src/dialog_timing_processor.cpp:125 msgid "Select styles to process. Unchecked ones will be ignored." msgstr "" #: ../src/dialog_timing_processor.cpp:127 ../src/dialog_paste_over.cpp:86 msgid "&All" msgstr "" #: ../src/dialog_timing_processor.cpp:128 msgid "Select all styles" msgstr "" #: ../src/dialog_timing_processor.cpp:130 ../src/dialog_paste_over.cpp:88 msgid "&None" msgstr "" #: ../src/dialog_timing_processor.cpp:131 msgid "Deselect all styles" msgstr "" #: ../src/dialog_timing_processor.cpp:134 ../src/command/app.cpp:236 #: ../src/dialog_properties.cpp:97 ../src/preferences.cpp:126 #: ../src/preferences.cpp:162 msgid "Options" msgstr "" #: ../src/dialog_timing_processor.cpp:135 msgid "Affect &selection only" msgstr "" #: ../src/dialog_timing_processor.cpp:140 msgid "Lead-in/Lead-out" msgstr "" #: ../src/dialog_timing_processor.cpp:142 msgid "Add lead &in:" msgstr "" #: ../src/dialog_timing_processor.cpp:144 msgid "Enable adding of lead-ins to lines" msgstr "" #: ../src/dialog_timing_processor.cpp:145 msgid "Lead in to be added, in milliseconds" msgstr "" #: ../src/dialog_timing_processor.cpp:147 msgid "Add lead &out:" msgstr "" #: ../src/dialog_timing_processor.cpp:149 msgid "Enable adding of lead-outs to lines" msgstr "" #: ../src/dialog_timing_processor.cpp:150 msgid "Lead out to be added, in milliseconds" msgstr "" #: ../src/dialog_timing_processor.cpp:155 msgid "Make adjacent subtitles continuous" msgstr "" #: ../src/dialog_timing_processor.cpp:156 msgid "&Enable" msgstr "" #: ../src/dialog_timing_processor.cpp:158 msgid "" "Enable snapping of subtitles together if they are within a certain distance " "of each other" msgstr "" #: ../src/dialog_timing_processor.cpp:161 msgid "Max gap:" msgstr "" #: ../src/dialog_timing_processor.cpp:162 msgid "" "Maximum difference between start and end time for two subtitles to be made " "continuous, in milliseconds" msgstr "" #: ../src/dialog_timing_processor.cpp:163 msgid "Max overlap:" msgstr "" #: ../src/dialog_timing_processor.cpp:164 msgid "" "Maximum overlap between the end and start time for two subtitles to be made " "continuous, in milliseconds" msgstr "" #: ../src/dialog_timing_processor.cpp:167 msgid "" "Sets how to set the adjoining of lines. If set totally to left, it will " "extend or shrink start time of the second line; if totally to right, it will " "extend or shrink the end time of the first line." msgstr "" #: ../src/dialog_timing_processor.cpp:170 msgid "Bias: Start <- " msgstr "" #: ../src/dialog_timing_processor.cpp:172 msgid " -> End" msgstr "" #: ../src/dialog_timing_processor.cpp:180 msgid "Keyframe snapping" msgstr "" #: ../src/dialog_timing_processor.cpp:183 msgid "E&nable" msgstr "" #: ../src/dialog_timing_processor.cpp:184 msgid "" "Enable snapping of subtitles to nearest keyframe, if distance is within " "threshold" msgstr "" #: ../src/dialog_timing_processor.cpp:195 msgid "Starts before thres.:" msgstr "" #: ../src/dialog_timing_processor.cpp:196 msgid "" "Threshold for 'before start' distance, that is, how many milliseconds a " "subtitle must start before a keyframe to snap to it" msgstr "" #: ../src/dialog_timing_processor.cpp:198 msgid "Starts after thres.:" msgstr "" #: ../src/dialog_timing_processor.cpp:199 msgid "" "Threshold for 'after start' distance, that is, how many milliseconds a " "subtitle must start after a keyframe to snap to it" msgstr "" #: ../src/dialog_timing_processor.cpp:203 msgid "Ends before thres.:" msgstr "" #: ../src/dialog_timing_processor.cpp:204 msgid "" "Threshold for 'before end' distance, that is, how many milliseconds a " "subtitle must end before a keyframe to snap to it" msgstr "" #: ../src/dialog_timing_processor.cpp:206 msgid "Ends after thres.:" msgstr "" #: ../src/dialog_timing_processor.cpp:207 msgid "" "Threshold for 'after end' distance, that is, how many milliseconds a " "subtitle must end after a keyframe to snap to it" msgstr "" #: ../src/dialog_timing_processor.cpp:325 #, c-format msgid "One of the lines in the file (%i) has negative duration. Aborting." msgstr "" #: ../src/dialog_timing_processor.cpp:326 msgid "Invalid script" msgstr "" #: ../src/dialog_timing_processor.cpp:423 msgid "timing processor" msgstr "" #: ../src/mkv_wrap.cpp:178 msgid "Choose which track to read:" msgstr "" #: ../src/mkv_wrap.cpp:178 msgid "Multiple subtitle tracks found" msgstr "" #: ../src/mkv_wrap.cpp:216 msgid "Parsing Matroska" msgstr "" #: ../src/mkv_wrap.cpp:216 msgid "Reading subtitles from Matroska file." msgstr "" #: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:58 ../src/command/tool.cpp:142 msgid "Styling Assistant" msgstr "" #: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:68 #: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:69 msgid "Current line" msgstr "" #: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:75 msgid "Styles available" msgstr "" #: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:83 msgid "Set style" msgstr "" #: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:90 ../src/dialog_translation.cpp:112 msgid "Keys" msgstr "" #: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:93 ../src/command/tool.cpp:162 #: ../src/command/tool.cpp:251 ../src/dialog_translation.cpp:115 msgid "Accept changes" msgstr "" #: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:94 ../src/command/tool.cpp:174 #: ../src/command/tool.cpp:263 ../src/dialog_translation.cpp:116 msgid "Preview changes" msgstr "" #: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:95 ../src/dialog_translation.cpp:117 msgid "Previous line" msgstr "" #: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:96 ../src/dialog_translation.cpp:118 msgid "Next line" msgstr "" #: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:97 ../src/dialog_translation.cpp:120 msgid "Play video" msgstr "" #: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:98 ../src/dialog_translation.cpp:121 msgid "Play audio" msgstr "" #: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:99 msgid "Click on list" msgstr "" #: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:100 msgid "Select style" msgstr "" #: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:104 msgid "&Seek video to line start time" msgstr "" #: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:113 ../src/dialog_translation.cpp:133 msgid "Actions" msgstr "" #: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:116 ../src/dialog_translation.cpp:135 msgid "Play &Audio" msgstr "" #: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:120 ../src/dialog_translation.cpp:140 msgid "Play &Video" msgstr "" #: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:180 msgid "styling assistant" msgstr "" #: ../src/audio_timing_karaoke.cpp:249 msgid "karaoke timing" msgstr "" #: ../src/dialog_jumpto.cpp:57 ../src/command/video.cpp:547 msgid "Jump to" msgstr "" #: ../src/dialog_jumpto.cpp:67 msgid "Frame: " msgstr "" #: ../src/dialog_jumpto.cpp:68 msgid "Time: " msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:84 msgid "Move style up" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:85 msgid "Move style down" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:86 msgid "Move style to top" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:87 msgid "Move style to bottom" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:88 msgid "Sort styles alphabetically" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:98 ../src/preferences.cpp:376 msgid "&New" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:99 ../src/preferences.cpp:377 msgid "&Edit" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:101 ../src/preferences.cpp:378 #: ../src/dialog_attachments.cpp:77 msgid "&Delete" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:114 #, c-format msgid "%s - Copy" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:116 #, c-format msgid "%s - Copy (%d)" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:145 msgid "Could not parse style" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:152 msgid "Are you sure you want to delete this style?" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:153 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete these %d styles?" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:166 ../src/command/tool.cpp:186 msgid "Styles Manager" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:174 msgid "Catalog of available storages" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:176 msgid "New" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:177 msgid "Delete" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:183 msgid "Copy to ¤t script ->" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:190 msgid "Storage" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:196 msgid "&Import from script..." msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:197 msgid "<- Copy to &storage" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:208 msgid "Current script" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:215 ../src/dialog_progress.cpp:229 msgid "Close" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:362 msgid "New storage name:" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:362 msgid "New catalog entry" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:377 msgid "A catalog with that name already exists." msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:377 msgid "Catalog name conflict" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:384 #, c-format msgid "" "The specified catalog name contains one or more illegal characters. They " "have been replaced with underscores instead.\n" "The catalog has been renamed to \"%s\"." msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:385 msgid "Invalid characters" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:398 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the storage \"%s\" from the catalog?" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:399 msgid "Confirm delete" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:416 #, c-format msgid "" "There is already a style with the name \"%s\" in the current storage. " "Overwrite?" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:416 msgid "Style name collision." msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:445 ../src/dialog_style_manager.cpp:617 #, c-format msgid "" "There is already a style with the name \"%s\" in the current script. " "Overwrite?" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:445 ../src/dialog_style_manager.cpp:618 msgid "Style name collision" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:458 msgid "style copy" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:490 msgid "style paste" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:534 msgid "Confirm delete from storage" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:572 msgid "Confirm delete from current" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:578 msgid "style delete" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:585 ../src/command/subtitle.cpp:263 #: ../src/command/subtitle.cpp:283 msgid "Open subtitles file" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:601 msgid "The selected file has no available styles." msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:601 msgid "Error Importing Styles" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:607 msgid "Choose styles to import:" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:607 msgid "Import Styles" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:640 msgid "style import" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:749 msgid "Are you sure? This cannot be undone!" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:749 msgid "Sort styles" msgstr "" #: ../src/dialog_style_manager.cpp:794 msgid "style move" msgstr "" #: ../src/auto4_base.h:312 msgid "File was not recognized as a script" msgstr "" #: ../src/command/timecode.cpp:61 ../src/command/timecode.cpp:62 msgid "Close Timecodes File" msgstr "" #: ../src/command/timecode.cpp:63 msgid "Closes the currently open timecodes file" msgstr "" #: ../src/command/timecode.cpp:79 msgid "Open Timecodes File..." msgstr "" #: ../src/command/timecode.cpp:80 ../src/command/timecode.cpp:86 msgid "Open Timecodes File" msgstr "" #: ../src/command/timecode.cpp:81 msgid "Opens a VFR timecodes v1 or v2 file" msgstr "" #: ../src/command/timecode.cpp:98 msgid "Save Timecodes File..." msgstr "" #: ../src/command/timecode.cpp:99 ../src/command/timecode.cpp:110 msgid "Save Timecodes File" msgstr "" #: ../src/command/timecode.cpp:100 msgid "Saves a VFR timecodes v2 file" msgstr "" #: ../src/command/command.cpp:35 #, c-format msgid "'%s' is not a valid command name" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:91 msgid "&Cinematic (2.35)" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:92 msgid "Cinematic (235)" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:93 msgid "Forces video to 2.35 aspect ratio" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:110 msgid "C&ustom..." msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:111 msgid "Custom" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:112 msgid "Forces video to a custom aspect ratio" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:122 msgid "" "Enter aspect ratio in either:\n" " decimal (e.g. 2.35)\n" " fractional (e.g. 16:9)\n" " specific resolution (e.g. 853x480)" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:122 msgid "Enter aspect ratio" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:157 msgid "Invalid value! Aspect ratio must be between 0.5 and 5.0." msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:157 msgid "Invalid Aspect Ratio" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:170 msgid "&Default" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:171 ../src/ass_style.cpp:366 msgid "Default" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:172 msgid "Leave video on original aspect ratio" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:189 msgid "&Fullscreen (4:3)" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:190 msgid "Fullscreen (4:3)" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:191 msgid "Forces video to 4:3 aspect ratio" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:208 msgid "&Widescreen (16:9)" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:209 msgid "Widescreen (16:9)" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:210 msgid "Forces video to 16:9 aspect ratio" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:227 msgid "&Close Video" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:228 msgid "Close Video" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:229 msgid "Closes the currently open video file" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:239 ../src/command/video.cpp:240 msgid "Copy coordinates to Clipboard" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:241 msgid "" "Copy the current coordinates of the mouse over the video to the clipboard" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:254 msgid "&Detach Video" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:255 msgid "Detach Video" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:256 msgid "Detach video, displaying it in a separate Window" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:274 msgid "Show &Video Details" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:275 msgid "Show Video Details" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:276 msgid "Shows video details" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:287 ../src/command/video.cpp:288 msgid "Toggle video slider focus" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:289 msgid "Toggle focus between the video slider and other things" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:306 ../src/command/video.cpp:307 msgid "Copy image to Clipboard" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:308 msgid "Copy the currently displayed frame to the clipboard" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:321 ../src/command/video.cpp:322 msgid "Copy image to Clipboard (no subtitles)" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:323 msgid "" "Copy the currently displayed frame to the clipboard, without the subtitles" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:336 ../src/command/video.cpp:337 msgid "Next Frame" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:338 msgid "Seek to the next frame" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:348 ../src/command/video.cpp:349 msgid "Next Boundary" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:350 msgid "Seek to the next subtitle boundary" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:378 ../src/command/video.cpp:379 msgid "Next Keyframe" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:380 msgid "Seek to the next keyframe" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:393 ../src/command/video.cpp:394 #: ../src/command/video.cpp:395 msgid "Fast jump forward" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:407 ../src/command/video.cpp:408 msgid "Previous Frame" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:409 msgid "Seek to the previous frame" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:419 ../src/command/video.cpp:420 msgid "Previous Boundary" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:421 msgid "Seek to the previous subtitle boundary" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:449 ../src/command/video.cpp:450 msgid "Previous Keyframe" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:451 msgid "Seek to the previous keyframe" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:473 ../src/command/video.cpp:474 #: ../src/command/video.cpp:475 msgid "Fast jump backwards" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:522 ../src/command/video.cpp:523 msgid "Save PNG snapshot" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:524 msgid "" "Save the currently displayed frame to a PNG file in the video's directory" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:534 ../src/command/video.cpp:535 msgid "Save PNG snapshot (no subtitles)" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:536 msgid "" "Save the currently displayed frame without the subtitles to a PNG file in " "the video's directory" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:546 msgid "&Jump to..." msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:548 msgid "Jump to frame or time" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:562 msgid "Jump Video to &End" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:563 msgid "Jump Video to End" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:564 msgid "Jumps the video to the end frame of current subtitle" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:576 msgid "Jump Video to &Start" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:577 msgid "Jump Video to Start" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:578 msgid "Jumps the video to the start frame of current subtitle" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:590 msgid "&Open Video..." msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:591 msgid "Open Video" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:592 msgid "Opens a video file" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:596 ../src/command/audio.cpp:98 msgid "Video Formats" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:598 msgid "Open video file" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:609 msgid "&Use Dummy Video..." msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:610 msgid "Use Dummy Video" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:611 msgid "Opens a video clip with solid color" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:624 ../src/command/video.cpp:625 #: ../src/command/video.cpp:626 msgid "Toggle autoscroll of video" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:641 ../src/command/video.cpp:642 msgid "Play" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:643 msgid "Play video starting on this position" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:653 ../src/command/video.cpp:654 msgid "Play line" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:655 msgid "Play current line" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:665 msgid "Show &Overscan Mask" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:666 msgid "Show Overscan Mask" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:667 msgid "" "Show a mask over the video, indicating areas that might get cropped off by " "overscan on televisions" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:684 msgid "&100%" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:685 msgid "100%" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:686 msgid "Set zoom to 100%" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:703 ../src/command/video.cpp:704 msgid "Stop video" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:705 msgid "Stop video playback" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:716 msgid "&200%" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:717 msgid "200%" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:718 msgid "Set zoom to 200%" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:735 msgid "&50%" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:736 msgid "50%" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:737 msgid "Set zoom to 50%" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:753 ../src/command/video.cpp:754 msgid "Zoom In" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:755 msgid "Zoom video in" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:765 ../src/command/video.cpp:766 msgid "Zoom Out" msgstr "" #: ../src/command/video.cpp:767 msgid "Zoom video out" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:80 msgid "Find and R&eplace..." msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:81 msgid "Find and Replace" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:82 msgid "Find and replace words in subtitles" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:93 msgid "&Copy Lines" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:94 msgid "Copy Lines" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:95 msgid "Copy subtitles" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:116 msgid "Cu&t Lines" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:117 msgid "Cut Lines" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:118 msgid "Cut subtitles" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:132 msgid "De&lete Lines" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:133 msgid "Delete Lines" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:134 msgid "Delete currently selected lines" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:190 msgid "duplicate lines" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:199 msgid "&Duplicate Lines" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:200 msgid "Duplicate Lines" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:201 msgid "Duplicate the selected lines" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:212 msgid "D&uplicate and Shift by 1 Frame" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:213 msgid "Duplicate and Shift by 1 Frame" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:214 msgid "Duplicate lines and shift by one frame" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:270 msgid "As &Karaoke" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:271 msgid "As Karaoke" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:272 msgid "Joins selected lines in a single one, as karaoke" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:275 msgid "join as karaoke" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:283 msgid "&Concatenate" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:284 msgid "Concatenate" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:285 msgid "Joins selected lines in a single one, concatenating text together" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:288 ../src/command/edit.cpp:301 msgid "join lines" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:296 msgid "Keep &First" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:297 msgid "Keep First" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:298 msgid "" "Joins selected lines in a single one, keeping text of first and discarding " "remaining" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:309 msgid "&Paste Lines" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:310 msgid "Paste Lines" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:311 msgid "Paste subtitles" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:335 msgid "Paste Lines &Over..." msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:336 msgid "Paste Lines Over" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:337 msgid "Paste subtitles over others" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:358 msgid "Recom&bine Lines" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:359 msgid "Recombine Lines" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:360 msgid "Recombine subtitles when they have been split and merged" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:371 ../src/command/edit.cpp:372 msgid "Split Lines (by karaoke)" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:373 msgid "Uses karaoke timing to split line into multiple smaller lines" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:383 msgid "Redoes last action" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:388 msgid "Nothing to &redo" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:389 #, c-format msgid "&Redo %s" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:393 msgid "Nothing to redo" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:394 #, c-format msgid "Redo %s" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:410 msgid "Undoes last action" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:415 msgid "Nothing to &undo" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:416 #, c-format msgid "&Undo %s" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:420 msgid "Nothing to undo" msgstr "" #: ../src/command/edit.cpp:421 #, c-format msgid "Undo %s" msgstr "" #: ../src/command/recent.cpp:60 ../src/command/recent.cpp:61 #: ../src/command/recent.cpp:62 ../src/command/recent.cpp:63 #: ../src/command/recent.cpp:64 ../src/command/recent.cpp:68 #: ../src/command/recent.cpp:69 ../src/command/recent.cpp:85 #: ../src/command/recent.cpp:86 ../src/command/recent.cpp:96 #: ../src/command/recent.cpp:97 ../src/command/recent.cpp:107 #: ../src/command/recent.cpp:108 ../src/command/recent.cpp:118 #: ../src/command/recent.cpp:119 msgid "Recent" msgstr "" #: ../src/command/recent.cpp:60 ../src/command/recent.cpp:70 msgid "Open recent audio" msgstr "" #: ../src/command/recent.cpp:61 ../src/command/recent.cpp:87 msgid "Open recent keyframes" msgstr "" #: ../src/command/recent.cpp:62 ../src/command/recent.cpp:98 msgid "Open recent subtitles" msgstr "" #: ../src/command/recent.cpp:63 ../src/command/recent.cpp:109 msgid "Open recent timecodes" msgstr "" #: ../src/command/recent.cpp:64 msgid "Open recent video" msgstr "" #: ../src/command/recent.cpp:120 msgid "Open recent videos" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:87 msgid "A&ttachments..." msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:88 msgid "Attachments" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:89 msgid "Open the attachment list" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:101 msgid "&Find..." msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:102 ../src/dialog_search_replace.cpp:68 msgid "Find" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:103 msgid "Find words in subtitles" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:115 msgid "Find &Next" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:116 msgid "Find Next" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:117 msgid "Find next match of last word" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:146 msgid "&After Current" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:147 msgid "After Current" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:148 msgid "Inserts a line after current" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:180 ../src/command/subtitle.cpp:181 msgid "After Current, at Video Time" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:182 msgid "Inserts a line after current, starting