Aegisub/aegisub/po/aegisub.pot
Thomas Goyne 11a4ede9a0 Add Layer to the things lines can be sorted by
Originally committed to SVN as r6939.
2012-07-23 00:44:44 +00:00

5877 lines
115 KiB
Text

# Aegisub 3.0.0
# Copyright (C) 2005-2012 Rodrigo Braz Monteiro, Niels Martin Hansen, Thomas Goyne et. al.
# This file is distributed under the same license as the Aegisub package.
# Niels Martin Hansen <nielsm@aegisub.org>, 2005-2012.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Aegisub 3.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-22 17:02-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2005-2012-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../src/base_grid.cpp:507 ../src/base_grid.cpp:909
msgid "#"
msgstr ""
#: ../src/base_grid.cpp:507 ../src/base_grid.cpp:910
msgid "L"
msgstr ""
#: ../src/base_grid.cpp:507 ../src/base_grid.cpp:785 ../src/base_grid.cpp:911
msgid "Start"
msgstr ""
#: ../src/base_grid.cpp:507 ../src/base_grid.cpp:786 ../src/base_grid.cpp:912
msgid "End"
msgstr ""
#: ../src/base_grid.cpp:507 ../src/base_grid.cpp:787 ../src/base_grid.cpp:913
#: ../src/dialog_paste_over.cpp:65 ../src/dialog_search_replace.cpp:100
msgid "Style"
msgstr ""
#: ../src/base_grid.cpp:507 ../src/base_grid.cpp:788 ../src/base_grid.cpp:914
#: ../src/dialog_paste_over.cpp:66 ../src/subs_edit_box.cpp:172
#: ../src/dialog_search_replace.cpp:101
msgid "Actor"
msgstr ""
#: ../src/base_grid.cpp:508 ../src/base_grid.cpp:789 ../src/base_grid.cpp:915
#: ../src/command/grid.cpp:142 ../src/command/grid.cpp:155
#: ../src/dialog_paste_over.cpp:70 ../src/subs_edit_box.cpp:177
#: ../src/dialog_search_replace.cpp:102
msgid "Effect"
msgstr ""
#: ../src/base_grid.cpp:508 ../src/base_grid.cpp:790 ../src/base_grid.cpp:916
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:294
msgid "Left"
msgstr ""
#: ../src/base_grid.cpp:508 ../src/base_grid.cpp:791 ../src/base_grid.cpp:917
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:294
msgid "Right"
msgstr ""
#: ../src/base_grid.cpp:508 ../src/base_grid.cpp:792 ../src/base_grid.cpp:918
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:294
msgid "Vert"
msgstr ""
#: ../src/base_grid.cpp:508 ../src/base_grid.cpp:919
#: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:643 ../src/dialog_paste_over.cpp:71
#: ../src/dialog_search_replace.cpp:99
msgid "Text"
msgstr ""
#: ../src/base_grid.cpp:783
msgid "Line Number"
msgstr ""
#: ../src/base_grid.cpp:784 ../src/command/grid.cpp:194
#: ../src/command/grid.cpp:207 ../src/dialog_paste_over.cpp:62
msgid "Layer"
msgstr ""
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:63
msgid "unsaved"
msgstr ""
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:67
#, c-format
msgid "%s frames"
msgstr ""
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:69
msgid "backward"
msgstr ""
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:69
msgid "forward"
msgstr ""
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:73
msgid "s+e"
msgstr ""
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:74
msgid "s"
msgstr ""
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:75
msgid "e"
msgstr ""
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:82
msgid "all"
msgstr ""
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:84
#, c-format
msgid "from %d onward"
msgstr ""
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:86
msgid "sel "
msgstr ""
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:103 ../src/command/time.cpp:155
msgid "Shift Times"
msgstr ""
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:112
msgid "&Time: "
msgstr ""
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:113
msgid "Shift by time"
msgstr ""
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:116
msgid "&Frames: "
msgstr ""
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:117
msgid "Shift by frames"
msgstr ""
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:121
msgid "Enter time in h:mm:ss.cs notation"
msgstr ""
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:124
msgid "Enter number of frames to shift by"
msgstr ""
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:126
msgid "For&ward"
msgstr ""
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:127
msgid ""
"Shifts subs forward, making them appear later. Use if they are appearing too "
"soon."
msgstr ""
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:129
msgid "&Backward"
msgstr ""
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:130
msgid ""
"Shifts subs backward, making them appear earlier. Use if they are appearing "
"too late."
msgstr ""
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:132
msgid "&All rows"
msgstr ""
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:132
msgid "Selected &rows"
msgstr ""
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:132
msgid "Selection &onward"
msgstr ""
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:133
msgid "Affect"
msgstr ""
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:135
msgid "Start a&nd End times"
msgstr ""
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:135
msgid "&Start times only"
msgstr ""
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:135
msgid "&End times only"
msgstr ""
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:136
msgid "Times"
msgstr ""
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:140
msgid "&Clear"
msgstr ""
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:172
msgid "Shift by"
msgstr ""
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:181
msgid "Load from history"
msgstr ""
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:383
msgid "shifting"
msgstr ""
#: ../src/export_fixstyle.cpp:49
msgid "Fix Styles"
msgstr ""
#: ../src/export_fixstyle.cpp:49
msgid ""
"Fixes styles by replacing any style that isn't available on file with "
"Default."
msgstr ""
#: ../src/audio_karaoke.cpp:79
msgid "Discard all uncommitted splits"
msgstr ""
#: ../src/audio_karaoke.cpp:83
msgid "Commit splits"
msgstr ""
#: ../src/audio_karaoke.cpp:211
msgid "Karaoke tag"
msgstr ""
#: ../src/audio_karaoke.cpp:214
msgid "Change karaoke tag to \\k"
msgstr ""
#: ../src/audio_karaoke.cpp:215
msgid "Change karaoke tag to \\kf"
msgstr ""
#: ../src/audio_karaoke.cpp:216
msgid "Change karaoke tag to \\ko"
msgstr ""
#: ../src/audio_karaoke.cpp:312
msgid "karaoke split"
msgstr ""
#: ../src/timeedit_ctrl.cpp:215 ../src/dialog_style_manager.cpp:101
#: ../src/subs_edit_ctrl.cpp:754
msgid "&Copy"
msgstr ""
#: ../src/timeedit_ctrl.cpp:216 ../src/subs_edit_ctrl.cpp:755
msgid "&Paste"
msgstr ""
#: ../src/auto4_base.cpp:562
#, c-format
msgid ""
"An Automation script failed to load. File name: '%s', error reported: %s"
msgstr ""
#: ../src/auto4_base.cpp:569
#, c-format
msgid "The file was not recognised as an Automation script: %s"
msgstr ""
#: ../src/auto4_base.cpp:606 ../src/command/timecode.cpp:85
#: ../src/command/timecode.cpp:109 ../src/command/video.cpp:597
#: ../src/command/audio.cpp:99 ../src/command/help.cpp:97
#: ../src/command/keyframe.cpp:91
msgid "All Files"
msgstr ""
#: ../src/auto4_base.cpp:612 ../src/command/timecode.cpp:85
#: ../src/command/timecode.cpp:109 ../src/command/keyframe.cpp:91
#: ../src/subtitle_format.cpp:368
msgid "All Supported Formats"
msgstr ""
#: ../src/visual_tool_drag.cpp:60
msgid "Toggle between \\move and \\pos"
msgstr ""
#: ../src/visual_tool_drag.cpp:330 ../src/visual_tool_cross.cpp:62
msgid "positioning"
msgstr ""
#: ../src/font_file_lister_fontconfig.cpp:75
msgid "Updating font cache\n"
msgstr ""
#: ../src/subtitle_format_ebu3264.cpp:426
#, c-format
msgid "Line over maximum length: %s"
msgstr ""
#: ../src/dialog_video_details.cpp:78
msgid "Video Details"
msgstr ""
#: ../src/dialog_video_details.cpp:86
msgid "File name:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_video_details.cpp:87
msgid "FPS:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_video_details.cpp:88
msgid "Resolution:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_video_details.cpp:89
msgid "Length:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_video_details.cpp:89
#, c-format
msgid "%d frames (%s)"
msgstr ""
#: ../src/dialog_video_details.cpp:90
msgid "Decoder:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_video_details.cpp:92 ../src/preferences.cpp:164
#: ../src/preferences.cpp:579
msgid "Video"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:105 ../src/command/tool.cpp:212
msgid "Timing Post-Processor"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:123
msgid "Apply to styles"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:125
msgid "Select styles to process. Unchecked ones will be ignored."
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:127 ../src/dialog_paste_over.cpp:86
msgid "&All"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:128
msgid "Select all styles"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:130 ../src/dialog_paste_over.cpp:88
msgid "&None"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:131
msgid "Deselect all styles"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:134 ../src/command/app.cpp:236
#: ../src/dialog_properties.cpp:97 ../src/preferences.cpp:127
#: ../src/preferences.cpp:165
msgid "Options"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:135
msgid "Affect &selection only"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:140
msgid "Lead-in/Lead-out"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:142
msgid "Add lead &in:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:144
msgid "Enable adding of lead-ins to lines"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:145
msgid "Lead in to be added, in milliseconds"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:147
msgid "Add lead &out:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:149
msgid "Enable adding of lead-outs to lines"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:150
msgid "Lead out to be added, in milliseconds"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:155
msgid "Make adjacent subtitles continuous"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:156
msgid "&Enable"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:158
msgid ""
"Enable snapping of subtitles together if they are within a certain distance "
"of each other"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:161
msgid "Max gap:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:162
msgid ""
"Maximum difference between start and end time for two subtitles to be made "
"continuous, in milliseconds"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:163
msgid "Max overlap:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:164
msgid ""
"Maximum overlap between the end and start time for two subtitles to be made "
"continuous, in milliseconds"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:167
msgid ""
"Sets how to set the adjoining of lines. If set totally to left, it will "
"extend or shrink start time of the second line; if totally to right, it will "
"extend or shrink the end time of the first line."