at video time" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:193 msgid "&Before Current" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:194 msgid "Before Current" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:195 msgid "Inserts a line before current" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:230 ../src/command/subtitle.cpp:231 msgid "Before Current, at Video Time" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:232 msgid "Inserts a line before current, starting at video time" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:243 msgid "&New Subtitles" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:244 msgid "New Subtitles" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:245 msgid "New subtitles" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:257 msgid "&Open Subtitles..." msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:258 msgid "Open Subtitles" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:259 msgid "Opens a subtitles file" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:274 msgid "Open Subtitles with &Charset..." msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:275 msgid "Open Subtitles with Charset" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:276 msgid "Opens a subtitles file with a specific charset" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:285 msgid "Choose charset code:" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:285 msgid "Charset" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:297 msgid "Open Subtitles from &Video" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:298 msgid "Open Subtitles from Video" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:299 msgid "Opens the subtitles from the current video file" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:315 msgid "&Properties..." msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:316 msgid "Properties" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:317 msgid "Open script properties window" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:330 msgid "Save subtitles file" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:351 msgid "&Save Subtitles" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:352 msgid "Save Subtitles" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:353 msgid "Saves subtitles" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:369 msgid "Save Subtitles &as..." msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:370 msgid "Save Subtitles as" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:371 msgid "Saves subtitles with another name" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:381 ../src/dialog_selected_choices.cpp:47 #: ../src/subs_edit_ctrl.cpp:750 ../src/dialog_export.cpp:83 msgid "Select &All" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:382 msgid "Select All" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:383 msgid "Selects all dialogue lines" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:397 ../src/command/subtitle.cpp:398 msgid "Select Visible" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:399 msgid "Selects all lines that are currently visible on video frame" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:433 msgid "Spell &Checker..." msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:434 ../src/dialog_spellchecker.cpp:56 msgid "Spell Checker" msgstr "" #: ../src/command/subtitle.cpp:435 msgid "Open spell checker" msgstr "" #: ../src/command/tool.cpp:73 msgid "ASSDraw3..." msgstr "" #: ../src/command/tool.cpp:74 msgid "ASSDraw3" msgstr "" #: ../src/command/tool.cpp:75 msgid "Launch ASSDraw3 tool for vector drawing" msgstr "" #: ../src/command/tool.cpp:85 msgid "&Export Subtitles..." msgstr "" #: ../src/command/tool.cpp:86 msgid "Export Subtitles" msgstr "" #: ../src/command/tool.cpp:87 msgid "Saves a copy of subtitles with processing applied to it" msgstr "" #: ../src/command/tool.cpp:99 msgid "&Fonts Collector..." msgstr "" #: ../src/command/tool.cpp:100 ../src/dialog_fonts_collector.cpp:193 msgid "Fonts Collector" msgstr "" #: ../src/command/tool.cpp:101 msgid "Open fonts collector" msgstr "" #: ../src/command/tool.cpp:112 msgid "S&elect Lines..." msgstr "" #: ../src/command/tool.cpp:113 msgid "Select Lines" msgstr "" #: ../src/command/tool.cpp:114 msgid "Selects lines based on defined criteria" msgstr "" #: ../src/command/tool.cpp:125 msgid "&Resample Resolution..." msgstr "" #: ../src/command/tool.cpp:126 ../src/dialog_resample.cpp:55 msgid "Resample Resolution" msgstr "" #: ../src/command/tool.cpp:127 msgid "Changes resolution and modifies subtitles to conform to change" msgstr "" #: ../src/command/tool.cpp:141 msgid "St&yling Assistant..." msgstr "" #: ../src/command/tool.cpp:143 msgid "Open styling assistant" msgstr "" #: ../src/command/tool.cpp:161 ../src/command/tool.cpp:250 msgid "&Accept changes" msgstr "" #: ../src/command/tool.cpp:163 ../src/command/tool.cpp:252 msgid "Commit changes and move to the next line" msgstr "" #: ../src/command/tool.cpp:173 ../src/command/tool.cpp:262 msgid "&Preview changes" msgstr "" #: ../src/command/tool.cpp:175 ../src/command/tool.cpp:264 msgid "Commit changes and stay on the current line" msgstr "" #: ../src/command/tool.cpp:185 msgid "&Styles Manager..." msgstr "" #: ../src/command/tool.cpp:187 msgid "Open styles manager" msgstr "" #: ../src/command/tool.cpp:198 msgid "&Kanji Timer..." msgstr "" #: ../src/command/tool.cpp:199 msgid "Kanji Timer" msgstr "" #: ../src/command/tool.cpp:200 msgid "Open Kanji timer" msgstr "" #: ../src/command/tool.cpp:211 msgid "&Timing Post-Processor..." msgstr "" #: ../src/command/tool.cpp:213 msgid "" "Runs a post-processor for timing to deal with lead-ins, lead-outs, scene " "timing and etc" msgstr "" #: ../src/command/tool.cpp:224 msgid "&Translation Assistant..." msgstr "" #: ../src/command/tool.cpp:225 ../src/dialog_translation.cpp:67 msgid "Translation Assistant" msgstr "" #: ../src/command/tool.cpp:226 msgid "Open translation assistant" msgstr "" #: ../src/command/tool.cpp:274 msgid "&Next Line" msgstr "" #: ../src/command/tool.cpp:275 ../src/command/grid.cpp:59 #: ../src/command/grid.cpp:60 ../src/command/grid.cpp:71 #: ../src/command/grid.cpp:72 ../src/command/time.cpp:285 #: ../src/command/time.cpp:286 msgid "Next Line" msgstr "" #: ../src/command/tool.cpp:276 msgid "Move to the next line without committing changes" msgstr "" #: ../src/command/tool.cpp:286 msgid "&Previous Line" msgstr "" #: ../src/command/tool.cpp:287 ../src/command/grid.cpp:95 #: ../src/command/grid.cpp:96 ../src/command/time.cpp:298 #: ../src/command/time.cpp:299 msgid "Previous Line" msgstr "" #: ../src/command/tool.cpp:288 msgid "Move to the previous line without committing changes" msgstr "" #: ../src/command/tool.cpp:299 msgid "&Insert Original" msgstr "" #: ../src/command/tool.cpp:300 msgid "Insert Original" msgstr "" #: ../src/command/tool.cpp:301 msgid "Insert the untranslated text" msgstr "" #: ../src/command/app.cpp:72 msgid "&About" msgstr "" #: ../src/command/app.cpp:73 msgid "About" msgstr "" #: ../src/command/app.cpp:74 ../src/dialog_about.cpp:61 msgid "About Aegisub" msgstr "" #: ../src/command/app.cpp:85 msgid "&Audio+Subs View" msgstr "" #: ../src/command/app.cpp:86 msgid "Audio+Subs View" msgstr "" #: ../src/command/app.cpp:87 msgid "Display audio and subtitles only" msgstr "" #: ../src/command/app.cpp:107 msgid "&Full view" msgstr "" #: ../src/command/app.cpp:108 msgid "Full view" msgstr "" #: ../src/command/app.cpp:109 msgid "Display audio, video and subtitles" msgstr "" #: ../src/command/app.cpp:129 msgid "S&ubs Only View" msgstr "" #: ../src/command/app.cpp:130 msgid "Subs Only View" msgstr "" #: ../src/command/app.cpp:131 msgid "Display subtitles only" msgstr "" #: ../src/command/app.cpp:147 msgid "&Video+Subs View" msgstr "" #: ../src/command/app.cpp:148 msgid "Video+Subs View" msgstr "" #: ../src/command/app.cpp:149 msgid "Display video and subtitles only" msgstr "" #: ../src/command/app.cpp:169 msgid "E&xit" msgstr "" #: ../src/command/app.cpp:170 msgid "Exit" msgstr "" #: ../src/command/app.cpp:171 msgid "Exit the application" msgstr "" #: ../src/command/app.cpp:182 msgid "&Language..." msgstr "" #: ../src/command/app.cpp:183 msgid "Language" msgstr "" #: ../src/command/app.cpp:184 msgid "Select Aegisub interface language" msgstr "" #: ../src/command/app.cpp:209 msgid "&Log window" msgstr "" #: ../src/command/app.cpp:210 ../src/dialog_log.cpp:97 msgid "Log window" msgstr "" #: ../src/command/app.cpp:211 msgid "View the event log" msgstr "" #: ../src/command/app.cpp:222 msgid "New &Window" msgstr "" #: ../src/command/app.cpp:223 msgid "New Window" msgstr "" #: ../src/command/app.cpp:224 msgid "Open a new application window" msgstr "" #: ../src/command/app.cpp:235 msgid "&Options..." msgstr "" #: ../src/command/app.cpp:237 msgid "Configure Aegisub" msgstr "" #: ../src/command/app.cpp:251 ../src/command/app.cpp:252 #: ../src/command/app.cpp:253 msgid "Toggle global hotkey overrides" msgstr "" #: ../src/command/app.cpp:269 msgid "&Check for Updates..." msgstr "" #: ../src/command/app.cpp:270 msgid "Check for Updates" msgstr "" #: ../src/command/app.cpp:271 msgid "Check to see if there is a new version of Aegisub available" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:61 msgid "Move to the next subtitle line" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:73 msgid "Move to the next subtitle line, creating a new one if needed" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:86 ../src/subs_grid.cpp:181 msgid "line insertion" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:97 msgid "Move to the previous line" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:107 ../src/command/grid.cpp:128 msgid "&Actor Name" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:108 ../src/command/grid.cpp:129 msgid "Actor Name" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:109 msgid "Sort all subtitles by their actor names" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:113 ../src/command/grid.cpp:134 #: ../src/command/grid.cpp:147 ../src/command/grid.cpp:160 #: ../src/command/grid.cpp:173 ../src/command/grid.cpp:186 #: ../src/command/grid.cpp:199 ../src/command/grid.cpp:212 #: ../src/command/grid.cpp:225 ../src/command/grid.cpp:238 msgid "sort" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:130 msgid "Sort selected subtitles by their actor names" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:141 ../src/command/grid.cpp:154 msgid "&Effect" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:143 msgid "Sort all subtitles by their effects" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:156 msgid "Sort selected subtitles by their effects" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:167 ../src/command/grid.cpp:180 msgid "&End Time" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:168 ../src/command/grid.cpp:181 #: ../src/dialog_paste_over.cpp:64 msgid "End Time" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:169 msgid "Sort all subtitles by their end times" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:182 msgid "Sort selected subtitles by their end times" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:193 ../src/command/grid.cpp:206 msgid "&Start Time" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:194 ../src/command/grid.cpp:207 #: ../src/dialog_paste_over.cpp:63 msgid "Start Time" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:195 msgid "Sort all subtitles by their start times" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:208 msgid "Sort selected subtitles by their start times" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:219 ../src/command/grid.cpp:232 msgid "St&yle Name" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:220 ../src/command/grid.cpp:233 #: ../src/dialog_style_editor.cpp:180 msgid "Style Name" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:221 msgid "Sort all subtitles by their style names" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:234 msgid "Sort selected subtitles by their style names" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:245 ../src/command/grid.cpp:246 msgid "Cycle Tag Hiding Mode" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:247 msgid "Cycle through tag hiding modes" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:257 msgid "ASS Override Tag mode set to show full tags." msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:258 msgid "ASS Override Tag mode set to simplify tags." msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:259 msgid "ASS Override Tag mode set to hide tags." msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:271 msgid "&Hide Tags" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:272 msgid "Hide Tags" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:273 msgid "Hide override tags in the subtitle grid" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:289 msgid "Sh&ow Tags" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:290 msgid "Show Tags" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:291 msgid "Show full override tags in the subtitle grid" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:307 msgid "S&implify Tags" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:308 msgid "Simplify Tags" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:309 msgid "" "Replace override tags in the subtitle grid with a simplified placeholder" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:345 ../src/command/grid.cpp:346 msgid "Move line up" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:347 msgid "Move the selected lines up one row" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:356 ../src/command/grid.cpp:374 msgid "move lines" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:363 ../src/command/grid.cpp:364 msgid "Move line down" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:365 msgid "Move the selected lines down one row" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:381 ../src/command/grid.cpp:382 msgid "Swap Lines" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:383 msgid "Swaps the two selected lines" msgstr "" #: ../src/command/grid.cpp:398 msgid "swap lines" msgstr "" #: ../src/command/automation.cpp:61 msgid "&Reload Automation