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:170
msgid "Bias: Start <- "
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:172
msgid " -> End"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:180
msgid "Keyframe snapping"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:183
msgid "E&nable"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:184
msgid ""
"Enable snapping of subtitles to nearest keyframe, if distance is within "
"threshold"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:195
msgid "Starts before thres.:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:196
msgid ""
"Threshold for 'before start' distance, that is, how many milliseconds a "
"subtitle must start before a keyframe to snap to it"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:198
msgid "Starts after thres.:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:199
msgid ""
"Threshold for 'after start' distance, that is, how many milliseconds a "
"subtitle must start after a keyframe to snap to it"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:203
msgid "Ends before thres.:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:204
msgid ""
"Threshold for 'before end' distance, that is, how many milliseconds a "
"subtitle must end before a keyframe to snap to it"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:206
msgid "Ends after thres.:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:207
msgid ""
"Threshold for 'after end' distance, that is, how many milliseconds a "
"subtitle must end after a keyframe to snap to it"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:325
#, c-format
msgid "One of the lines in the file (%i) has negative duration. Aborting."
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:326
msgid "Invalid script"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:422
msgid "timing processor"
msgstr ""
#: ../src/mkv_wrap.cpp:186
msgid "Choose which track to read:"
msgstr ""
#: ../src/mkv_wrap.cpp:186
msgid "Multiple subtitle tracks found"
msgstr ""
#: ../src/mkv_wrap.cpp:224
msgid "Parsing Matroska"
msgstr ""
#: ../src/mkv_wrap.cpp:224
msgid "Reading subtitles from Matroska file."
msgstr ""
#: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:58 ../src/command/tool.cpp:142
msgid "Styling Assistant"
msgstr ""
#: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:68
#: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:69
msgid "Current line"
msgstr ""
#: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:75
msgid "Styles available"
msgstr ""
#: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:83
msgid "Set style"
msgstr ""
#: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:90 ../src/dialog_translation.cpp:112
msgid "Keys"
msgstr ""
#: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:93 ../src/command/tool.cpp:162
#: ../src/command/tool.cpp:251 ../src/dialog_translation.cpp:115
msgid "Accept changes"
msgstr ""
#: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:94 ../src/command/tool.cpp:174
#: ../src/command/tool.cpp:263 ../src/dialog_translation.cpp:116
msgid "Preview changes"
msgstr ""
#: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:95 ../src/dialog_translation.cpp:117
msgid "Previous line"
msgstr ""
#: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:96 ../src/dialog_translation.cpp:118
msgid "Next line"
msgstr ""
#: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:97 ../src/dialog_translation.cpp:120
msgid "Play video"
msgstr ""
#: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:98 ../src/dialog_translation.cpp:121
msgid "Play audio"
msgstr ""
#: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:99
msgid "Click on list"
msgstr ""
#: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:100
msgid "Select style"
msgstr ""
#: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:104
msgid "&Seek video to line start time"
msgstr ""
#: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:113 ../src/dialog_translation.cpp:133
msgid "Actions"
msgstr ""
#: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:116 ../src/dialog_translation.cpp:135
msgid "Play &Audio"
msgstr ""
#: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:120 ../src/dialog_translation.cpp:140
msgid "Play &Video"
msgstr ""
#: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:181
msgid "styling assistant"
msgstr ""
#: ../src/audio_timing_karaoke.cpp:250
msgid "karaoke timing"
msgstr ""
#: ../src/dialog_jumpto.cpp:57 ../src/command/video.cpp:547
msgid "Jump to"
msgstr ""
#: ../src/dialog_jumpto.cpp:67
msgid "Frame: "
msgstr ""
#: ../src/dialog_jumpto.cpp:68
msgid "Time: "
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:85
msgid "Move style up"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:86
msgid "Move style down"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:87
msgid "Move style to top"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:88
msgid "Move style to bottom"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:89
msgid "Sort styles alphabetically"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:99 ../src/preferences.cpp:386
msgid "&New"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:100 ../src/preferences.cpp:387
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:102 ../src/preferences.cpp:388
#: ../src/dialog_attachments.cpp:77
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:115
#, c-format
msgid "%s - Copy"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:117
#, c-format
msgid "%s - Copy (%d)"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:146
msgid "Could not parse style"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:153
msgid "Are you sure you want to delete this style?"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:154
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete these %d styles?"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:167 ../src/command/tool.cpp:186
msgid "Styles Manager"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:175
msgid "Catalog of available storages"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:177
msgid "New"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:178
msgid "Delete"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:184
msgid "Copy to &current script ->"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:191
msgid "Storage"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:197
msgid "&Import from script..."
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:198
msgid "<- Copy to &storage"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:209
msgid "Current script"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:216 ../src/dialog_progress.cpp:229
msgid "Close"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:372
msgid "New storage name:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:372
msgid "New catalog entry"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:387
msgid "A catalog with that name already exists."
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:387
msgid "Catalog name conflict"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:394
#, c-format
msgid ""
"The specified catalog name contains one or more illegal characters. They "
"have been replaced with underscores instead.\n"
"The catalog has been renamed to \"%s\"."
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:395
msgid "Invalid characters"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:408
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the storage \"%s\" from the catalog?"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:409
msgid "Confirm delete"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:426
#, c-format
msgid ""
"There is already a style with the name \"%s\" in the current storage. "
"Overwrite?"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:426
msgid "Style name collision."
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:455 ../src/dialog_style_manager.cpp:627
#, c-format
msgid ""
"There is already a style with the name \"%s\" in the current script. "
"Overwrite?"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:455 ../src/dialog_style_manager.cpp:628
msgid "Style name collision"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:468
msgid "style copy"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:500
msgid "style paste"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:544
msgid "Confirm delete from storage"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:582
msgid "Confirm delete from current"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:588
msgid "style delete"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:595 ../src/command/subtitle.cpp:265
#: ../src/command/subtitle.cpp:285
msgid "Open subtitles file"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:611
msgid "The selected file has no available styles."
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:611
msgid "Error Importing Styles"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:617
msgid "Choose styles to import:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:617
msgid "Import Styles"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:650
msgid "style import"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:759
msgid "Are you sure? This cannot be undone!"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:759
msgid "Sort styles"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:804
msgid "style move"
msgstr ""
#: ../src/auto4_base.h:311
msgid "File was not recognized as a script"
msgstr ""
#: ../src/command/timecode.cpp:61 ../src/command/timecode.cpp:62
msgid "Close Timecodes File"
msgstr ""
#: ../src/command/timecode.cpp:63
msgid "Closes the currently open timecodes file"
msgstr ""
#: ../src/command/timecode.cpp:79
msgid "Open Timecodes File..."
msgstr ""
#: ../src/command/timecode.cpp:80 ../src/command/timecode.cpp:86
msgid "Open Timecodes File"
msgstr ""
#: ../src/command/timecode.cpp:81
msgid "Opens a VFR timecodes v1 or v2 file"
msgstr ""
#: ../src/command/timecode.cpp:98
msgid "Save Timecodes File..."
msgstr ""
#: ../src/command/timecode.cpp:99 ../src/command/timecode.cpp:110
msgid "Save Timecodes File"
msgstr ""
#: ../src/command/timecode.cpp:100
msgid "Saves a VFR timecodes v2 file"
msgstr ""
#: ../src/command/command.cpp:39
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid command name"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:91
msgid "&Cinematic (2.35)"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:92
msgid "Cinematic (235)"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:93
msgid "Forces video to 2.35 aspect ratio"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:110
msgid "C&ustom..."
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:111
msgid "Custom"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:112
msgid "Forces video to a custom aspect ratio"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:122
msgid ""
"Enter aspect ratio in either:\n"
" decimal (e.g. 2.35)\n"
" fractional (e.g. 16:9)\n"
" specific resolution (e.g. 853x480)"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:122
msgid "Enter aspect ratio"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:157
msgid "Invalid value! Aspect ratio must be between 0.5 and 5.0."
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:157
msgid "Invalid Aspect Ratio"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:170
msgid "&Default"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:171 ../src/ass_style.cpp:366
msgid "Default"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:172
msgid "Leave video on original aspect ratio"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:189
msgid "&Fullscreen (4:3)"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:190
msgid "Fullscreen (4:3)"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:191
msgid "Forces video to 4:3 aspect ratio"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:208
msgid "&Widescreen (16:9)"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:209
msgid "Widescreen (16:9)"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:210
msgid "Forces video to 16:9 aspect ratio"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:227
msgid "&Close Video"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:228
msgid "Close Video"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:229
msgid "Closes the currently open video file"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:239 ../src/command/video.cpp:240
msgid "Copy coordinates to Clipboard"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:241
msgid ""
"Copy the current coordinates of the mouse over the video to the clipboard"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:254
msgid "&Detach Video"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:255
msgid "Detach Video"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:256
msgid "Detach video, displaying it in a separate Window"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:274
msgid "Show &Video Details"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:275
msgid "Show Video Details"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:276
msgid "Shows video details"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:287 ../src/command/video.cpp:288
msgid "Toggle video slider focus"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:289
msgid "Toggle focus between the video slider and other things"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:306 ../src/command/video.cpp:307
msgid "Copy image to Clipboard"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:308
msgid "Copy the currently displayed frame to the clipboard"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:321 ../src/command/video.cpp:322
msgid "Copy image to Clipboard (no subtitles)"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:323
msgid ""
"Copy the currently displayed frame to the clipboard, without the subtitles"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:336 ../src/command/video.cpp:337
msgid "Next Frame"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:338
msgid "Seek to the next frame"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:348 ../src/command/video.cpp:349
msgid "Next Boundary"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:350
msgid "Seek to the next subtitle boundary"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:378 ../src/command/video.cpp:379
msgid "Next Keyframe"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:380
msgid "Seek to the next keyframe"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:393 ../src/command/video.cpp:394
#: ../src/command/video.cpp:395
msgid "Fast jump forward"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:407 ../src/command/video.cpp:408
msgid "Previous Frame"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:409
msgid "Seek to the previous frame"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:419 ../src/command/video.cpp:420
msgid "Previous Boundary"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:421
msgid "Seek to the previous subtitle boundary"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:449 ../src/command/video.cpp:450
msgid "Previous Keyframe"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:451
msgid "Seek to the previous keyframe"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:473 ../src/command/video.cpp:474
#: ../src/command/video.cpp:475
msgid "Fast jump backwards"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:522 ../src/command/video.cpp:523
msgid "Save PNG snapshot"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:524
msgid ""
"Save the currently displayed frame to a PNG file in the video's directory"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:534 ../src/command/video.cpp:535
msgid "Save PNG snapshot (no subtitles)"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:536
msgid ""
"Save the currently displayed frame without the subtitles to a PNG file in "
"the video's directory"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:546
msgid "&Jump to..."
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:548
msgid "Jump to frame or time"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:562
msgid "Jump Video to &End"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:563
msgid "Jump Video to End"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:564
msgid "Jumps the video to the end frame of current subtitle"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:576
msgid "Jump Video to &Start"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:577
msgid "Jump Video to Start"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:578
msgid "Jumps the video to the start frame of current subtitle"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:590
msgid "&Open Video..."
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:591
msgid "Open Video"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:592
msgid "Opens a video file"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:596 ../src/command/audio.cpp:98
msgid "Video Formats"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:598
msgid "Open video file"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:609
msgid "&Use Dummy Video..."
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:610
msgid "Use Dummy Video"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:611
msgid "Opens a video clip with solid color"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:624 ../src/command/video.cpp:625
#: ../src/command/video.cpp:626
msgid "Toggle autoscroll of video"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:641 ../src/command/video.cpp:642
msgid "Play"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:643
msgid "Play video starting on this position"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:653 ../src/command/video.cpp:654
msgid "Play line"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:655
msgid "Play current line"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:665
msgid "Show &Overscan Mask"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:666
msgid "Show Overscan Mask"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:667
msgid ""
"Show a mask over the video, indicating areas that might get cropped off by "
"overscan on televisions"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:684
msgid "&100%"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:685
msgid "100%"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:686
msgid "Set zoom to 100%"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:703 ../src/command/video.cpp:704
msgid "Stop video"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:705
msgid "Stop video playback"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:716
msgid "&200%"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:717
msgid "200%"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:718
msgid "Set zoom to 200%"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:735
msgid "&50%"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:736
msgid "50%"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:737
msgid "Set zoom to 50%"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:753 ../src/command/video.cpp:754
msgid "Zoom In"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:755
msgid "Zoom video in"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:765 ../src/command/video.cpp:766
msgid "Zoom Out"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:767
msgid "Zoom video out"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:80
msgid "Find and R&eplace..."
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:81
msgid "Find and Replace"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:82
msgid "Find and replace words in subtitles"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:93
msgid "&Copy Lines"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:94
msgid "Copy Lines"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:95
msgid "Copy subtitles"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:116
msgid "Cu&t Lines"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:117
msgid "Cut Lines"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:118
msgid "Cut subtitles"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:132
msgid "De&lete Lines"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:133
msgid "Delete Lines"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:134
msgid "Delete currently selected lines"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:190
msgid "duplicate lines"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:198
msgid "&Duplicate Lines"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:199
msgid "Duplicate Lines"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:200
msgid "Duplicate the selected lines"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:211
msgid "D&uplicate and Shift by 1 Frame"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:212
msgid "Duplicate and Shift by 1 Frame"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:213
msgid "Duplicate lines and shift by one frame"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:268
msgid "As &Karaoke"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:269
msgid "As Karaoke"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:270
msgid "Joins selected lines in a single one, as karaoke"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:273
msgid "join as karaoke"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:281
msgid "&Concatenate"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:282
msgid "Concatenate"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:283
msgid "Joins selected lines in a single one, concatenating text together"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:286 ../src/command/edit.cpp:299
msgid "join lines"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:294
msgid "Keep &First"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:295
msgid "Keep First"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:296
msgid ""
"Joins selected lines in a single one, keeping text of first and discarding "
"remaining"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:307
msgid "&Paste Lines"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:308
msgid "Paste Lines"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:309
msgid "Paste subtitles"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:333
msgid "Paste Lines &Over..."
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:334
msgid "Paste Lines Over"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:335
msgid "Paste subtitles over others"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:356
msgid "Recom&bine Lines"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:357
msgid "Recombine Lines"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:358
msgid "Recombine subtitles when they have been split and merged"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:369 ../src/command/edit.cpp:370
msgid "Split Lines (by karaoke)"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:371
msgid "Uses karaoke timing to split line into multiple smaller lines"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:381
msgid "Redoes last action"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:386
msgid "Nothing to &redo"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:387
#, c-format
msgid "&Redo %s"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:391
msgid "Nothing to redo"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:392
#, c-format
msgid "Redo %s"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:408
msgid "Undoes last action"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:413
msgid "Nothing to &undo"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:414
#, c-format
msgid "&Undo %s"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:418
msgid "Nothing to undo"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:419
#, c-format
msgid "Undo %s"
msgstr ""
#: ../src/command/recent.cpp:60 ../src/command/recent.cpp:61
#: ../src/command/recent.cpp:62 ../src/command/recent.cpp:63
#: ../src/command/recent.cpp:64 ../src/command/recent.cpp:68
#: ../src/command/recent.cpp:69 ../src/command/recent.cpp:85
#: ../src/command/recent.cpp:86 ../src/command/recent.cpp:96
#: ../src/command/recent.cpp:97 ../src/command/recent.cpp:107
#: ../src/command/recent.cpp:108 ../src/command/recent.cpp:118
#: ../src/command/recent.cpp:119
msgid "Recent"
msgstr ""
#: ../src/command/recent.cpp:60 ../src/command/recent.cpp:70
msgid "Open recent audio"
msgstr ""
#: ../src/command/recent.cpp:61 ../src/command/recent.cpp:87
msgid "Open recent keyframes"
msgstr ""
#: ../src/command/recent.cpp:62 ../src/command/recent.cpp:98
msgid "Open recent subtitles"
msgstr ""
#: ../src/command/recent.cpp:63 ../src/command/recent.cpp:109
msgid "Open recent timecodes"
msgstr ""
#: ../src/command/recent.cpp:64
msgid "Open recent video"
msgstr ""
#: ../src/command/recent.cpp:120
msgid "Open recent videos"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:88
msgid "A&ttachments..."
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:89
msgid "Attachments"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:90
msgid "Open the attachment list"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:102
msgid "&Find..."
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:103 ../src/dialog_search_replace.cpp:68
msgid "Find"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:104
msgid "Find words in subtitles"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:116
msgid "Find &Next"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:117
msgid "Find Next"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:118
msgid "Find next match of last word"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:147
msgid "&After Current"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:148
msgid "After Current"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:149
msgid "Inserts a line after current"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:174 ../src/command/subtitle.cpp:221
#: ../src/command/grid.cpp:86 ../src/subs_grid.cpp:179
msgid "line insertion"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:184 ../src/command/subtitle.cpp:185
msgid "After Current, at Video Time"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:186
msgid "Inserts a line after current, starting at video time"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:197
msgid "&Before Current"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:198
msgid "Before Current"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:199
msgid "Inserts a line before current"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:232 ../src/command/subtitle.cpp:233
msgid "Before Current, at Video Time"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:234
msgid "Inserts a line before current, starting at video time"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:245
msgid "&New Subtitles"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:246
msgid "New Subtitles"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:247
msgid "New subtitles"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:259
msgid "&Open Subtitles..."
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:260
msgid "Open Subtitles"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:261
msgid "Opens a subtitles file"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:276
msgid "Open Subtitles with &Charset..."
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:277
msgid "Open Subtitles with Charset"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:278
msgid "Opens a subtitles file with a specific charset"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:287
msgid "Choose charset code:"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:287
msgid "Charset"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:299
msgid "Open Subtitles from &Video"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:300
msgid "Open Subtitles from Video"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:301
msgid "Opens the subtitles from the current video file"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:317
msgid "&Properties..."
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:318
msgid "Properties"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:319
msgid "Open script properties window"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:332
msgid "Save subtitles file"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:353
msgid "&Save Subtitles"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:354
msgid "Save Subtitles"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:355
msgid "Saves subtitles"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:371
msgid "Save Subtitles &as..."
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:372
msgid "Save Subtitles as"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:373
msgid "Saves subtitles with another name"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:383 ../src/dialog_selected_choices.cpp:47
#: ../src/subs_edit_ctrl.cpp:757 ../src/dialog_export.cpp:83
msgid "Select &All"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:384
msgid "Select All"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:385
msgid "Selects all dialogue lines"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:399 ../src/command/subtitle.cpp:400
msgid "Select Visible"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:401
msgid "Selects all lines that are currently visible on video frame"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:435
msgid "Spell &Checker..."
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:436 ../src/dialog_spellchecker.cpp:58
msgid "Spell Checker"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:437
msgid "Open spell checker"
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:73
msgid "ASSDraw3..."
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:74
msgid "ASSDraw3"
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:75
msgid "Launch ASSDraw3 tool for vector drawing"
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:85
msgid "&Export Subtitles..."
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:86
msgid "Export Subtitles"
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:87
msgid "Saves a copy of subtitles with processing applied to it"
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:99
msgid "&Fonts Collector..."
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:100 ../src/dialog_fonts_collector.cpp:215
msgid "Fonts Collector"
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:101
msgid "Open fonts collector"
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:112
msgid "S&elect Lines..."
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:113
msgid "Select Lines"
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:114
msgid "Selects lines based on defined criteria"
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:125
msgid "&Resample Resolution..."
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:126 ../src/dialog_resample.cpp:55
msgid "Resample Resolution"
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:127
msgid "Changes resolution and modifies subtitles to conform to change"
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:141
msgid "St&yling Assistant..."
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:143
msgid "Open styling assistant"
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:161 ../src/command/tool.cpp:250
msgid "&Accept changes"
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:163 ../src/command/tool.cpp:252
msgid "Commit changes and move to the next line"
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:173 ../src/command/tool.cpp:262
msgid "&Preview changes"
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:175 ../src/command/tool.cpp:264
msgid "Commit changes and stay on the current line"
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:185
msgid "&Styles Manager..."
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:187
msgid "Open styles manager"
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:198
msgid "&Kanji Timer..."
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:199
msgid "Kanji Timer"
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:200
msgid "Open Kanji timer"
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:211
msgid "&Timing Post-Processor..."
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:213
msgid ""
"Runs a post-processor for timing to deal with lead-ins, lead-outs, scene "
"timing and etc"
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:224
msgid "&Translation Assistant..."