scripts" msgstr "" #: ../src/command/automation.cpp:62 msgid "Reload Automation scripts" msgstr "" #: ../src/command/automation.cpp:63 msgid "Reload all Automation scripts and rescan the autoload folder" msgstr "" #: ../src/command/automation.cpp:68 msgid "Reloaded all Automation scripts" msgstr "" #: ../src/command/automation.cpp:74 msgid "R&eload autoload Automation scripts" msgstr "" #: ../src/command/automation.cpp:75 msgid "Reload autoload Automation scripts" msgstr "" #: ../src/command/automation.cpp:76 msgid "Rescan the Automation autoload folder" msgstr "" #: ../src/command/automation.cpp:80 msgid "Reloaded autoload Automation scripts" msgstr "" #: ../src/command/automation.cpp:86 ../src/command/automation.cpp:97 msgid "&Automation..." msgstr "" #: ../src/command/automation.cpp:87 ../src/command/automation.cpp:98 #: ../src/preferences.cpp:469 msgid "Automation" msgstr "" #: ../src/command/automation.cpp:88 ../src/command/automation.cpp:99 msgid "Open automation manager" msgstr "" #: ../src/command/time.cpp:98 msgid "Change &End" msgstr "" #: ../src/command/time.cpp:99 msgid "Change End" msgstr "" #: ../src/command/time.cpp:100 msgid "Changes times of subs so end times begin on next's start time" msgstr "" #: ../src/command/time.cpp:112 msgid "Change &Start" msgstr "" #: ../src/command/time.cpp:113 msgid "Change Start" msgstr "" #: ../src/command/time.cpp:114 msgid "Changes times of subs so start times begin on previous's end time" msgstr "" #: ../src/command/time.cpp:127 msgid "Shift to &Current Frame" msgstr "" #: ../src/command/time.cpp:128 msgid "Shift to Current Frame" msgstr "" #: ../src/command/time.cpp:129 msgid "Shift selection so that the active line starts at current frame" msgstr "" #: ../src/command/time.cpp:146 msgid "shift to frame" msgstr "" #: ../src/command/time.cpp:154 msgid "S&hift Times..." msgstr "" #: ../src/command/time.cpp:156 msgid "Shift subtitles by time or frames" msgstr "" #: ../src/command/time.cpp:178 ../src/audio_timing_dialogue.cpp:522 #: ../src/audio_timing_dialogue.cpp:528 msgid "timing" msgstr "" #: ../src/command/time.cpp:184 msgid "Snap &End to Video" msgstr "" #: ../src/command/time.cpp:185 msgid "Snap End to Video" msgstr "" #: ../src/command/time.cpp:186 msgid "Set end of selected subtitles to current video frame" msgstr "" #: ../src/command/time.cpp:196 msgid "Snap to S&cene" msgstr "" #: ../src/command/time.cpp:197 msgid "Snap to Scene" msgstr "" #: ../src/command/time.cpp:198 msgid "" "Set start and end of subtitles to the keyframes around current video frame" msgstr "" #: ../src/command/time.cpp:243 msgid "snap to scene" msgstr "" #: ../src/command/time.cpp:249 ../src/command/time.cpp:250 #: ../src/command/time.cpp:251 msgid "Add lead in" msgstr "" #: ../src/command/time.cpp:260 ../src/command/time.cpp:261 #: ../src/command/time.cpp:262 msgid "Add lead out" msgstr "" #: ../src/command/time.cpp:273 msgid "Snap &Start to Video" msgstr "" #: ../src/command/time.cpp:274 msgid "Snap Start to Video" msgstr "" #: ../src/command/time.cpp:275 msgid "Set start of selected subtitles to current video frame" msgstr "" #: ../src/command/time.cpp:287 msgid "Next line or syllable" msgstr "" #: ../src/command/time.cpp:300 msgid "Previous line or syllable" msgstr "" #: ../src/command/vis_tool.cpp:64 ../src/command/vis_tool.cpp:65 msgid "Standard" msgstr "" #: ../src/command/vis_tool.cpp:66 msgid "Standard mode, double click sets position" msgstr "" #: ../src/command/vis_tool.cpp:71 ../src/command/vis_tool.cpp:72 #: ../src/visual_tool_vector_clip.cpp:63 msgid "Drag" msgstr "" #: ../src/command/vis_tool.cpp:73 msgid "Drag subtitles" msgstr "" #: ../src/command/vis_tool.cpp:78 ../src/command/vis_tool.cpp:79 msgid "Rotate Z" msgstr "" #: ../src/command/vis_tool.cpp:80 msgid "Rotate subtitles on their Z axis" msgstr "" #: ../src/command/vis_tool.cpp:85 ../src/command/vis_tool.cpp:86 msgid "Rotate XY" msgstr "" #: ../src/command/vis_tool.cpp:87 msgid "Rotate subtitles on their X and Y axes" msgstr "" #: ../src/command/vis_tool.cpp:92 ../src/command/vis_tool.cpp:93 msgid "Scale" msgstr "" #: ../src/command/vis_tool.cpp:94 msgid "Scale subtitles on X and Y axes" msgstr "" #: ../src/command/vis_tool.cpp:99 ../src/command/vis_tool.cpp:100 msgid "Clip" msgstr "" #: ../src/command/vis_tool.cpp:101 msgid "Clip subtitles to a rectangle" msgstr "" #: ../src/command/vis_tool.cpp:106 ../src/command/vis_tool.cpp:107 msgid "Vector Clip" msgstr "" #: ../src/command/vis_tool.cpp:108 msgid "Clip subtitles to a vectorial area" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:77 msgid "&Close Audio" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:78 msgid "Close Audio" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:79 msgid "Closes the currently open audio file" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:90 msgid "&Open Audio File..." msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:91 ../src/command/audio.cpp:100 msgid "Open Audio File" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:92 msgid "Opens an audio file" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:97 msgid "Audio Formats" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:117 ../src/command/audio.cpp:118 msgid "Open 2h30 Blank Audio" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:119 msgid "Open a 150 minutes blank audio clip, for debugging" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:135 ../src/command/audio.cpp:136 msgid "Open 2h30 Noise Audio" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:137 msgid "Open a 150 minutes noise-filled audio clip, for debugging" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:153 msgid "Open Audio from &Video" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:154 msgid "Open Audio from Video" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:155 msgid "Opens the audio from the current video file" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:177 msgid "&Spectrum Display" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:178 msgid "Spectrum Display" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:179 msgid "Display audio as a frequency-power spectrograph" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:195 msgid "&Waveform Display" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:196 msgid "Waveform Display" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:197 msgid "Display audio as a linear amplitude graph" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:212 ../src/command/audio.cpp:213 msgid "Create audio clip" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:214 msgid "Create an audio clip of the selected line" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:225 msgid "Save audio clip" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:234 ../src/command/audio.cpp:235 msgid "Play audio selection" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:236 msgid "Play selection" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:247 ../src/command/audio.cpp:248 msgid "Stop playing" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:249 ../src/preferences.cpp:542 msgid "Stop" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:264 ../src/command/audio.cpp:265 #: ../src/command/audio.cpp:266 msgid "Play 500 ms before selection" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:278 ../src/command/audio.cpp:279 #: ../src/command/audio.cpp:280 msgid "Play 500 ms after selection" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:292 ../src/command/audio.cpp:293 #: ../src/command/audio.cpp:294 msgid "Play last 500 ms of selection" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:306 ../src/command/audio.cpp:307 #: ../src/command/audio.cpp:308 msgid "Play first 500 ms of selection" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:322 ../src/command/audio.cpp:323 #: ../src/command/audio.cpp:324 msgid "Play from selection start to end of file" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:336 ../src/command/audio.cpp:337 #: ../src/command/audio.cpp:338 msgid "Commit" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:349 ../src/command/audio.cpp:350 #: ../src/command/audio.cpp:351 msgid "Go to selection" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:361 ../src/command/audio.cpp:362 msgid "Scroll left" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:363 msgid "Scroll the audio display left" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:374 ../src/command/audio.cpp:375 msgid "Scroll right" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:376 msgid "Scroll the audio display right" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:390 ../src/command/audio.cpp:391 #: ../src/command/audio.cpp:392 msgid "Auto scrolls audio display to selected line" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:407 ../src/command/audio.cpp:408 #: ../src/command/audio.cpp:409 msgid "Automatically commit all changes" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:424 ../src/command/audio.cpp:425 #: ../src/command/audio.cpp:426 msgid "Auto goes to next line on commit" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:441 ../src/command/audio.cpp:442 #: ../src/command/audio.cpp:443 msgid "Spectrum analyzer mode" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:458 ../src/command/audio.cpp:459 #: ../src/command/audio.cpp:460 msgid "Link vertical zoom and volume sliders" msgstr "" #: ../src/command/audio.cpp:475 ../src/command/audio.cpp:476 #: ../src/command/audio.cpp:477 msgid "Toggle karaoke mode" msgstr "" #: ../src/command/help.cpp:61 msgid "&Bug Tracker..." msgstr "" #: ../src/command/help.cpp:62 msgid "Bug Tracker" msgstr "" #: ../src/command/help.cpp:63 msgid "Visit Aegisub's bug tracker to report bugs and request new features" msgstr "" #: ../src/command/help.cpp:83 msgid "&Contents" msgstr "" #: ../src/command/help.cpp:84 msgid "Contents" msgstr "" #: ../src/command/help.cpp:85 msgid "Help topics" msgstr "" #: ../src/command/help.cpp:96 msgid "All Fil&es" msgstr "" #: ../src/command/help.cpp:98 msgid "Resource files" msgstr "" #: ../src/command/help.cpp:112 msgid "&Forums" msgstr "" #: ../src/command/help.cpp:113 msgid "Forums" msgstr "" #: ../src/command/help.cpp:114 msgid "Visit Aegisub's forums" msgstr "" #: ../src/command/help.cpp:125 msgid "&IRC Channel" msgstr "" #: ../src/command/help.cpp:126 msgid "IRC Channel" msgstr "" #: ../src/command/help.cpp:127 msgid "Visit Aegisub's official IRC channel" msgstr "" #: ../src/command/help.cpp:137 msgid "&Visual Typesetting" msgstr "" #: ../src/command/help.cpp:138 msgid "Visual Typesetting" msgstr "" #: ../src/command/help.cpp:139 msgid "Open the manual page for Visual Typesetting" msgstr "" #: ../src/command/help.cpp:149 msgid "&Website" msgstr "" #: ../src/command/help.cpp:150 msgid "Website" msgstr "" #: ../src/command/help.cpp:151 msgid "Visit Aegisub's official website" msgstr "" #: ../src/command/keyframe.cpp:62 ../src/command/keyframe.cpp:63 msgid "Close Keyframes" msgstr "" #: ../src/command/keyframe.cpp:64 msgid "Closes the currently open keyframes list" msgstr "" #: ../src/command/keyframe.cpp:80 msgid "Open Keyframes..." msgstr "" #: ../src/command/keyframe.cpp:81 msgid "Open Keyframes" msgstr "" #: ../src/command/keyframe.cpp:82 msgid "Opens a keyframe list file" msgstr "" #: ../src/command/keyframe.cpp:104 msgid "Save Keyframes..." msgstr "" #: ../src/command/keyframe.cpp:105 msgid "Save Keyframes" msgstr "" #: ../src/command/keyframe.cpp:106 msgid "Saves the current keyframe list" msgstr "" #: ../src/dialog_selected_choices.cpp:48 ../src/dialog_export.cpp:84 msgid "Select &None" msgstr "" #: ../src/dialog_spellchecker.cpp:81 msgid "Misspelled word:" msgstr "" #: ../src/dialog_spellchecker.cpp:83 ../src/dialog_search_replace.cpp:78 msgid "Replace with:" msgstr "" #: ../src/dialog_spellchecker.cpp:128 msgid "&Skip Comments" msgstr "" #: ../src/dialog_spellchecker.cpp:135 msgid "&Replace" msgstr "" #: ../src/dialog_spellchecker.cpp:138 ../src/dialog_search_replace.cpp:125 msgid "Replace &all" msgstr "" #: ../src/dialog_spellchecker.cpp:141 msgid "&Ignore" msgstr "" #: ../src/dialog_spellchecker.cpp:144 msgid "Ignore a&ll" msgstr "" #: ../src/dialog_spellchecker.cpp:147 msgid "Add to &dictionary" msgstr "" #: ../src/dialog_spellchecker.cpp:242 msgid "Aegisub has finished checking spelling of this script." msgstr "" #: ../src/dialog_spellchecker.cpp:242 ../src/dialog_spellchecker.cpp:246 msgid "Spell checking complete." msgstr "" #: ../src/dialog_spellchecker.cpp:246 msgid "Aegisub has found no spelling mistakes in this script." msgstr "" #: ../src/dialog_spellchecker.cpp:279 ../src/dialog_spellchecker.cpp:291 msgid "spell check replace" msgstr "" #: ../src/preferences_base.cpp:83 msgid "Please choose the folder:" msgstr "" #: ../src/preferences_base.cpp:228 msgid "Browse..." msgstr "" #: ../src/preferences_base.cpp:262 msgid "Choose..." msgstr "" #: ../src/preferences_base.cpp:269 ../src/subs_edit_box.cpp:193 msgid "Font Face" msgstr "" #: ../src/preferences_base.cpp:270 msgid "Font Size" msgstr "" #: ../src/dialog_properties.cpp:58 msgid "Script Properties" msgstr "" #: ../src/dialog_properties.cpp:64 msgid "Script" msgstr "" #: ../src/dialog_properties.cpp:67 msgid "Title:" msgstr "" #: ../src/dialog_properties.cpp:68 msgid "Original script:" msgstr "" #: ../src/dialog_properties.cpp:69 msgid "Translation:" msgstr "" #: ../src/dialog_properties.cpp:70 msgid "Editing:" msgstr "" #: ../src/dialog_properties.cpp:71 msgid "Timing:" msgstr "" #: ../src/dialog_properties.cpp:72 msgid "Synch point:" msgstr "" #: ../src/dialog_properties.cpp:73 msgid "Updated by:" msgstr "" #: ../src/dialog_properties.cpp:74 msgid "Update details:" msgstr "" #: ../src/dialog_properties.cpp:80 ../src/dialog_resample.cpp:108 msgid "Resolution" msgstr "" #: ../src/dialog_properties.cpp:85 ../src/export_framerate.cpp:79 #: ../src/dialog_resample.cpp:81 msgid "From &video" msgstr "" #: ../src/dialog_properties.cpp:100 msgid "0: Smart wrapping, top line is wider" msgstr "" #: ../src/dialog_properties.cpp:101 msgid "1: End-of-line word wrapping, only \\N breaks" msgstr "" #: ../src/dialog_properties.cpp:102 msgid "2: No word wrapping, both \\n and \\N break" msgstr "" #: ../src/dialog_properties.cpp:103 msgid "3: Smart wrapping, bottom line is wider" msgstr "" #: ../src/dialog_properties.cpp:107 msgid "Wrap Style: " msgstr "" #: ../src/dialog_properties.cpp:110 ../src/preferences.cpp:236 #: ../src/preferences.cpp:480 msgid "Normal" msgstr "" #: ../src/dialog_properties.cpp:110 msgid "Reverse" msgstr "" #: ../src/dialog_properties.cpp:113 msgid "Collision: " msgstr "" #: ../src/dialog_properties.cpp:116 msgid "Scale Border and Shadow" msgstr "" #: ../src/dialog_properties.cpp:117 msgid "" "Scale border and shadow together with script/render resolution. If this is " "unchecked, relative border and shadow size will depend on renderer." msgstr "" #: ../src/dialog_properties.cpp:159 msgid "property changes" msgstr "" #: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:90 msgid "Aegisub was built without any font file listers enabled" msgstr "" #: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:102 msgid "Copying fonts to folder...