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:225 ../src/dialog_translation.cpp:67
msgid "Translation Assistant"
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:226
msgid "Open translation assistant"
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:274
msgid "&Next Line"
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:275 ../src/command/grid.cpp:59
#: ../src/command/grid.cpp:60 ../src/command/grid.cpp:71
#: ../src/command/grid.cpp:72 ../src/command/time.cpp:363
#: ../src/command/time.cpp:364
msgid "Next Line"
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:276
msgid "Move to the next line without committing changes"
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:286
msgid "&Previous Line"
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:287 ../src/command/grid.cpp:95
#: ../src/command/grid.cpp:96 ../src/command/time.cpp:375
#: ../src/command/time.cpp:376
msgid "Previous Line"
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:288
msgid "Move to the previous line without committing changes"
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:299
msgid "&Insert Original"
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:300
msgid "Insert Original"
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:301
msgid "Insert the untranslated text"
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:72
msgid "&About"
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:73
msgid "About"
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:74 ../src/dialog_about.cpp:61
msgid "About Aegisub"
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:85
msgid "&Audio+Subs View"
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:86
msgid "Audio+Subs View"
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:87
msgid "Display audio and subtitles only"
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:107
msgid "&Full view"
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:108
msgid "Full view"
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:109
msgid "Display audio, video and subtitles"
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:129
msgid "S&ubs Only View"
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:130
msgid "Subs Only View"
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:131
msgid "Display subtitles only"
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:147
msgid "&Video+Subs View"
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:148
msgid "Video+Subs View"
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:149
msgid "Display video and subtitles only"
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:169
msgid "E&xit"
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:170
msgid "Exit"
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:171
msgid "Exit the application"
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:182
msgid "&Language..."
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:183
msgid "Language"
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:184
msgid "Select Aegisub interface language"
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:209
msgid "&Log window"
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:210 ../src/dialog_log.cpp:97
msgid "Log window"
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:211
msgid "View the event log"
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:222
msgid "New &Window"
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:223
msgid "New Window"
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:224
msgid "Open a new application window"
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:235
msgid "&Options..."
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:237
msgid "Configure Aegisub"
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:251 ../src/command/app.cpp:252
#: ../src/command/app.cpp:253
msgid "Toggle global hotkey overrides"
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:269
msgid "Toggle the main toolbar"
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:274
msgid "Hide Toolbar"
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:275
msgid "Show Toolbar"
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:291
msgid "&Check for Updates..."
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:292
msgid "Check for Updates"
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:293
msgid "Check to see if there is a new version of Aegisub available"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:61
msgid "Move to the next subtitle line"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:73
msgid "Move to the next subtitle line, creating a new one if needed"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:97
msgid "Move to the previous line"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:107 ../src/command/grid.cpp:128
msgid "&Actor Name"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:108 ../src/command/grid.cpp:129
msgid "Actor Name"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:109
msgid "Sort all subtitles by their actor names"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:113 ../src/command/grid.cpp:134
#: ../src/command/grid.cpp:147 ../src/command/grid.cpp:160
#: ../src/command/grid.cpp:173 ../src/command/grid.cpp:186
#: ../src/command/grid.cpp:199 ../src/command/grid.cpp:212
#: ../src/command/grid.cpp:225 ../src/command/grid.cpp:238
#: ../src/command/grid.cpp:251 ../src/command/grid.cpp:264
msgid "sort"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:130
msgid "Sort selected subtitles by their actor names"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:141 ../src/command/grid.cpp:154
msgid "&Effect"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:143
msgid "Sort all subtitles by their effects"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:156
msgid "Sort selected subtitles by their effects"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:167 ../src/command/grid.cpp:180
msgid "&End Time"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:168 ../src/command/grid.cpp:181
#: ../src/dialog_paste_over.cpp:64
msgid "End Time"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:169
msgid "Sort all subtitles by their end times"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:182
msgid "Sort selected subtitles by their end times"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:193 ../src/command/grid.cpp:206
msgid "&Layer"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:195
msgid "Sort all subtitles by their layer number"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:208
msgid "Sort selected subtitles by their layer number"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:219 ../src/command/grid.cpp:232
msgid "&Start Time"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:220 ../src/command/grid.cpp:233
#: ../src/dialog_paste_over.cpp:63
msgid "Start Time"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:221
msgid "Sort all subtitles by their start times"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:234
msgid "Sort selected subtitles by their start times"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:245 ../src/command/grid.cpp:258
msgid "St&yle Name"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:246 ../src/command/grid.cpp:259
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:180
msgid "Style Name"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:247
msgid "Sort all subtitles by their style names"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:260
msgid "Sort selected subtitles by their style names"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:271 ../src/command/grid.cpp:272
msgid "Cycle Tag Hiding Mode"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:273
msgid "Cycle through tag hiding modes"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:283
msgid "ASS Override Tag mode set to show full tags."
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:284
msgid "ASS Override Tag mode set to simplify tags."
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:285
msgid "ASS Override Tag mode set to hide tags."
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:297
msgid "&Hide Tags"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:298
msgid "Hide Tags"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:299
msgid "Hide override tags in the subtitle grid"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:315
msgid "Sh&ow Tags"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:316
msgid "Show Tags"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:317
msgid "Show full override tags in the subtitle grid"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:333
msgid "S&implify Tags"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:334
msgid "Simplify Tags"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:335
msgid ""
"Replace override tags in the subtitle grid with a simplified placeholder"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:371 ../src/command/grid.cpp:372
msgid "Move line up"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:373
msgid "Move the selected lines up one row"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:382 ../src/command/grid.cpp:400
msgid "move lines"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:389 ../src/command/grid.cpp:390
msgid "Move line down"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:391
msgid "Move the selected lines down one row"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:407 ../src/command/grid.cpp:408
msgid "Swap Lines"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:409
msgid "Swaps the two selected lines"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:424
msgid "swap lines"
msgstr ""
#: ../src/command/automation.cpp:61
msgid "&Reload Automation scripts"
msgstr ""
#: ../src/command/automation.cpp:62
msgid "Reload Automation scripts"
msgstr ""
#: ../src/command/automation.cpp:63
msgid "Reload all Automation scripts and rescan the autoload folder"
msgstr ""
#: ../src/command/automation.cpp:68
msgid "Reloaded all Automation scripts"
msgstr ""
#: ../src/command/automation.cpp:74
msgid "R&eload autoload Automation scripts"
msgstr ""
#: ../src/command/automation.cpp:75
msgid "Reload autoload Automation scripts"
msgstr ""
#: ../src/command/automation.cpp:76
msgid "Rescan the Automation autoload folder"
msgstr ""
#: ../src/command/automation.cpp:80
msgid "Reloaded autoload Automation scripts"
msgstr ""
#: ../src/command/automation.cpp:86 ../src/command/automation.cpp:97
msgid "&Automation..."
msgstr ""
#: ../src/command/automation.cpp:87 ../src/command/automation.cpp:98
#: ../src/preferences.cpp:479
msgid "Automation"
msgstr ""
#: ../src/command/automation.cpp:88 ../src/command/automation.cpp:99
msgid "Open automation manager"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:98
msgid "Change &End"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:99
msgid "Change End"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:100
msgid "Changes times of subs so end times begin on next's start time"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:112
msgid "Change &Start"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:113
msgid "Change Start"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:114
msgid "Changes times of subs so start times begin on previous's end time"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:127
msgid "Shift to &Current Frame"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:128
msgid "Shift to Current Frame"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:129
msgid "Shift selection so that the active line starts at current frame"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:146
msgid "shift to frame"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:154
msgid "S&hift Times..."
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:156
msgid "Shift subtitles by time or frames"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:178 ../src/audio_timing_dialogue.cpp:556
#: ../src/audio_timing_dialogue.cpp:562
msgid "timing"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:184
msgid "Snap &End to Video"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:185
msgid "Snap End to Video"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:186
msgid "Set end of selected subtitles to current video frame"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:196
msgid "Snap to S&cene"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:197
msgid "Snap to Scene"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:198
msgid ""
"Set start and end of subtitles to the keyframes around current video frame"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:243
msgid "snap to scene"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:249 ../src/command/time.cpp:250
#: ../src/command/time.cpp:251
msgid "Add lead in and out"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:262 ../src/command/time.cpp:263
#: ../src/command/time.cpp:264
msgid "Add lead in"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:273 ../src/command/time.cpp:274
#: ../src/command/time.cpp:275
msgid "Add lead out"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:284 ../src/command/time.cpp:285
msgid "Increase length"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:286
msgid "Increase the length of the current timing unit"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:295 ../src/command/time.cpp:296
msgid "Increase length and shift"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:297
msgid ""
"Increase the length of the current timing unit and shift the following items"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:306 ../src/command/time.cpp:307
msgid "Decrease length"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:308
msgid "Decrease the length of the current timing unit"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:317 ../src/command/time.cpp:318
msgid "Decrease length and shift"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:319
msgid ""
"Decrease the length of the current timing unit and shift the following items"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:328 ../src/command/time.cpp:329
msgid "Shift start time forward"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:330
msgid "Shift the start time of the current timing unit forward"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:339 ../src/command/time.cpp:340
msgid "Shift start time backward"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:341
msgid "Shift the start time of the current timing unit backward"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:351
msgid "Snap &Start to Video"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:352
msgid "Snap Start to Video"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:353
msgid "Set start of selected subtitles to current video frame"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:365
msgid "Next line or syllable"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:377
msgid "Previous line or syllable"
msgstr ""
#: ../src/command/vis_tool.cpp:64 ../src/command/vis_tool.cpp:65
msgid "Standard"
msgstr ""
#: ../src/command/vis_tool.cpp:66
msgid "Standard mode, double click sets position"
msgstr ""
#: ../src/command/vis_tool.cpp:71 ../src/command/vis_tool.cpp:72
#: ../src/visual_tool_vector_clip.cpp:63
msgid "Drag"
msgstr ""
#: ../src/command/vis_tool.cpp:73
msgid "Drag subtitles"
msgstr ""
#: ../src/command/vis_tool.cpp:78 ../src/command/vis_tool.cpp:79
msgid "Rotate Z"
msgstr ""
#: ../src/command/vis_tool.cpp:80
msgid "Rotate subtitles on their Z axis"
msgstr ""
#: ../src/command/vis_tool.cpp:85 ../src/command/vis_tool.cpp:86
msgid "Rotate XY"
msgstr ""
#: ../src/command/vis_tool.cpp:87
msgid "Rotate subtitles on their X and Y axes"
msgstr ""
#: ../src/command/vis_tool.cpp:92 ../src/command/vis_tool.cpp:93
msgid "Scale"
msgstr ""
#: ../src/command/vis_tool.cpp:94
msgid "Scale subtitles on X and Y axes"
msgstr ""
#: ../src/command/vis_tool.cpp:99 ../src/command/vis_tool.cpp:100
msgid "Clip"
msgstr ""
#: ../src/command/vis_tool.cpp:101
msgid "Clip subtitles to a rectangle"
msgstr ""
#: ../src/command/vis_tool.cpp:106 ../src/command/vis_tool.cpp:107
msgid "Vector Clip"
msgstr ""
#: ../src/command/vis_tool.cpp:108
msgid "Clip subtitles to a vectorial area"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:77
msgid "&Close Audio"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:78
msgid "Close Audio"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:79
msgid "Closes the currently open audio file"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:90
msgid "&Open Audio File..."
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:91 ../src/command/audio.cpp:100
msgid "Open Audio File"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:92
msgid "Opens an audio file"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:97
msgid "Audio Formats"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:117 ../src/command/audio.cpp:118
msgid "Open 2h30 Blank Audio"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:119
msgid "Open a 150 minutes blank audio clip, for debugging"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:135 ../src/command/audio.cpp:136
msgid "Open 2h30 Noise Audio"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:137
msgid "Open a 150 minutes noise-filled audio clip, for debugging"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:153
msgid "Open Audio from &Video"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:154
msgid "Open Audio from Video"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:155
msgid "Opens the audio from the current video file"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:177
msgid "&Spectrum Display"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:178
msgid "Spectrum Display"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:179
msgid "Display audio as a frequency-power spectrograph"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:195
msgid "&Waveform Display"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:196
msgid "Waveform Display"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:197
msgid "Display audio as a linear amplitude graph"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:212 ../src/command/audio.cpp:213
msgid "Create audio clip"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:214
msgid "Create an audio clip of the selected line"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:225
msgid "Save audio clip"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:234 ../src/command/audio.cpp:235
msgid "Play current audio selection"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:236
msgid "Play the current audio selection, ignoring changes made while playing"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:247 ../src/command/audio.cpp:248
msgid "Play audio selection"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:249
msgid "Play audio until the end of the selection is reached"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:260 ../src/command/audio.cpp:261
msgid "Play audio selection or stop"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:262
msgid "Play selection or stop playback if it's already playing"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:277 ../src/command/audio.cpp:278
msgid "Stop playing"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:279 ../src/preferences.cpp:552
msgid "Stop"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:294 ../src/command/audio.cpp:295
#: ../src/command/audio.cpp:296
msgid "Play 500 ms before selection"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:308 ../src/command/audio.cpp:309
#: ../src/command/audio.cpp:310
msgid "Play 500 ms after selection"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:322 ../src/command/audio.cpp:323
#: ../src/command/audio.cpp:324
msgid "Play last 500 ms of selection"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:336 ../src/command/audio.cpp:337
#: ../src/command/audio.cpp:338
msgid "Play first 500 ms of selection"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:352 ../src/command/audio.cpp:353
#: ../src/command/audio.cpp:354
msgid "Play from selection start to end of file"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:366 ../src/command/audio.cpp:367
msgid "Commit"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:368
msgid "Commit any pending audio timing changes"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:384 ../src/command/audio.cpp:385
msgid "Commit and use default timing for next line"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:386
msgid ""
"Commit any pending audio timing changes and reset the next line's times to "
"the default"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:401 ../src/command/audio.cpp:402
msgid "Commit and move to next line"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:403
msgid "Commit any pending audio timing changes and move to the next line"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:418 ../src/command/audio.cpp:419
msgid "Commit and stay on current line"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:420
msgid "Commit any pending audio timing changes and stay on the current line"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:431 ../src/command/audio.cpp:432
#: ../src/command/audio.cpp:433
msgid "Go to selection"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:443 ../src/command/audio.cpp:444
msgid "Scroll left"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:445
msgid "Scroll the audio display left"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:456 ../src/command/audio.cpp:457
msgid "Scroll right"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:458
msgid "Scroll the audio display right"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:472 ../src/command/audio.cpp:473
#: ../src/command/audio.cpp:474
msgid "Auto scrolls audio display to selected line"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:489 ../src/command/audio.cpp:490
#: ../src/command/audio.cpp:491
msgid "Automatically commit all changes"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:506 ../src/command/audio.cpp:507
#: ../src/command/audio.cpp:508
msgid "Auto goes to next line on commit"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:523 ../src/command/audio.cpp:524
#: ../src/command/audio.cpp:525
msgid "Spectrum analyzer mode"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:540 ../src/command/audio.cpp:541
#: ../src/command/audio.cpp:542
msgid "Link vertical zoom and volume sliders"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:557 ../src/command/audio.cpp:558
#: ../src/command/audio.cpp:559
msgid "Toggle karaoke mode"
msgstr ""
#: ../src/command/help.cpp:61
msgid "&Bug Tracker..."
msgstr ""
#: ../src/command/help.cpp:62
msgid "Bug Tracker"
msgstr ""
#: ../src/command/help.cpp:63
msgid "Visit Aegisub's bug tracker to report bugs and request new features"
msgstr ""
#: ../src/command/help.cpp:83
msgid "&Contents"
msgstr ""
#: ../src/command/help.cpp:84
msgid "Contents"
msgstr ""
#: ../src/command/help.cpp:85
msgid "Help topics"
msgstr ""
#: ../src/command/help.cpp:96
msgid "All Fil&es"
msgstr ""
#: ../src/command/help.cpp:98
msgid "Resource files"
msgstr ""
#: ../src/command/help.cpp:109
msgid "&Forums"
msgstr ""
#: ../src/command/help.cpp:110
msgid "Forums"
msgstr ""
#: ../src/command/help.cpp:111
msgid "Visit Aegisub's forums"
msgstr ""
#: ../src/command/help.cpp:122
msgid "&IRC Channel"
msgstr ""
#: ../src/command/help.cpp:123
msgid "IRC Channel"
msgstr ""
#: ../src/command/help.cpp:124
msgid "Visit Aegisub's official IRC channel"
msgstr ""
#: ../src/command/help.cpp:134
msgid "&Visual Typesetting"
msgstr ""
#: ../src/command/help.cpp:135
msgid "Visual Typesetting"
msgstr ""
#: ../src/command/help.cpp:136
msgid "Open the manual page for Visual Typesetting"
msgstr ""
#: ../src/command/help.cpp:146
msgid "&Website"
msgstr ""
#: ../src/command/help.cpp:147
msgid "Website"
msgstr ""
#: ../src/command/help.cpp:148
msgid "Visit Aegisub's official website"
msgstr ""
#: ../src/command/keyframe.cpp:62 ../src/command/keyframe.cpp:63
msgid "Close Keyframes"
msgstr ""
#: ../src/command/keyframe.cpp:64
msgid "Closes the currently open keyframes list"
msgstr ""
#: ../src/command/keyframe.cpp:80
msgid "Open Keyframes..."
msgstr ""
#: ../src/command/keyframe.cpp:81
msgid "Open Keyframes"
msgstr ""
#: ../src/command/keyframe.cpp:82
msgid "Opens a keyframe list file"
msgstr ""
#: ../src/command/keyframe.cpp:104
msgid "Save Keyframes..."
msgstr ""
#: ../src/command/keyframe.cpp:105
msgid "Save Keyframes"
msgstr ""
#: ../src/command/keyframe.cpp:106
msgid "Saves the current keyframe list"
msgstr ""
#: ../src/dialog_selected_choices.cpp:48 ../src/dialog_export.cpp:84
msgid "Select &None"
msgstr ""
#: ../src/dialog_spellchecker.cpp:83
msgid "Misspelled word:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_spellchecker.cpp:85 ../src/dialog_search_replace.cpp:79
msgid "Replace with:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_spellchecker.cpp:128
msgid "&Skip Comments"
msgstr ""
#: ../src/dialog_spellchecker.cpp:135
msgid "&Replace"
msgstr ""
#: ../src/dialog_spellchecker.cpp:138 ../src/dialog_search_replace.cpp:127
msgid "Replace &all"
msgstr ""
#: ../src/dialog_spellchecker.cpp:141
msgid "&Ignore"
msgstr ""
#: ../src/dialog_spellchecker.cpp:144
msgid "Ignore a&ll"
msgstr ""
#: ../src/dialog_spellchecker.cpp:147
msgid "Add to &dictionary"
msgstr ""
#: ../src/dialog_spellchecker.cpp:236
msgid "Aegisub has finished checking spelling of this script."
msgstr ""
#: ../src/dialog_spellchecker.cpp:236 ../src/dialog_spellchecker.cpp:240
msgid "Spell checking complete."
msgstr ""
#: ../src/dialog_spellchecker.cpp:240
msgid "Aegisub has found no spelling mistakes in this script."
msgstr ""
#: ../src/dialog_spellchecker.cpp:278 ../src/dialog_spellchecker.cpp:290
msgid "spell check replace"
msgstr ""
#: ../src/preferences_base.cpp:83
msgid "Please choose the folder:"
msgstr ""
#: ../src/preferences_base.cpp:229
msgid "Browse..."
msgstr ""
#: ../src/preferences_base.cpp:264
msgid "Choose..."