\n" msgstr "" #: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:103 msgid "Copying fonts to archive...\n" msgstr "" #: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:144 #, c-format msgid "* Copied %s.\n" msgstr "" #: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:146 #, c-format msgid "* %s already exists on destination.\n" msgstr "" #: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:148 #, c-format msgid "* Failed to copy %s.\n" msgstr "" #: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:154 msgid "Done. All fonts copied." msgstr "" #: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:156 msgid "Done. Some fonts could not be copied." msgstr "" #: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:159 msgid "" "\n" "Over 32 MB of fonts were copied. Some of the fonts may not be loaded by the " "player if they are all attached to a Matroska file." msgstr "" #: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:199 msgid "Check fonts for availability" msgstr "" #: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:200 msgid "Copy fonts to folder" msgstr "" #: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:201 msgid "Copy fonts to subtitle file's folder" msgstr "" #: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:202 msgid "Copy fonts to zipped archive" msgstr "" #: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:210 msgid "Destination" msgstr "" #: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:214 msgid "&Browse..." msgstr "" #: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:223 msgid "Log" msgstr "" #: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:236 msgid "&Start!" msgstr "" #: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:283 msgid "Invalid destination." msgstr "" #: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:283 ../src/dialog_fonts_collector.cpp:287 #: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:292 ../src/preferences.cpp:241 #: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:745 #: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:747 #: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:792 msgid "Error" msgstr "" #: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:287 msgid "Could not create destination folder." msgstr "" #: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:292 msgid "Invalid path for .zip file." msgstr "" #: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:316 msgid "Select archive file name" msgstr "" #: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:323 msgid "Select folder to save fonts on" msgstr "" #: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:337 msgid "N/A" msgstr "" #: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:345 msgid "" "Choose the folder where the fonts will be collected to. It will be created " "if it doesn't exist." msgstr "" #: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:352 msgid "" "Enter the name of the destination zip file to collect the fonts to. If a " "folder is entered, a default name will be used." msgstr "" #: ../src/frame_main.cpp:217 msgid "" "Do you want Aegisub to check for updates whenever it starts? You can still " "do it manually via the Help menu." msgstr "" #: ../src/frame_main.cpp:217 msgid "Check for updates?" msgstr "" #: ../src/frame_main.cpp:351 #, c-format msgid "Do you want to save changes to %s?" msgstr "" #: ../src/frame_main.cpp:351 msgid "Unsaved changes" msgstr "" #: ../src/frame_main.cpp:611 #, c-format msgid "File backup saved as \"%s\"." msgstr "" #: ../src/frame_main.cpp:663 msgid "Do you want to load/unload the associated files?" msgstr "" #: ../src/frame_main.cpp:663 msgid "(Un)Load files?" msgstr "" #: ../src/frame_main.cpp:724 msgid "Untitled" msgstr "" #: ../src/frame_main.cpp:726 msgid "untitled" msgstr "" #: ../src/audio_renderer_waveform.cpp:186 msgid "Maximum" msgstr "" #: ../src/audio_renderer_waveform.cpp:187 msgid "Maximum + Average" msgstr "" #: ../src/dialog_dummy_video.cpp:161 msgid "Dummy video options" msgstr "" #: ../src/dialog_dummy_video.cpp:171 msgid "&Checkerboard pattern" msgstr "" #: ../src/dialog_dummy_video.cpp:178 msgid "Video resolution:" msgstr "" #: ../src/dialog_dummy_video.cpp:186 msgid "Color:" msgstr "" #: ../src/dialog_dummy_video.cpp:190 msgid "Frame rate (fps):" msgstr "" #: ../src/dialog_dummy_video.cpp:192 msgid "Duration (frames):" msgstr "" #: ../src/dialog_dummy_video.cpp:317 #, c-format msgid "Resulting duration: %d:%02d:%02d.%03d" msgstr "" #: ../src/dialog_dummy_video.cpp:323 msgid "Invalid fps or length value" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:106 ../src/preferences.cpp:107 #: ../src/preferences.cpp:470 ../src/preferences.cpp:494 msgid "General" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:108 msgid "Check for updates on startup" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:109 msgid "Show main toolbar" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:111 msgid "Toolbar Icon Size" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:112 ../src/preferences.cpp:186 msgid "Never" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:112 ../src/preferences.cpp:186 msgid "Always" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:112 ../src/preferences.cpp:186 msgid "Ask" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:114 msgid "Automatically load linked files" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:115 msgid "Undo Levels" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:117 msgid "Recently Used Lists" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:118 msgid "Files" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:119 msgid "Find/Replace" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:125 ../src/preferences.cpp:506 msgid "Audio" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:127 msgid "Default mouse wheel to zoom" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:128 msgid "Lock scroll on cursor" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:129 msgid "Snap markers by default" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:130 msgid "Auto-focus on mouse over" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:131 msgid "Play audio when stepping in video" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:133 msgid "Default timing length (ms)" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:134 msgid "Default lead-in length (ms)" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:135 msgid "Default lead-out length (ms)" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:137 msgid "Start-marker drag sensitivity (px)" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:138 msgid "Line boundary thickness (px)" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:139 msgid "Maximum snap distance (px)" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:141 msgid "Don't show" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:141 msgid "Show previous" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:141 msgid "Show previous and next" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:141 msgid "Show all" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:143 msgid "Show inactive lines" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:145 msgid "Include commented inactive lines" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:147 msgid "Display Visual Options" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:148 msgid "Keyframes in dialogue mode" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:149 msgid "Keyframes in karaoke mode" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:150 msgid "Cursor time" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:151 msgid "Video position" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:152 msgid "Waveform Style" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:154 msgid "Audio labels" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:163 msgid "Show keyframes in slider" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:164 msgid "Seek video to line start on selection change" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:165 msgid "Always show visual tools" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:166 msgid "Automatically open audio when opening video" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:170 msgid "Default Zoom" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:172 msgid "Fast jump step in frames" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:176 msgid "Screenshot save path" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:178 msgid "Script Resolution" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:179 msgid "Use resolution of first video opened" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:182 msgid "Default width" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:184 msgid "Default height" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:188 msgid "Match video resolution on open" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:194 msgid "Interface" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:195 msgid "Edit Box" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:196 msgid "Enable call tips" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:197 msgid "Overwrite in time boxes" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:199 msgid "Enable syntax highlighting" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:200 msgid "Dictionaries path" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:203 msgid "Grid" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:204 msgid "Allow grid to take focus" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:205 msgid "Highlight visible subtitles" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:206 msgid "Hide overrides symbol" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:213 ../src/dialog_style_editor.cpp:182 msgid "Colors" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:220 msgid "Audio Display" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:221 msgid "Play cursor" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:222 msgid "Line boundary start" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:223 msgid "Line boundary end" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:224 msgid "Line boundary inactive line" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:225 msgid "Syllable boundaries" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:227 msgid "Audio Color Schemes" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:229 ../src/preferences.cpp:523 msgid "Spectrum" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:230 msgid "Waveform" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:235 msgid "Syntax Highlighting" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:237 msgid "Brackets" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:238 msgid "Slashes and Parentheses" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:239 msgid "Tags" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:240 msgid "Parameters" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:242 msgid "Error Background" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:243 msgid "Line Break" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:244 msgid "Karaoke templates" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:246 msgid "Subtitle Grid" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:247 msgid "Standard foreground" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:248 msgid "Standard background" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:249 msgid "Selection foreground" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:250 msgid "Selection background" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:251 msgid "Collision foreground" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:252 msgid "In frame background" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:253 msgid "Comment background" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:254 msgid "Selected comment background" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:255 msgid "Left Column" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:256 msgid "Active Line Border" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:257 msgid "Lines" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:372 msgid "Hotkeys" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:451 msgid "Backup" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:452 msgid "Automatic Save" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:453 ../src/preferences.cpp:461 msgid "Enable" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:456 msgid "Interval in seconds" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:457 ../src/preferences.cpp:463 #: ../src/preferences.cpp:520 msgid "Path" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:458 msgid "Autosave after every change" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:460 msgid "Automatic Backup" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:472 msgid "Base path" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:473 msgid "Include path" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:474 msgid "Auto-load path" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:476 msgid "0: Fatal" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:476 msgid "1: Error" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:476 msgid "2: Warning" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:476 msgid "3: Hint" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:476 msgid "4: Debug" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:476 msgid "5: Trace" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:478 msgid "Trace level" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:480 msgid "Below Normal (recommended)" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:480 msgid "Lowest" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:482 msgid "Thread priority" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:484 msgid "No scripts" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:484 msgid "Subtitle-local scripts" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:484 msgid "Global autoload scripts" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:484 msgid "All scripts" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:486 msgid "Autoreload on Export" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:493 msgid "Advanced" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:496 msgid "" "Changing these settings might result in bugs and/or crashes. Do not touch " "these unless you know what you're doing." msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:507 ../src/preferences.cpp:570 msgid "Expert" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:510 msgid "Audio provider" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:513 msgid "Audio player" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:515 msgid "Cache" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:516 msgid "None (NOT RECOMMENDED)" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:516 msgid "RAM" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:516 msgid "Hard Disk" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:518 msgid "Cache type" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:521 msgid "File name" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:525 msgid "Regular quality" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:525 msgid "Better quality" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:525 msgid "High quality" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:525 msgid "Insane quality" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:527 msgid "Quality" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:529 msgid "Cache memory max (MB)" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:535 msgid "Avisynth down-mixer" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:536 msgid "Force sample rate" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:542 msgid "Ignore" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:542 msgid "Clear" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:542 msgid "Abort" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:544 msgid "Audio indexing error handling mode" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:546 msgid "Always index all audio tracks" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:551 msgid "Portaudio device" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:556 msgid "OSS Device" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:561 msgid "Buffer latency" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:562 msgid "Buffer length" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:573 msgid "Video provider" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:576 msgid "Subtitles provider" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:581 msgid "Allow pre-2.56a Avisynth" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:583 msgid "Avisynth memory limit" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:591 msgid "Debug log verbosity" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:593 msgid "Decoding threads" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:594 msgid "Enable unsafe seeking" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:596 msgid "Force BT.601" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:643 msgid "" "Are you sure that you want to restore the defaults? All your settings will " "be overridden." msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:643 msgid "Restore defaults?" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:665 msgid "Preferences" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:690 msgid "&Restore Defaults" msgstr "" #: ../src/subs_edit_ctrl.cpp:746 msgid "Cu&t" msgstr "" #: ../src/subs_edit_ctrl.cpp:755 msgid "Split at cursor (preserve times)" msgstr "" #: ../src/subs_edit_ctrl.cpp:756 msgid "Split at cursor (estimate times)" msgstr "" #: ../src/subs_edit_ctrl.cpp:766 msgid "No spell checker suggestions" msgstr "" #: ../src/subs_edit_ctrl.cpp:772 #, c-format msgid "Spell checker suggestions for \"%s\"" msgstr "" #: ../src/subs_edit_ctrl.cpp:777 msgid "No correction suggestions" msgstr "" #: ../src/subs_edit_ctrl.cpp:783 #, c-format msgid "Add \"%s\" to dictionary" msgstr "" #: ../src/subs_edit_ctrl.cpp:787 msgid "Spell checker language" msgstr "" #: ../src/subs_edit_ctrl.cpp:824 #, c-format msgid "Thesaurus suggestions for \"%s\"" msgstr "" #: ../src/subs_edit_ctrl.cpp:827 msgid "No thesaurus suggestions" msgstr "" #: ../src/subs_edit_ctrl.cpp:830 msgid "Thesaurus language" msgstr "" #: ../src/subs_edit_ctrl.cpp:839 msgid "Disable" msgstr "" #: ../src/subs_edit_ctrl.cpp:867 msgid "split" msgstr "" #: ../src/menu.cpp:98 msgid "Empty" msgstr "" #: ../src/menu.cpp:228 msgid "&Recent" msgstr "" #: ../src/menu.cpp:403 msgid "No Automation macros loaded" msgstr "" #: ../src/dialog_about.cpp:104 msgid "Translated into LANGUAGE by PERSON\n" msgstr "" #: ../src/dialog_about.cpp:145 msgid "" "\n" "See the help file for full credits.\n" msgstr "" #: ../src/dialog_about.cpp:146 #, c-format msgid "Built by %s on %s." msgstr "" #: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:68 msgid "Source: " msgstr "" #: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:69 msgid "Dest: " msgstr "" #: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:634 msgid "Kanji timing" msgstr "" #: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:644 msgid "Styles" msgstr "" #: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:646 msgid "Shortcut Keys" msgstr "" #: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:647 msgid "Commands" msgstr "" #: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:655 msgid "Attempt to &interpolate kanji." msgstr "" #: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:662 msgid "" "When the destination textbox has focus, use the following keys:\n" "\n" "Right Arrow: Increase dest. selection length\n" "Left Arrow: Decrease dest. selection length\n" "Up Arrow: Increase source selection length\n" "Down Arrow: Decrease source selection length\n" "Enter: Link, accept line when done\n" "Backspace: Unlink last" msgstr "" #: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:665 msgid "S&tart!" msgstr "" #: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:666 msgid "&Link" msgstr "" #: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:667 msgid "&Unlink" msgstr "" #: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:668 msgid "Skip &Source Line" msgstr "" #: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:669 msgid "Skip &Dest Line" msgstr "" #: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:670 msgid "&Go Back a Line" msgstr "" #: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:671 msgid "&Accept Line" msgstr "" #: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:672 ../src/dialog_automation.cpp:81 #: ../src/dialog_attachments.cpp:88 ../src/dialog_version_check.cpp:465 msgid "&Close" msgstr "" #: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:737 msgid "kanji timing" msgstr "" #: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:745 msgid "Select source and destination styles first." msgstr "" #: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:747 msgid "The source and destination styles must be different." msgstr "" #: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:792 msgid "Group all of the source text." msgstr "" #: ../src/dialog_paste_over.cpp:54 msgid "Select Fields to Paste Over" msgstr "" #: ../src/dialog_paste_over.cpp:57 msgid "Fields" msgstr "" #: ../src/dialog_paste_over.cpp:58 msgid "Please select the fields that you want to paste over:" msgstr "" #: ../src/dialog_paste_over.cpp:67 msgid "Margin Left" msgstr "" #: ../src/dialog_paste_over.cpp:68 msgid "Margin Right" msgstr "" #: ../src/dialog_paste_over.cpp:69 msgid "Margin Vertical" msgstr "" #: ../src/dialog_paste_over.cpp:90 msgid "&Times" msgstr "" #: ../src/dialog_paste_over.cpp:92 msgid "T&ext" msgstr "" #: ../src/main.cpp:320 #, c-format msgid "" "Oops, Aegisub has crashed!\n" "\n" "An attempt has been made to save a copy of your file to:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Aegisub will now close." msgstr "" #: ../src/main.cpp:345 ../src/main.cpp:354 msgid "Program error" msgstr "" #: ../src/subs_edit_box.cpp:153 msgid "&Comment" msgstr "" #: ../src/subs_edit_box.cpp:154 msgid "Comment this line out. Commented lines don't show up on screen." msgstr "" #: ../src/subs_edit_box.cpp:157 msgid "Style for this line" msgstr "" #: ../src/subs_edit_box.cpp:159 msgid "" "Actor name for this speech. This is only for reference, and is mainly " "useless." msgstr "" #: ../src/subs_edit_box.cpp:164 msgid "" "Effect for this line. This can be used to store extra information for " "karaoke scripts, or for the effects supported by the renderer." msgstr "" #: ../src/subs_edit_box.cpp:172 msgid "Layer number" msgstr "" #: ../src/subs_edit_box.cpp:176 msgid "Start time" msgstr "" #: ../src/subs_edit_box.cpp:177 msgid "End time" msgstr "" #: ../src/subs_edit_box.cpp:179 msgid "Line duration" msgstr "" #: ../src/subs_edit_box.cpp:182 msgid "Left Margin (0 = default)" msgstr "" #: ../src/subs_edit_box.cpp:183 msgid "Right Margin (0 = default)" msgstr "" #: ../src/subs_edit_box.cpp:184 msgid "Vertical Margin (0 = default)" msgstr "" #: ../src/subs_edit_box.cpp:189 msgid "Bold" msgstr "" #: ../src/subs_edit_box.cpp:189 msgid "toggle bold" msgstr "" #: ../src/subs_edit_box.cpp:190 msgid "Italics" msgstr "" #: ../src/subs_edit_box.cpp:190 msgid "toggle italic" msgstr "" #: ../src/subs_edit_box.cpp:191 msgid "Underline" msgstr "" #: ../src/subs_edit_box.cpp:191 msgid "toggle underline" msgstr "" #: ../src/subs_edit_box.cpp:192 msgid "Strikeout" msgstr "" #: ../src/subs_edit_box.cpp:192 msgid "toggle strikeout" msgstr "" #: ../src/subs_edit_box.cpp:195 msgid "Primary color" msgstr "" #: ../src/subs_edit_box.cpp:196 msgid "Secondary color" msgstr "" #: ../src/subs_edit_box.cpp:197 msgid "Outline color" msgstr "" #: ../src/subs_edit_box.cpp:198 msgid "Shadow color" msgstr "" #: ../src/subs_edit_box.cpp:200 msgid "Commits the text (Enter)" msgstr "" #: ../src/subs_edit_box.cpp:203 msgid "&Time" msgstr "" #: ../src/subs_edit_box.cpp:203 msgid "Time by h:mm:ss.cs" msgstr "" #: ../src/subs_edit_box.cpp:204 msgid "F&rame" msgstr "" #: ../src/subs_edit_box.cpp:204 msgid "Time by frame number" msgstr "" #: ../src/subs_edit_box.cpp:410 msgid "modify text" msgstr "" #: ../src/subs_edit_box.cpp:467 msgid "modify times" msgstr "" #: ../src/subs_edit_box.cpp:515 ../src/dialog_style_editor.cpp:473 msgid "style change" msgstr "" #: ../src/subs_edit_box.cpp:520 msgid "actor change" msgstr "" #: ../src/subs_edit_box.cpp:529 msgid "layer change" msgstr "" #: ../src/subs_edit_box.cpp:550 msgid "MarginL change" msgstr "" #: ../src/subs_edit_box.cpp:555 msgid "MarginR change" msgstr "" #: ../src/subs_edit_box.cpp:565 msgid "MarginV change" msgstr "" #: ../src/subs_edit_box.cpp:570 msgid "effect change" msgstr "" #: ../src/subs_edit_box.cpp:574 msgid "comment change" msgstr "" #: ../src/subs_edit_box.cpp:709 msgid "set font" msgstr "" #: ../src/subs_edit_box.cpp:727 ../src/subs_edit_box.cpp:738 msgid "set color" msgstr "" #: ../src/dialog_selection.cpp:132 msgid "Select" msgstr "" #: ../src/dialog_selection.cpp:142 msgid "Match" msgstr "" #: ../src/dialog_selection.cpp:146 msgid "&Matches" msgstr "" #: ../src/dialog_selection.cpp:147 msgid "&Doesn't Match" msgstr "" #: ../src/dialog_selection.cpp:148 msgid "Match c&ase" msgstr "" #: ../src/dialog_selection.cpp:157 msgid "&Exact match" msgstr "" #: ../src/dialog_selection.cpp:157 msgid "&Contains" msgstr "" #: ../src/dialog_selection.cpp:157 msgid "&Regular Expression match" msgstr "" #: ../src/dialog_selection.cpp:158 msgid "Mode" msgstr "" #: ../src/dialog_selection.cpp:162 msgid "&Text" msgstr "" #: ../src/dialog_selection.cpp:162 msgid "&Style" msgstr "" #: ../src/dialog_selection.cpp:162 msgid "Act&or" msgstr "" #: ../src/dialog_selection.cpp:162 msgid "E&ffect" msgstr "" #: ../src/dialog_selection.cpp:163 ../src/dialog_search_replace.cpp:104 msgid "In Field" msgstr "" #: ../src/dialog_selection.cpp:167 msgid "Match dialogues/comments" msgstr "" #: ../src/dialog_selection.cpp:168 msgid "D&ialogues" msgstr "" #: ../src/dialog_selection.cpp:169 msgid "Comme&nts" msgstr "" #: ../src/dialog_selection.cpp:174 msgid "Set se&lection" msgstr "" #: ../src/dialog_selection.cpp:174 msgid "&Add to selection" msgstr "" #: ../src/dialog_selection.cpp:174 msgid "S&ubtract from selection" msgstr "" #: ../src/dialog_selection.cpp:174 msgid "Intersect &with selection" msgstr "" #: ../src/dialog_selection.cpp:175 msgid "Action" msgstr "" #: ../src/dialog_selection.cpp:235 msgid "Selection was set to no lines" msgstr "" #: ../src/dialog_selection.cpp:236 msgid "Selection was set to one line" msgstr "" #: ../src/dialog_selection.cpp:237 #, c-format msgid "Selection was set to %u lines" msgstr "" #: ../src/dialog_selection.cpp:244 msgid "No lines were added to selection" msgstr "" #: ../src/dialog_selection.cpp:245 msgid "One line was added to selection" msgstr "" #: ../src/dialog_selection.cpp:246 #, c-format msgid "%u lines were added to selection" msgstr "" #: ../src/dialog_selection.cpp:253 ../src/dialog_selection.cpp:262 msgid "No lines were removed from selection" msgstr "" #: ../src/dialog_selection.cpp:254 ../src/dialog_selection.cpp:263 msgid "One line was removed from selection" msgstr "" #: ../src/dialog_selection.cpp:255 ../src/dialog_selection.cpp:264 #, c-format msgid "%u lines were removed from selection" msgstr "" #: ../src/dialog_selection.cpp:270 msgid "Selection" msgstr "" #: ../src/font_file_lister.cpp:103 #, c-format msgid "Could not find font '%s'\n" msgstr "" #: ../src/font_file_lister.cpp:110 #, c-format msgid "Found '%s' at '%s'\n" msgstr "" #: ../src/font_file_lister.cpp:115 #, c-format msgid "'%s' is missing %d glyphs used.