msgstr ""
#: ../src/preferences_base.cpp:271 ../src/subs_edit_box.cpp:206
msgid "Font Face"
msgstr ""
#: ../src/preferences_base.cpp:272
msgid "Font Size"
msgstr ""
#: ../src/dialog_properties.cpp:58
msgid "Script Properties"
msgstr ""
#: ../src/dialog_properties.cpp:64
msgid "Script"
msgstr ""
#: ../src/dialog_properties.cpp:67
msgid "Title:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_properties.cpp:68
msgid "Original script:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_properties.cpp:69
msgid "Translation:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_properties.cpp:70
msgid "Editing:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_properties.cpp:71
msgid "Timing:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_properties.cpp:72
msgid "Synch point:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_properties.cpp:73
msgid "Updated by:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_properties.cpp:74
msgid "Update details:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_properties.cpp:80 ../src/dialog_resample.cpp:108
msgid "Resolution"
msgstr ""
#: ../src/dialog_properties.cpp:85 ../src/export_framerate.cpp:79
#: ../src/dialog_resample.cpp:81
msgid "From &video"
msgstr ""
#: ../src/dialog_properties.cpp:100
msgid "0: Smart wrapping, top line is wider"
msgstr ""
#: ../src/dialog_properties.cpp:101
msgid "1: End-of-line word wrapping, only \\N breaks"
msgstr ""
#: ../src/dialog_properties.cpp:102
msgid "2: No word wrapping, both \\n and \\N break"
msgstr ""
#: ../src/dialog_properties.cpp:103
msgid "3: Smart wrapping, bottom line is wider"
msgstr ""
#: ../src/dialog_properties.cpp:107
msgid "Wrap Style: "
msgstr ""
#: ../src/dialog_properties.cpp:110 ../src/preferences.cpp:236
#: ../src/preferences.cpp:490
msgid "Normal"
msgstr ""
#: ../src/dialog_properties.cpp:110
msgid "Reverse"
msgstr ""
#: ../src/dialog_properties.cpp:113
msgid "Collision: "
msgstr ""
#: ../src/dialog_properties.cpp:116
msgid "Scale Border and Shadow"
msgstr ""
#: ../src/dialog_properties.cpp:117
msgid ""
"Scale border and shadow together with script/render resolution. If this is "
"unchecked, relative border and shadow size will depend on renderer."
msgstr ""
#: ../src/dialog_properties.cpp:159
msgid "property changes"
msgstr ""
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:91
msgid "Aegisub was built without any font file listers enabled"
msgstr ""
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:104
msgid "Symlinking fonts to folder...\n"
msgstr ""
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:108
msgid "Copying fonts to folder...\n"
msgstr ""
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:111
msgid "Copying fonts to archive...\n"
msgstr ""
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:164
#, c-format
msgid "* Copied %s.\n"
msgstr ""
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:166
#, c-format
msgid "* %s already exists on destination.\n"
msgstr ""
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:168
#, c-format
msgid "* Symlinked %s.\n"
msgstr ""
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:170
#, c-format
msgid "* Failed to copy %s.\n"
msgstr ""
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:176
msgid "Done. All fonts copied."
msgstr ""
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:178
msgid "Done. Some fonts could not be copied."
msgstr ""
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:181
msgid ""
"\n"
"Over 32 MB of fonts were copied. Some of the fonts may not be loaded by the "
"player if they are all attached to a Matroska file."
msgstr ""
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:221
msgid "Check fonts for availability"
msgstr ""
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:222
msgid "Copy fonts to folder"
msgstr ""
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:223
msgid "Copy fonts to subtitle file's folder"
msgstr ""
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:224
msgid "Copy fonts to zipped archive"
msgstr ""
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:226
msgid "Symlink fonts to folder"
msgstr ""
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:235
msgid "Destination"
msgstr ""
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:239
msgid "&Browse..."
msgstr ""
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:248
msgid "Log"
msgstr ""
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:261
msgid "&Start!"
msgstr ""
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:308
msgid "Invalid destination."
msgstr ""
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:308 ../src/dialog_fonts_collector.cpp:312
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:317 ../src/preferences.cpp:241
#: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:745
#: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:747
#: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:792
msgid "Error"
msgstr ""
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:312
msgid "Could not create destination folder."
msgstr ""
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:317
msgid "Invalid path for .zip file."
msgstr ""
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:341
msgid "Select archive file name"
msgstr ""
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:348
msgid "Select folder to save fonts on"
msgstr ""
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:362
msgid "N/A"
msgstr ""
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:370
msgid ""
"Choose the folder where the fonts will be collected to. It will be created "
"if it doesn't exist."
msgstr ""
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:377
msgid ""
"Enter the name of the destination zip file to collect the fonts to. If a "
"folder is entered, a default name will be used."
msgstr ""
#: ../src/frame_main.cpp:215
msgid ""
"Do you want Aegisub to check for updates whenever it starts? You can still "
"do it manually via the Help menu."
msgstr ""
#: ../src/frame_main.cpp:215
msgid "Check for updates?"
msgstr ""
#: ../src/frame_main.cpp:373
#, c-format
msgid "Do you want to save changes to %s?"
msgstr ""
#: ../src/frame_main.cpp:373
msgid "Unsaved changes"
msgstr ""
#: ../src/frame_main.cpp:628
#, c-format
msgid "File backup saved as \"%s\"."
msgstr ""
#: ../src/frame_main.cpp:680
msgid "Do you want to load/unload the associated files?"
msgstr ""
#: ../src/frame_main.cpp:680
msgid "(Un)Load files?"
msgstr ""
#: ../src/frame_main.cpp:741
msgid "Untitled"
msgstr ""
#: ../src/frame_main.cpp:743
msgid "untitled"
msgstr ""
#: ../src/audio_renderer_waveform.cpp:186
msgid "Maximum"
msgstr ""
#: ../src/audio_renderer_waveform.cpp:187
msgid "Maximum + Average"
msgstr ""
#: ../src/dialog_dummy_video.cpp:163
msgid "Dummy video options"
msgstr ""
#: ../src/dialog_dummy_video.cpp:173
msgid "Checkerboard &pattern"
msgstr ""
#: ../src/dialog_dummy_video.cpp:180
msgid "Video resolution:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_dummy_video.cpp:188
msgid "Color:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_dummy_video.cpp:192
msgid "Frame rate (fps):"
msgstr ""
#: ../src/dialog_dummy_video.cpp:194
msgid "Duration (frames):"
msgstr ""
#: ../src/dialog_dummy_video.cpp:316
#, c-format
msgid "Resulting duration: %d:%02d:%02d.%03d"
msgstr ""
#: ../src/dialog_dummy_video.cpp:322
msgid "Invalid fps or length value"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:107 ../src/preferences.cpp:108
#: ../src/preferences.cpp:480 ../src/preferences.cpp:504
msgid "General"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:109
msgid "Check for updates on startup"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:110
msgid "Show main toolbar"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:112
msgid "Toolbar Icon Size"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:113 ../src/preferences.cpp:193
msgid "Never"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:113 ../src/preferences.cpp:193
msgid "Always"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:113 ../src/preferences.cpp:193
msgid "Ask"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:115
msgid "Automatically load linked files"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:116
msgid "Undo Levels"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:118
msgid "Recently Used Lists"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:119
msgid "Files"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:120
msgid "Find/Replace"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:126 ../src/preferences.cpp:516
msgid "Audio"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:128
msgid "Default mouse wheel to zoom"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:129
msgid "Lock scroll on cursor"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:130
msgid "Snap markers by default"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:131
msgid "Auto-focus on mouse over"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:132
msgid "Play audio when stepping in video"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:133
msgid "Left-click-drag moves end marker"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:134
msgid "Default timing length (ms)"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:135
msgid "Default lead-in length (ms)"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:136
msgid "Default lead-out length (ms)"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:138
msgid "Marker drag-start sensitivity (px)"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:139
msgid "Line boundary thickness (px)"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:140
msgid "Maximum snap distance (px)"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:142
msgid "Don't show"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:142
msgid "Show previous"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:142
msgid "Show previous and next"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:142
msgid "Show all"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:144
msgid "Show inactive lines"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:146
msgid "Include commented inactive lines"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:148
msgid "Display Visual Options"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:149
msgid "Keyframes in dialogue mode"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:150
msgid "Keyframes in karaoke mode"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:151
msgid "Cursor time"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:152
msgid "Video position"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:153 ../src/preferences.cpp:233
msgid "Seconds boundaries"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:155
msgid "Waveform Style"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:157
msgid "Audio labels"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:166
msgid "Show keyframes in slider"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:168
msgid "Only show visual tools when mouse is over video"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:170
msgid "Seek video to line start on selection change"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:172
msgid "Automatically open audio when opening video"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:177
msgid "Default Zoom"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:179
msgid "Fast jump step in frames"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:183
msgid "Screenshot save path"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:185
msgid "Script Resolution"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:186
msgid "Use resolution of first video opened"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:189
msgid "Default width"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:191
msgid "Default height"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:195
msgid "Match video resolution on open"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:201
msgid "Interface"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:202
msgid "Edit Box"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:203
msgid "Enable call tips"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:204
msgid "Overwrite in time boxes"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:206
msgid "Enable syntax highlighting"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:207
msgid "Dictionaries path"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:210
msgid "Grid"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:211
msgid "Allow grid to take focus"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:212
msgid "Highlight visible subtitles"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:213
msgid "Hide overrides symbol"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:220 ../src/dialog_style_editor.cpp:182
msgid "Colors"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:227
msgid "Audio Display"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:228
msgid "Play cursor"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:229
msgid "Line boundary start"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:230
msgid "Line boundary end"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:231
msgid "Line boundary inactive line"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:232
msgid "Syllable boundaries"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:235
msgid "Syntax Highlighting"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:237
msgid "Brackets"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:238
msgid "Slashes and Parentheses"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:239
msgid "Tags"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:240
msgid "Parameters"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:242
msgid "Error Background"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:243
msgid "Line Break"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:244
msgid "Karaoke templates"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:250
msgid "Audio Color Schemes"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:252 ../src/preferences.cpp:533
msgid "Spectrum"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:253
msgid "Waveform"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:255
msgid "Subtitle Grid"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:256
msgid "Standard foreground"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:257
msgid "Standard background"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:258
msgid "Selection foreground"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:259
msgid "Selection background"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:260
msgid "Collision foreground"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:261
msgid "In frame background"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:262
msgid "Comment background"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:263
msgid "Selected comment background"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:264
msgid "Header background"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:265
msgid "Left Column"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:266
msgid "Active Line Border"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:267
msgid "Lines"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:382
msgid "Hotkeys"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:461
msgid "Backup"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:462
msgid "Automatic Save"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:463 ../src/preferences.cpp:471
msgid "Enable"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:466
msgid "Interval in seconds"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:467 ../src/preferences.cpp:473
#: ../src/preferences.cpp:530
msgid "Path"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:468
msgid "Autosave after every change"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:470
msgid "Automatic Backup"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:482
msgid "Base path"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:483
msgid "Include path"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:484
msgid "Auto-load path"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:486
msgid "0: Fatal"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:486
msgid "1: Error"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:486
msgid "2: Warning"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:486
msgid "3: Hint"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:486
msgid "4: Debug"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:486
msgid "5: Trace"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:488
msgid "Trace level"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:490
msgid "Below Normal (recommended)"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:490
msgid "Lowest"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:492
msgid "Thread priority"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:494
msgid "No scripts"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:494
msgid "Subtitle-local scripts"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:494
msgid "Global autoload scripts"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:494
msgid "All scripts"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:496
msgid "Autoreload on Export"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:503
msgid "Advanced"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:506
msgid ""
"Changing these settings might result in bugs and/or crashes. Do not touch "
"these unless you know what you're doing."
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:517 ../src/preferences.cpp:580
msgid "Expert"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:520
msgid "Audio provider"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:523
msgid "Audio player"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:525
msgid "Cache"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:526
msgid "None (NOT RECOMMENDED)"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:526
msgid "RAM"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:526
msgid "Hard Disk"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:528
msgid "Cache type"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:531
msgid "File name"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:535
msgid "Regular quality"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:535
msgid "Better quality"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:535
msgid "High quality"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:535
msgid "Insane quality"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:537
msgid "Quality"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:539
msgid "Cache memory max (MB)"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:545
msgid "Avisynth down-mixer"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:546
msgid "Force sample rate"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:552
msgid "Ignore"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:552
msgid "Clear"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:552
msgid "Abort"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:554
msgid "Audio indexing error handling mode"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:556
msgid "Always index all audio tracks"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:561
msgid "Portaudio device"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:566
msgid "OSS Device"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:571
msgid "Buffer latency"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:572
msgid "Buffer length"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:583
msgid "Video provider"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:586
msgid "Subtitles provider"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:589
msgid "Force BT.601"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:593
msgid "Allow pre-2.56a Avisynth"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:595
msgid "Avisynth memory limit"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:603
msgid "Debug log verbosity"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:605
msgid "Decoding threads"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:606
msgid "Enable unsafe seeking"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:652
msgid ""
"Are you sure that you want to restore the defaults? All your settings will "
"be overridden."
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:652
msgid "Restore defaults?"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:674
msgid "Preferences"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:699
msgid "&Restore Defaults"
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_ctrl.cpp:753
msgid "Cu&t"
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_ctrl.cpp:762
msgid "Split at cursor (preserve times)"
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_ctrl.cpp:763
msgid "Split at cursor (estimate times)"
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_ctrl.cpp:773
msgid "No spell checker suggestions"
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_ctrl.cpp:779
#, c-format
msgid "Spell checker suggestions for \"%s\""
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_ctrl.cpp:784
msgid "No correction suggestions"
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_ctrl.cpp:790
#, c-format
msgid "Add \"%s\" to dictionary"
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_ctrl.cpp:794
msgid "Spell checker language"
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_ctrl.cpp:834
#, c-format
msgid "Thesaurus suggestions for \"%s\""
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_ctrl.cpp:837
msgid "No thesaurus suggestions"
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_ctrl.cpp:840
msgid "Thesaurus language"
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_ctrl.cpp:849
msgid "Disable"
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_ctrl.cpp:877
msgid "split"
msgstr ""
#: ../src/menu.cpp:98
msgid "Empty"
msgstr ""
#: ../src/menu.cpp:228
msgid "&Recent"
msgstr ""
#: ../src/menu.cpp:422
msgid "No Automation macros loaded"
msgstr ""
#: ../src/dialog_about.cpp:104
msgid "Translated into LANGUAGE by PERSON\n"
msgstr ""
#: ../src/dialog_about.cpp:145
msgid ""
"\n"
"See the help file for full credits.\n"
msgstr ""
#: ../src/dialog_about.cpp:146
#, c-format
msgid "Built by %s on %s."
msgstr ""
#: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:68
msgid "Source: "
msgstr ""
#: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:69
msgid "Dest: "
msgstr ""
#: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:634
msgid "Kanji timing"
msgstr ""
#: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:644
msgid "Styles"
msgstr ""
#: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:646
msgid "Shortcut Keys"
msgstr ""
#: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:647
msgid "Commands"
msgstr ""
#: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:655
msgid "Attempt to &interpolate kanji."
msgstr ""
#: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:662
msgid ""
"When the destination textbox has focus, use the following keys:\n"
"\n"
"Right Arrow: Increase dest. selection length\n"
"Left Arrow: Decrease dest. selection length\n"
"Up Arrow: Increase source selection length\n"
"Down Arrow: Decrease source selection length\n"
"Enter: Link, accept line when done\n"
"Backspace: Unlink last"
msgstr ""
#: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:665
msgid "S&tart!"
msgstr ""
#: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:666
msgid "&Link"
msgstr ""
#: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:667
msgid "&Unlink"
msgstr ""
#: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:668
msgid "Skip &Source Line"
msgstr ""
#: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:669
msgid "Skip &Dest Line"
msgstr ""
#: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:670
msgid "&Go Back a Line"
msgstr ""
#: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:671
msgid "&Accept Line"
msgstr ""
#: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:672 ../src/dialog_automation.cpp:81
#: ../src/dialog_attachments.cpp:88 ../src/dialog_version_check.cpp:503
msgid "&Close"
msgstr ""
#: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:737
msgid "kanji timing"
msgstr ""
#: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:745
msgid "Select source and destination styles first."
msgstr ""
#: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:747
msgid "The source and destination styles must be different."
msgstr ""
#: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:792
msgid "Group all of the source text."
msgstr ""
#: ../src/dialog_paste_over.cpp:54
msgid "Select Fields to Paste Over"
msgstr ""
#: ../src/dialog_paste_over.cpp:57
msgid "Fields"
msgstr ""
#: ../src/dialog_paste_over.cpp:58
msgid "Please select the fields that you want to paste over:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_paste_over.cpp:67
msgid "Margin Left"
msgstr ""
#: ../src/dialog_paste_over.cpp:68
msgid "Margin Right"
msgstr ""
#: ../src/dialog_paste_over.cpp:69
msgid "Margin Vertical"
msgstr ""
#: ../src/dialog_paste_over.cpp:90
msgid "&Times"
msgstr ""
#: ../src/dialog_paste_over.cpp:92
msgid "T&ext"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:325
#, c-format
msgid ""
"Oops, Aegisub has crashed!\n"
"\n"
"An attempt has been made to save a copy of your file to:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Aegisub will now close."
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:350 ../src/main.cpp:359
msgid "Program error"
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_box.cpp:162
msgid "&Comment"
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_box.cpp:163
msgid "Comment this line out. Commented lines don't show up on screen."
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_box.cpp:170
msgid "Style for this line"
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_box.cpp:172
msgid ""
"Actor name for this speech. This is only for reference, and is mainly "
"useless."
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_box.cpp:177
msgid ""
"Effect for this line. This can be used to store extra information for "
"karaoke scripts, or for the effects supported by the renderer."
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_box.cpp:185
msgid "Layer number"
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_box.cpp:189
msgid "Start time"
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_box.cpp:190
msgid "End time"
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_box.cpp:192
msgid "Line duration"
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_box.cpp:195
msgid "Left Margin (0 = default)"
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_box.cpp:196
msgid "Right Margin (0 = default)"
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_box.cpp:197
msgid "Vertical Margin (0 = default)"
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_box.cpp:202
msgid "Bold"
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_box.cpp:202
msgid "toggle bold"
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_box.cpp:203
msgid "Italics"
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_box.cpp:203
msgid "toggle italic"
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_box.cpp:204
msgid "Underline"
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_box.cpp:204
msgid "toggle underline"
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_box.cpp:205
msgid "Strikeout"
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_box.cpp:205
msgid "toggle strikeout"
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_box.cpp:208
msgid "Primary color"
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_box.cpp:209
msgid "Secondary color"
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_box.cpp:210
msgid "Outline color"
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_box.cpp:211
msgid "Shadow color"
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_box.cpp:213
msgid "Commits the text (Enter)"
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_box.cpp:216
msgid "T&ime"