\n" msgstr "" #: ../src/font_file_lister.cpp:117 #, c-format msgid "'%s' is missing the following glyphs used: %s\n" msgstr "" #: ../src/font_file_lister.cpp:126 msgid "Used in styles:\n" msgstr "" #: ../src/font_file_lister.cpp:132 msgid "Used on lines:" msgstr "" #: ../src/font_file_lister.cpp:144 msgid "Parsing file\n" msgstr "" #: ../src/font_file_lister.cpp:159 msgid "Searching for font files\n" msgstr "" #: ../src/font_file_lister.cpp:161 msgid "" "Done\n" "\n" msgstr "" #: ../src/font_file_lister.cpp:168 msgid "All fonts found.\n" msgstr "" #: ../src/font_file_lister.cpp:170 #, c-format msgid "%d fonts could not be found.\n" msgstr "" #: ../src/font_file_lister.cpp:172 #, c-format msgid "%d fonts were found, but were missing glyphs used in the script.\n" msgstr "" #: ../src/export_framerate.cpp:60 msgid "Transform Framerate" msgstr "" #: ../src/export_framerate.cpp:60 msgid "" "Transform subtitle times, including those in override tags, from an input " "framerate to an output framerate.\n" "\n" "This is useful for converting regular time subtitles to VFRaC time subtitles " "for hardsubbing.\n" "It can also be used to convert subtitles to a different speed video, such as " "NTSC to PAL speedup." msgstr "" #: ../src/export_framerate.cpp:99 msgid "V&ariable" msgstr "" #: ../src/export_framerate.cpp:103 msgid "&Constant: " msgstr "" #: ../src/export_framerate.cpp:115 msgid "&Reverse transformation" msgstr "" #: ../src/export_framerate.cpp:123 msgid "Input framerate: " msgstr "" #: ../src/export_framerate.cpp:125 msgid "Output: " msgstr "" #: ../src/audio_display.cpp:704 #, c-format msgid "%d%%, %d pixel/second" msgstr "" #: ../src/dialog_progress.cpp:172 msgid "Cancel" msgstr "" #: ../src/dialog_progress.cpp:239 msgid "Cancelling..." msgstr "" #: ../src/font_file_lister_freetype.cpp:117 msgid "" "Collecting font data from system. This might take a while, depending on the " "number of fonts installed. Results are cached and subsequent executions will " "be faster...\n" msgstr "" #: ../src/font_file_lister_freetype.cpp:159 msgid "Done collecting font data.\n" msgstr "" #: ../src/visual_tool_vector_clip.cpp:63 msgid "Drag control points" msgstr "" #: ../src/visual_tool_vector_clip.cpp:64 msgid "Line" msgstr "" #: ../src/visual_tool_vector_clip.cpp:64 msgid "Appends a line" msgstr "" #: ../src/visual_tool_vector_clip.cpp:65 msgid "Bicubic" msgstr "" #: ../src/visual_tool_vector_clip.cpp:65 msgid "Appends a bezier bicubic curve" msgstr "" #: ../src/visual_tool_vector_clip.cpp:67 msgid "Convert" msgstr "" #: ../src/visual_tool_vector_clip.cpp:67 msgid "Converts a segment between line and bicubic" msgstr "" #: ../src/visual_tool_vector_clip.cpp:68 msgid "Insert" msgstr "" #: ../src/visual_tool_vector_clip.cpp:68 msgid "Inserts a control point" msgstr "" #: ../src/visual_tool_vector_clip.cpp:69 msgid "Remove" msgstr "" #: ../src/visual_tool_vector_clip.cpp:69 msgid "Removes a control point" msgstr "" #: ../src/visual_tool_vector_clip.cpp:71 msgid "Freehand" msgstr "" #: ../src/visual_tool_vector_clip.cpp:71 msgid "Draws a freehand shape" msgstr "" #: ../src/visual_tool_vector_clip.cpp:72 msgid "Freehand smooth" msgstr "" #: ../src/visual_tool_vector_clip.cpp:72 msgid "Draws a smoothed freehand shape" msgstr "" #: ../src/visual_tool_vector_clip.cpp:240 msgid "delete control point" msgstr "" #: ../src/dialog_automation.cpp:65 msgid "Automation Manager" msgstr "" #: ../src/dialog_automation.cpp:76 msgid "&Add" msgstr "" #: ../src/dialog_automation.cpp:77 msgid "&Remove" msgstr "" #: ../src/dialog_automation.cpp:78 msgid "Re&load" msgstr "" #: ../src/dialog_automation.cpp:79 msgid "Show &Info" msgstr "" #: ../src/dialog_automation.cpp:80 msgid "Re&scan Autoload Dir" msgstr "" #: ../src/dialog_automation.cpp:93 msgid "Name" msgstr "" #: ../src/dialog_automation.cpp:94 msgid "Filename" msgstr "" #: ../src/dialog_automation.cpp:95 msgid "Description" msgstr "" #: ../src/dialog_automation.cpp:193 msgid "Add Automation script" msgstr "" #: ../src/dialog_automation.cpp:244 #, c-format msgid " Macro: %s (%s)" msgstr "" #: ../src/dialog_automation.cpp:248 #, c-format msgid " Export filter: %s" msgstr "" #: ../src/dialog_automation.cpp:252 #, c-format msgid " Subtitle format handler: %s" msgstr "" #: ../src/dialog_automation.cpp:264 #, c-format msgid "" "Total scripts loaded: %d\n" "Global scripts loaded: %d\n" "Local scripts loaded: %d\n" msgstr "" #: ../src/dialog_automation.cpp:269 msgid "Scripting engines installed:" msgstr "" #: ../src/dialog_automation.cpp:273 #, c-format msgid "" "\n" "Script info:\n" "Name: %s\n" "Description: %s\n" "Author: %s\n" "Version: %s\n" "Full path: %s\n" "State: %s\n" "\n" "Features provided by script:" msgstr "" #: ../src/dialog_automation.cpp:279 msgid "Correctly loaded" msgstr "" #: ../src/dialog_automation.cpp:279 msgid "Failed to load" msgstr "" #: ../src/dialog_automation.cpp:286 msgid "Automation Script Info" msgstr "" #: ../src/dialog_export.cpp:57 msgid "Export" msgstr "" #: ../src/dialog_export.cpp:81 msgid "Move &Up" msgstr "" #: ../src/dialog_export.cpp:82 msgid "Move &Down" msgstr "" #: ../src/dialog_export.cpp:100 msgid "Text encoding:" msgstr "" #: ../src/dialog_export.cpp:108 msgid "Filters" msgstr "" #: ../src/dialog_export.cpp:115 msgid "Export..." msgstr "" #: ../src/dialog_export.cpp:146 msgid "Export subtitles file" msgstr "" #: ../src/dialog_search_replace.cpp:68 msgid "Replace" msgstr "" #: ../src/dialog_search_replace.cpp:74 msgid "Find what:" msgstr "" #: ../src/dialog_search_replace.cpp:84 msgid "&Match case" msgstr "" #: ../src/dialog_search_replace.cpp:85 msgid "&Use regular expressions" msgstr "" #: ../src/dialog_search_replace.cpp:86 msgid "Update &Video" msgstr "" #: ../src/dialog_search_replace.cpp:102 msgid "All rows" msgstr "" #: ../src/dialog_search_replace.cpp:103 msgid "Selected rows" msgstr "" #: ../src/dialog_search_replace.cpp:105 msgid "Limit to" msgstr "" #: ../src/dialog_search_replace.cpp:120 msgid "&Find next" msgstr "" #: ../src/dialog_search_replace.cpp:124 msgid "Replace &next" msgstr "" #: ../src/dialog_search_replace.cpp:322 ../src/dialog_search_replace.cpp:418 msgid "replace" msgstr "" #: ../src/dialog_search_replace.cpp:419 #, c-format msgid "%i matches were replaced." msgstr "" #: ../src/dialog_search_replace.cpp:422 msgid "No matches found." msgstr "" #: ../src/subs_grid.cpp:164 msgid "combining" msgstr "" #: ../src/subs_grid.cpp:299 msgid "paste" msgstr "" #: ../src/subs_grid.cpp:340 msgid "delete" msgstr "" #: ../src/subs_grid.cpp:380 msgid "adjoin" msgstr "" #: ../src/dialog_associations.cpp:349 msgid "Associate file types" msgstr "" #: ../src/dialog_associations.cpp:376 msgid "" "Aegisub can take over the following file types.\n" "\n" "If you want Aegisub to no longer be associated with a file type, you must " "tell another program to take over the file type." msgstr "" #: ../src/dialog_associations.cpp:378 msgid "" "Aegisub is already associated with all supported file types.\n" "\n" "If you want Aegisub to no longer be associated with a file type, you must " "tell another program to take over the file type." msgstr "" #: ../src/dialog_associations.cpp:476 msgid "Aegisub" msgstr "" #: ../src/dialog_associations.cpp:477 msgid "Make Aegisub default editor for subtitles?" msgstr "" #: ../src/dialog_associations.cpp:478 msgid "" "Aegisub is not your default editor for subtitle files. Do you want to make " "Aegisub your default editor for subtitle files?" msgstr "" #: ../src/dialog_associations.cpp:479 msgid "Always perform this check when Aegisub starts" msgstr "" #: ../src/dialog_associations.cpp:534 msgid "&Yes" msgstr "" #: ../src/dialog_associations.cpp:535 msgid "&No" msgstr "" #: ../src/audio_box.cpp:94 msgid "Horizontal zoom" msgstr "" #: ../src/audio_box.cpp:95 msgid "Vertical zoom" msgstr "" #: ../src/audio_box.cpp:96 msgid "Audio Volume" msgstr "" #: ../src/dialog_text_import.cpp:51 msgid "Text import options" msgstr "" #: ../src/dialog_text_import.cpp:60 msgid "Actor separator:" msgstr "" #: ../src/dialog_text_import.cpp:62 msgid "Comment starter:" msgstr "" #: ../src/video_box.cpp:91 msgid "Seek video" msgstr "" #: ../src/video_box.cpp:95 msgid "Current frame time and number" msgstr "" #: ../src/video_box.cpp:99 msgid "Time of this frame relative to start and end of current subs" msgstr "" #: ../src/ass_style.cpp:365 msgid "ANSI" msgstr "" #: ../src/ass_style.cpp:367 msgid "Symbol" msgstr "" #: ../src/ass_style.cpp:368 msgid "Mac" msgstr "" #: ../src/ass_style.cpp:369 msgid "Shift_JIS" msgstr "" #: ../src/ass_style.cpp:370 msgid "Hangeul" msgstr "" #: ../src/ass_style.cpp:371 msgid "Johab" msgstr "" #: ../src/ass_style.cpp:372 msgid "GB2312" msgstr "" #: ../src/ass_style.cpp:373 msgid "Chinese BIG5" msgstr "" #: ../src/ass_style.cpp:374 msgid "Greek" msgstr "" #: ../src/ass_style.cpp:375 msgid "Turkish" msgstr "" #: ../src/ass_style.cpp:376 msgid "Vietnamese" msgstr "" #: ../src/ass_style.cpp:377 msgid "Hebrew" msgstr "" #: ../src/ass_style.cpp:378 msgid "Arabic" msgstr "" #: ../src/ass_style.cpp:379 msgid "Baltic" msgstr "" #: ../src/ass_style.cpp:380 msgid "Russian" msgstr "" #: ../src/ass_style.cpp:381 msgid "Thai" msgstr "" #: ../src/ass_style.cpp:382 msgid "East European" msgstr "" #: ../src/ass_style.cpp:383 msgid "OEM" msgstr "" #: ../src/dialog_colorpicker.cpp:663 msgid "Select Color" msgstr "" #: ../src/dialog_colorpicker.cpp:696 msgid "Color spectrum" msgstr "" #: ../src/dialog_colorpicker.cpp:699 msgid "RGB/R" msgstr "" #: ../src/dialog_colorpicker.cpp:699 msgid "RGB/G" msgstr "" #: ../src/dialog_colorpicker.cpp:699 msgid "RGB/B" msgstr "" #: ../src/dialog_colorpicker.cpp:699 msgid "HSL/L" msgstr "" #: ../src/dialog_colorpicker.cpp:699 msgid "HSV/H" msgstr "" #: ../src/dialog_colorpicker.cpp:705 msgid "RGB color" msgstr "" #: ../src/dialog_colorpicker.cpp:706 msgid "HSL color" msgstr "" #: ../src/dialog_colorpicker.cpp:707 msgid "HSV color" msgstr "" #: ../src/dialog_colorpicker.cpp:731 msgid "Spectrum mode:" msgstr "" #: ../src/dialog_colorpicker.cpp:742 msgid "Red:" msgstr "" #: ../src/dialog_colorpicker.cpp:742 msgid "Green:" msgstr "" #: ../src/dialog_colorpicker.cpp:742 msgid "Blue:" msgstr "" #: ../src/dialog_colorpicker.cpp:749 ../src/dialog_colorpicker.cpp:752 msgid "Hue:" msgstr "" #: ../src/dialog_colorpicker.cpp:749 ../src/dialog_colorpicker.cpp:752 msgid "Sat.:" msgstr "" #: ../src/dialog_colorpicker.cpp:749 msgid "Lum.:" msgstr "" #: ../src/dialog_colorpicker.cpp:752 msgid "Value:" msgstr "" #: ../src/charset_detect.cpp:78 msgid "" "Aegisub could not narrow down the character set to a single one.\n" "Please pick one below:" msgstr "" #: ../src/charset_detect.cpp:78 msgid "Choose character set" msgstr "" #: ../src/dialog_detached_video.cpp:66 #, c-format msgid "Video: %s" msgstr "" #: ../src/subtitle_format.cpp:112 #, c-format msgid "From video (%g)" msgstr "" #: ../src/subtitle_format.cpp:114 msgid "From video (VFR)" msgstr "" #: ../src/subtitle_format.cpp:120 msgid "15.000 FPS" msgstr "" #: ../src/subtitle_format.cpp:121 msgid "23.976 FPS (Decimated NTSC)" msgstr "" #: ../src/subtitle_format.cpp:122 msgid "24.000 FPS (FILM)" msgstr "" #: ../src/subtitle_format.cpp:123 msgid "25.000 FPS (PAL)" msgstr "" #: ../src/subtitle_format.cpp:124 msgid "29.970 FPS (NTSC)" msgstr "" #: ../src/subtitle_format.cpp:126 msgid "29.970 FPS (NTSC with SMPTE dropframe)" msgstr "" #: ../src/subtitle_format.cpp:127 msgid "30.000 FPS" msgstr "" #: ../src/subtitle_format.cpp:128 msgid "50.000 FPS (PAL x2)" msgstr "" #: ../src/subtitle_format.cpp:129 msgid "59.940 FPS (NTSC x2)" msgstr "" #: ../src/subtitle_format.cpp:130 msgid "60.000 FPS" msgstr "" #: ../src/subtitle_format.cpp:131 msgid "119.880 FPS (NTSC x4)" msgstr "" #: ../src/subtitle_format.cpp:132 msgid "120.000 FPS" msgstr "" #: ../src/subtitle_format.cpp:135 msgid "Please choose the appropriate FPS for the subtitles:" msgstr "" #: ../src/subtitle_format.cpp:135 msgid "FPS" msgstr "" #: ../src/ffmpegsource_common.cpp:118 msgid "Indexing" msgstr "" #: ../src/ffmpegsource_common.cpp:118 msgid "Reading timecodes and frame/sample data" msgstr "" #: ../src/ffmpegsource_common.cpp:167 #, c-format msgid "Track %02d: %s" msgstr "" #: ../src/ffmpegsource_common.cpp:172 msgid "Multiple video tracks detected, please choose the one you wish to load:" msgstr "" #: ../src/ffmpegsource_common.cpp:172 msgid "Multiple audio tracks detected, please choose the one you wish to load:" msgstr "" #: ../src/ffmpegsource_common.cpp:173 msgid "Choose video track" msgstr "" #: ../src/ffmpegsource_common.cpp:173 msgid "Choose audio track" msgstr "" #: ../src/video_context.cpp:167 #, c-format msgid "" "The resolution of the loaded video and the resolution specified for the " "subtitles don't match.\n" "\n" "Video resolution:\t%d x %d\n" "Script resolution:\t%d x %d\n" "\n" "Change subtitles resolution to match video?" msgstr "" #: ../src/video_context.cpp:168 msgid "Resolution mismatch" msgstr "" #: ../src/video_context.cpp:189 msgid "" "You already have timecodes loaded. Would you like to replace them with " "timecodes from the video file?" msgstr "" #: ../src/video_context.cpp:189 msgid "Replace timecodes?" msgstr "" #: ../src/video_context.cpp:229 msgid "change script resolution" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:149 msgid "Style Editor" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:181 msgid "Font" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:183 msgid "Margins" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:184 ../src/dialog_style_editor.cpp:284 msgid "Outline" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:185 msgid "Miscellaneous" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:186 msgid "Preview" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:192 msgid "&Bold" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:193 msgid "&Italic" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:194 msgid "&Underline" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:195 msgid "&Strikeout" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:207 msgid "Alignment" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:210 msgid "&Opaque box" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:218 msgid "Style name" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:219 msgid "Font face" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:220 msgid "Font size" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:221 msgid "Choose primary color" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:222 msgid "Choose secondary color" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:223 msgid "Choose outline color" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:224 msgid "Choose shadow color" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:225 msgid "Set opacity, from 0 (opaque) to 255 (transparent)" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:226 msgid "Distance from left edge, in pixels" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:227 msgid "Distance from right edge, in pixels" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:228 msgid "Distance from top/bottom edge, in pixels" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:229 msgid "" "When selected, display an opaque box behind the subtitles instead of an " "outline around the text" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:230 msgid "Outline width, in pixels" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:231 msgid "Shadow distance, in pixels" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:232 msgid "Scale X, in percentage" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:233 msgid "Scale Y, in percentage" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:234 msgid "Angle to rotate in Z axis, in degrees" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:235 msgid "" "Encoding, only useful in unicode if the font doesn't have the proper unicode " "mapping" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:236 msgid "Character spacing, in pixels" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:237 msgid "Alignment in screen, in numpad style" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:284 msgid "Primary" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:284 msgid "Secondary" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:284 msgid "Shadow" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:315 msgid "Outline:" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:316 msgid "Shadow:" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:321 msgid "Scale X%:" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:322 msgid "Scale Y%:" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:323 msgid "Rotation:" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:324 msgid "Spacing:" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:327 msgid "Encoding:" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:341 msgid "Preview of current style" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:344 msgid "Text to be used for the preview" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:345 msgid "Color of preview background" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:354 msgid "No subtitle providers available. Cannot preview subs." msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:445 msgid "" "Do you want to change all instances of this style in the script to this new " "name?" msgstr "" #: ../src/dialog_style_editor.cpp:446 msgid "Update script?" msgstr "" #: ../src/audio_provider.cpp:150 msgid "Load audio" msgstr "" #: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:89 msgid "" "Time code offset in incorrect format. Ensure it is entered as four groups of " "two digits separated by colons." msgstr "" #: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:89 msgid "EBU STL export" msgstr "" #: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:115 msgid "Export to EBU STL format" msgstr "" #: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:118 msgid "23.976 fps (non-standard, STL24.01)" msgstr "" #: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:119 msgid "24 fps (non-standard, STL24.01)" msgstr "" #: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:120 msgid "25 fps (STL25.01)" msgstr "" #: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:121 msgid "29.97 fps (non-dropframe, STL30.01)" msgstr "" #: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:122 msgid "29.97 fps (dropframe, STL30.01)" msgstr "" #: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:123 msgid "30 fps (STL30.01)" msgstr "" #: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:125 msgid "TV standard" msgstr "" #: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:128 msgid "Out-times are inclusive" msgstr "" #: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:131 msgid "ISO 6937-2 (Latin/Western Europe)" msgstr "" #: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:132 msgid "ISO 8859-5 (Cyrillic)" msgstr "" #: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:133 msgid "ISO 8859-6 (Arabic)" msgstr "" #: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:134 msgid "ISO 8859-7 (Greek)" msgstr "" #: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:135 msgid "ISO 8859-8 (Hebrew)" msgstr "" #: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:136 msgid "UTF-8 Unicode (non-standard)" msgstr "" #: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:138 msgid "Text encoding" msgstr "" #: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:141 msgid "Automatically wrap long lines (ASS)" msgstr "" #: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:142 msgid "Automatically wrap long lines (Balanced)" msgstr "" #: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:143 msgid "Abort if any lines are too long" msgstr "" #: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:144 msgid "Skip lines that are too long" msgstr "" #: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:149 msgid "Translate alignments" msgstr "" #: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:154 msgid "Open subtitles" msgstr "" #: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:155 msgid "Level-1 teletext" msgstr "" #: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:156 msgid "Level-2 teletext" msgstr "" #: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:162 msgid "Max. line length:" msgstr "" #: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:166 msgid "Time code offset:" msgstr "" #: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:169 msgid "Text formatting" msgstr "" #: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:174 msgid "Time codes" msgstr "" #: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:178 msgid "Display standard" msgstr "" #: ../src/audio_provider_ram.cpp:90 msgid "Reading into RAM" msgstr "" #: ../src/audio_provider_hd.cpp:141 msgid "Reading to Hard Disk cache" msgstr "" #: ../src/dialog_attachments.cpp:67 msgid "Attachment List" msgstr "" #: ../src/dialog_attachments.cpp:76 msgid "E&xtract" msgstr "" #: ../src/dialog_attachments.cpp:83 msgid "Attach &Font" msgstr "" #: ../src/dialog_attachments.cpp:84 msgid "Attach &Graphics" msgstr "" #: ../src/dialog_attachments.cpp:102 msgid "Attachment name" msgstr "" #: ../src/dialog_attachments.cpp:103 msgid "Size" msgstr "" #: ../src/dialog_attachments.cpp:104 msgid "Group" msgstr "" #: ../src/dialog_attachments.cpp:160 ../src/dialog_attachments.cpp:169 msgid "Choose file to be attached" msgstr "" #: ../src/dialog_attachments.cpp:164 msgid "attach font file" msgstr "" #: ../src/dialog_attachments.cpp:174 msgid "attach graphics file" msgstr "" #: ../src/dialog_attachments.cpp:186 msgid "Select the path to save the files to:" msgstr "" #: ../src/dialog_attachments.cpp:190 msgid "Select the path to save the file to:" msgstr "" #: ../src/dialog_attachments.cpp:238 msgid "remove attachment" msgstr "" #: ../src/dialog_translation.cpp:82 msgid "Original" msgstr "" #: ../src/dialog_translation.cpp:104 msgid "Translation" msgstr "" #: ../src/dialog_translation.cpp:119 msgid "Insert original" msgstr "" #: ../src/dialog_translation.cpp:122 msgid "Delete line" msgstr "" #: ../src/dialog_translation.cpp:125 msgid "Enable &preview" msgstr "" #: ../src/dialog_translation.cpp:166 msgid "There is nothing to translate in the file." msgstr "" #: ../src/dialog_translation.cpp:187 ../src/dialog_translation.cpp:290 msgid "No more lines to translate." msgstr "" #: ../src/dialog_translation.cpp:195 ../src/dialog_translation.cpp:249 #, c-format msgid "Current line: %d/%d" msgstr "" #: ../src/dialog_translation.cpp:285 msgid "translation assistant" msgstr "" #: ../src/visual_tool.cpp:145 msgid "visual typesetting" msgstr "" #: ../src/ass_karaoke.cpp:329 msgid "splitting" msgstr "" #: ../src/dialog_resample.cpp:69 msgid "&Symmetrical" msgstr "" #: ../src/dialog_resample.cpp:84 msgid "&Change aspect ratio" msgstr "" #: ../src/dialog_resample.cpp:99 msgid "Margin offset" msgstr "" #: ../src/dialog_resample.cpp:104 msgid "x" msgstr "" #: ../src/dialog_resample.cpp:256 msgid "resolution resampling" msgstr "" #: ../src/dialog_version_check.cpp:183 #, c-format msgid "" "There was an error checking for updates to Aegisub:\n" "%s\n" "\n" "If other applications can access the Internet fine, this is probably a " "temporary server problem on our end." msgstr "" #: ../src/dialog_version_check.cpp:187 msgid "An unknown error occurred while checking for updates to Aegisub." msgstr "" #: ../src/dialog_version_check.cpp:346 msgid "Could not connect to updates server." msgstr "" #: ../src/dialog_version_check.cpp:350 msgid "Could not download from updates server." msgstr "" #: ../src/dialog_version_check.cpp:353 #, c-format msgid "HTTP request failed, got HTTP response %d." msgstr "" #: ../src/dialog_version_check.cpp:431 msgid "Version Checker" msgstr "" #: ../src/dialog_version_check.cpp:458 msgid "&Auto Check for Updates" msgstr "" #: ../src/dialog_version_check.cpp:463 msgid "Remind me again in a &week" msgstr "" #: ../src/dialog_version_check.cpp:513 msgid "An update to Aegisub was found." msgstr "" #: ../src/dialog_version_check.cpp:517 msgid "Several possible updates to Aegisub were found." msgstr "" #: ../src/dialog_version_check.cpp:521 msgid "There are no updates to Aegisub." msgstr "" #: default_menu.json:0 msgid "&Insert (before)" msgstr "" #: default_menu.json:0 msgid "Insert (after)" msgstr "" #: default_menu.json:0 msgid "Insert at video time (before)" msgstr "" #: default_menu.json:0 msgid "Insert at video time (after)" msgstr "" #: default_menu.json:0 msgid "&Join (concatenate)" msgstr "" #: default_menu.json:0 msgid "Join (keep first)" msgstr "" #: default_menu.json:0 msgid "Join (as Karaoke)" msgstr "" #: default_menu.json:0 msgid "&Make times continuous (change start)" msgstr "" #: default_menu.json:0 msgid "&Make times continuous (change end)" msgstr "" #: default_menu.json:0 msgid "&File" msgstr "" #: default_menu.json:0 msgid "&Subtitle" msgstr "" #: default_menu.json:0 msgid "&Timing" msgstr "" #: default_menu.json:0 msgid "&Video" msgstr "" #: default_menu.json:0 msgid "&Audio" msgstr "" #: default_menu.json:0 msgid "A&utomation" msgstr "" #: default_menu.json:0 msgid "Vie&w" msgstr "" #: default_menu.json:0 msgid "&Help" msgstr "" #: default_menu.json:0 msgid "&Insert Lines" msgstr "" #: default_menu.json:0 msgid "Join Lines" msgstr "" #: default_menu.json:0 msgid "Sort All Lines" msgstr "" #: default_menu.json:0 msgid "Sort Selected Lines" msgstr "" #: default_menu.json:0 msgid "Make Times Continuous" msgstr "" #: default_menu.json:0 msgid "Set &Zoom" msgstr "" #: default_menu.json:0 msgid "Override &AR" msgstr "" #: default_hotkey.json:584: msgid "Subtitle Edit Box" msgstr "" #: ../automation/autoload/select-overlaps.lua:19 msgid "Select overlaps" msgstr "" #: ../automation/autoload/select-overlaps.lua:20 msgid "Select lines which begin while another non-comment line is active" msgstr "" #: ../automation/autoload/clean-info.lua:19 msgid "Clean Script Info" msgstr "" #: ../automation/autoload/clean-info.lua:20 msgid "Removes all but the absolutely required fields from the Script Info section. You might want to run this on files that you plan to distribute in original form." msgstr "" #: ../automation/autoload/macro-1-edgeblur.lua:6 msgid "Add edgeblur" msgstr "" #: ../automation/autoload/macro-1-edgeblur.lua:7 msgid "A demo macro showing how to do simple line modification in Automation 4" msgstr "" #: ../automation/autoload/macro-1-edgeblur.lua:21 msgid "Adds \\be1 tags to all selected lines" msgstr "" #: ../automation/autoload/karaoke-auto-leadin.lua:32 msgid "Automatic karaoke lead-in" msgstr "" #: ../automation/autoload/karaoke-auto-leadin.lua:33 msgid "Join up the ends of selected lines and add \\k tags to shift karaoke" msgstr "" #: ../automation/autoload/cleantags-autoload.lua:31 msgid "Clean Tags" msgstr "" #: ../automation/autoload/cleantags-autoload.lua:32 msgid "Clean subtitle lines by re-arranging ASS tags and override blocks within the lines" msgstr "" #: ../automation/autoload/kara-templater.lua:36 msgid "Karaoke Templater" msgstr "" #: ../automation/autoload/kara-templater.lua:37 msgid "Macro and export filter to apply karaoke effects using the template language" msgstr "" #: ../automation/autoload/kara-templater.lua:858 msgid "Apply karaoke template" msgstr "" #: ../automation/autoload/kara-templater.lua:858 msgid "Applies karaoke effects from templates" msgstr "" #: ../automation/autoload/kara-templater.lua:859 msgid "Karaoke template" msgstr "" #: ../automation/autoload/kara-templater.lua:859 msgid "Apply karaoke effect templates to the subtitles.\n\nSee the help file for information on how to use this." msgstr "" #: ../automation/autoload/strip-tags.lua:19 msgid "Strip tags" msgstr "" #: ../automation/autoload/strip-tags.lua:20 msgid "Remove all override tags from selected lines" msgstr "" #: ../automation/autoload/strip-tags.lua:30 msgid "strip tags" msgstr "" #: ../automation/autoload/macro-2-mkfullwitdh.lua:77 msgid "Make fullwidth" msgstr "" #: ../automation/autoload/macro-2-mkfullwitdh.lua:80 msgid "Convert Latin letters to SJIS fullwidth letters" msgstr "" #: aegisub.desktop:5 msgid "Subtitle Editor" msgstr "" #: aegisub.desktop:6 msgid "Create and edit subtitles for film and videos." msgstr ""