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_box.cpp:216
msgid "Time by h:mm:ss.cs"
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_box.cpp:217
msgid "F&rame"
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_box.cpp:217
msgid "Time by frame number"
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_box.cpp:427
msgid "modify text"
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_box.cpp:498
msgid "modify times"
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_box.cpp:547 ../src/dialog_style_editor.cpp:476
msgid "style change"
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_box.cpp:552
msgid "actor change"
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_box.cpp:561
msgid "layer change"
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_box.cpp:576
msgid "MarginL change"
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_box.cpp:581
msgid "MarginR change"
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_box.cpp:591
msgid "MarginV change"
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_box.cpp:596
msgid "effect change"
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_box.cpp:600
msgid "comment change"
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_box.cpp:735
msgid "set font"
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_box.cpp:753 ../src/subs_edit_box.cpp:764
msgid "set color"
msgstr ""
#: ../src/dialog_selection.cpp:132
msgid "Select"
msgstr ""
#: ../src/dialog_selection.cpp:143
msgid "Match"
msgstr ""
#: ../src/dialog_selection.cpp:147
msgid "&Matches"
msgstr ""
#: ../src/dialog_selection.cpp:148
msgid "&Doesn't Match"
msgstr ""
#: ../src/dialog_selection.cpp:149
msgid "Match c&ase"
msgstr ""
#: ../src/dialog_selection.cpp:158
msgid "&Exact match"
msgstr ""
#: ../src/dialog_selection.cpp:158
msgid "&Contains"
msgstr ""
#: ../src/dialog_selection.cpp:158
msgid "&Regular Expression match"
msgstr ""
#: ../src/dialog_selection.cpp:159
msgid "Mode"
msgstr ""
#: ../src/dialog_selection.cpp:163
msgid "&Text"
msgstr ""
#: ../src/dialog_selection.cpp:163
msgid "&Style"
msgstr ""
#: ../src/dialog_selection.cpp:163
msgid "Act&or"
msgstr ""
#: ../src/dialog_selection.cpp:163
msgid "E&ffect"
msgstr ""
#: ../src/dialog_selection.cpp:164 ../src/dialog_search_replace.cpp:106
msgid "In Field"
msgstr ""
#: ../src/dialog_selection.cpp:168
msgid "Match dialogues/comments"
msgstr ""
#: ../src/dialog_selection.cpp:169
msgid "D&ialogues"
msgstr ""
#: ../src/dialog_selection.cpp:170
msgid "Comme&nts"
msgstr ""
#: ../src/dialog_selection.cpp:175
msgid "Set se&lection"
msgstr ""
#: ../src/dialog_selection.cpp:175
msgid "&Add to selection"
msgstr ""
#: ../src/dialog_selection.cpp:175
msgid "S&ubtract from selection"
msgstr ""
#: ../src/dialog_selection.cpp:175
msgid "Intersect &with selection"
msgstr ""
#: ../src/dialog_selection.cpp:176
msgid "Action"
msgstr ""
#: ../src/dialog_selection.cpp:237
msgid "Selection was set to no lines"
msgstr ""
#: ../src/dialog_selection.cpp:238
msgid "Selection was set to one line"
msgstr ""
#: ../src/dialog_selection.cpp:239
#, c-format
msgid "Selection was set to %u lines"
msgstr ""
#: ../src/dialog_selection.cpp:246
msgid "No lines were added to selection"
msgstr ""
#: ../src/dialog_selection.cpp:247
msgid "One line was added to selection"
msgstr ""
#: ../src/dialog_selection.cpp:248
#, c-format
msgid "%u lines were added to selection"
msgstr ""
#: ../src/dialog_selection.cpp:255 ../src/dialog_selection.cpp:264
msgid "No lines were removed from selection"
msgstr ""
#: ../src/dialog_selection.cpp:256 ../src/dialog_selection.cpp:265
msgid "One line was removed from selection"
msgstr ""
#: ../src/dialog_selection.cpp:257 ../src/dialog_selection.cpp:266
#, c-format
msgid "%u lines were removed from selection"
msgstr ""
#: ../src/dialog_selection.cpp:272
msgid "Selection"
msgstr ""
#: ../src/font_file_lister.cpp:114
#, c-format
msgid "Could not find font '%s'\n"
msgstr ""
#: ../src/font_file_lister.cpp:121
#, c-format
msgid "Found '%s' at '%s'\n"
msgstr ""
#: ../src/font_file_lister.cpp:126
#, c-format
msgid "'%s' is missing %d glyphs used.\n"
msgstr ""
#: ../src/font_file_lister.cpp:128
#, c-format
msgid "'%s' is missing the following glyphs used: %s\n"
msgstr ""
#: ../src/font_file_lister.cpp:137
msgid "Used in styles:\n"
msgstr ""
#: ../src/font_file_lister.cpp:143
msgid "Used on lines:"
msgstr ""
#: ../src/font_file_lister.cpp:155
msgid "Parsing file\n"
msgstr ""
#: ../src/font_file_lister.cpp:170
msgid "Searching for font files\n"
msgstr ""
#: ../src/font_file_lister.cpp:172
msgid ""
"Done\n"
"\n"
msgstr ""
#: ../src/font_file_lister.cpp:179
msgid "All fonts found.\n"
msgstr ""
#: ../src/font_file_lister.cpp:181
#, c-format
msgid "%d fonts could not be found.\n"
msgstr ""
#: ../src/font_file_lister.cpp:183
#, c-format
msgid "%d fonts were found, but were missing glyphs used in the script.\n"
msgstr ""
#: ../src/export_framerate.cpp:60
msgid "Transform Framerate"
msgstr ""
#: ../src/export_framerate.cpp:60
msgid ""
"Transform subtitle times, including those in override tags, from an input "
"framerate to an output framerate.\n"
"\n"
"This is useful for converting regular time subtitles to VFRaC time subtitles "
"for hardsubbing.\n"
"It can also be used to convert subtitles to a different speed video, such as "
"NTSC to PAL speedup."
msgstr ""
#: ../src/export_framerate.cpp:99
msgid "V&ariable"
msgstr ""
#: ../src/export_framerate.cpp:103
msgid "&Constant: "
msgstr ""
#: ../src/export_framerate.cpp:115
msgid "&Reverse transformation"
msgstr ""
#: ../src/export_framerate.cpp:123
msgid "Input framerate: "
msgstr ""
#: ../src/export_framerate.cpp:125
msgid "Output: "
msgstr ""
#: ../src/audio_display.cpp:705
#, c-format
msgid "%d%%, %d pixel/second"
msgstr ""
#: ../src/dialog_progress.cpp:172
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ../src/dialog_progress.cpp:239
msgid "Cancelling..."
msgstr ""
#: ../src/font_file_lister_freetype.cpp:117
msgid ""
"Collecting font data from system. This might take a while, depending on the "
"number of fonts installed. Results are cached and subsequent executions will "
"be faster...\n"
msgstr ""
#: ../src/font_file_lister_freetype.cpp:159
msgid "Done collecting font data.\n"
msgstr ""
#: ../src/visual_tool_vector_clip.cpp:63
msgid "Drag control points"
msgstr ""
#: ../src/visual_tool_vector_clip.cpp:64
msgid "Line"
msgstr ""
#: ../src/visual_tool_vector_clip.cpp:64
msgid "Appends a line"
msgstr ""
#: ../src/visual_tool_vector_clip.cpp:65
msgid "Bicubic"
msgstr ""
#: ../src/visual_tool_vector_clip.cpp:65
msgid "Appends a bezier bicubic curve"
msgstr ""
#: ../src/visual_tool_vector_clip.cpp:67
msgid "Convert"
msgstr ""
#: ../src/visual_tool_vector_clip.cpp:67
msgid "Converts a segment between line and bicubic"
msgstr ""
#: ../src/visual_tool_vector_clip.cpp:68
msgid "Insert"
msgstr ""
#: ../src/visual_tool_vector_clip.cpp:68
msgid "Inserts a control point"
msgstr ""
#: ../src/visual_tool_vector_clip.cpp:69
msgid "Remove"
msgstr ""
#: ../src/visual_tool_vector_clip.cpp:69
msgid "Removes a control point"
msgstr ""
#: ../src/visual_tool_vector_clip.cpp:71
msgid "Freehand"
msgstr ""
#: ../src/visual_tool_vector_clip.cpp:71
msgid "Draws a freehand shape"
msgstr ""
#: ../src/visual_tool_vector_clip.cpp:72
msgid "Freehand smooth"
msgstr ""
#: ../src/visual_tool_vector_clip.cpp:72
msgid "Draws a smoothed freehand shape"
msgstr ""
#: ../src/visual_tool_vector_clip.cpp:240
msgid "delete control point"
msgstr ""
#: ../src/dialog_automation.cpp:65
msgid "Automation Manager"
msgstr ""
#: ../src/dialog_automation.cpp:76
msgid "&Add"
msgstr ""
#: ../src/dialog_automation.cpp:77
msgid "&Remove"
msgstr ""
#: ../src/dialog_automation.cpp:78
msgid "Re&load"
msgstr ""
#: ../src/dialog_automation.cpp:79
msgid "Show &Info"
msgstr ""
#: ../src/dialog_automation.cpp:80
msgid "Re&scan Autoload Dir"
msgstr ""
#: ../src/dialog_automation.cpp:93
msgid "Name"
msgstr ""
#: ../src/dialog_automation.cpp:94
msgid "Filename"
msgstr ""
#: ../src/dialog_automation.cpp:95
msgid "Description"
msgstr ""
#: ../src/dialog_automation.cpp:193
msgid "Add Automation script"
msgstr ""
#: ../src/dialog_automation.cpp:244
#, c-format
msgid " Macro: %s (%s)"
msgstr ""
#: ../src/dialog_automation.cpp:248
#, c-format
msgid " Export filter: %s"
msgstr ""
#: ../src/dialog_automation.cpp:252
#, c-format
msgid " Subtitle format handler: %s"
msgstr ""
#: ../src/dialog_automation.cpp:264
#, c-format
msgid ""
"Total scripts loaded: %d\n"
"Global scripts loaded: %d\n"
"Local scripts loaded: %d\n"
msgstr ""
#: ../src/dialog_automation.cpp:269
msgid "Scripting engines installed:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_automation.cpp:273
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Script info:\n"
"Name: %s\n"
"Description: %s\n"
"Author: %s\n"
"Version: %s\n"
"Full path: %s\n"
"State: %s\n"
"\n"
"Features provided by script:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_automation.cpp:279
msgid "Correctly loaded"
msgstr ""
#: ../src/dialog_automation.cpp:279
msgid "Failed to load"
msgstr ""
#: ../src/dialog_automation.cpp:286
msgid "Automation Script Info"
msgstr ""
#: ../src/dialog_export.cpp:57
msgid "Export"
msgstr ""
#: ../src/dialog_export.cpp:81
msgid "Move &Up"
msgstr ""
#: ../src/dialog_export.cpp:82
msgid "Move &Down"
msgstr ""
#: ../src/dialog_export.cpp:100
msgid "Text encoding:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_export.cpp:108
msgid "Filters"
msgstr ""
#: ../src/dialog_export.cpp:115
msgid "Export..."
msgstr ""
#: ../src/dialog_export.cpp:146
msgid "Export subtitles file"
msgstr ""
#: ../src/dialog_search_replace.cpp:68
msgid "Replace"
msgstr ""
#: ../src/dialog_search_replace.cpp:75
msgid "Find what:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_search_replace.cpp:86
msgid "&Match case"
msgstr ""
#: ../src/dialog_search_replace.cpp:87
msgid "&Use regular expressions"
msgstr ""
#: ../src/dialog_search_replace.cpp:88
msgid "Update &Video"
msgstr ""
#: ../src/dialog_search_replace.cpp:104
msgid "All rows"
msgstr ""
#: ../src/dialog_search_replace.cpp:105
msgid "Selected rows"
msgstr ""
#: ../src/dialog_search_replace.cpp:107
msgid "Limit to"
msgstr ""
#: ../src/dialog_search_replace.cpp:122
msgid "&Find next"
msgstr ""
#: ../src/dialog_search_replace.cpp:126
msgid "Replace &next"
msgstr ""
#: ../src/dialog_search_replace.cpp:326 ../src/dialog_search_replace.cpp:422
msgid "replace"
msgstr ""
#: ../src/dialog_search_replace.cpp:423
#, c-format
msgid "%i matches were replaced."
msgstr ""
#: ../src/dialog_search_replace.cpp:426
msgid "No matches found."
msgstr ""
#: ../src/subs_grid.cpp:162
msgid "combining"
msgstr ""
#: ../src/subs_grid.cpp:297
msgid "paste"
msgstr ""
#: ../src/subs_grid.cpp:338
msgid "delete"
msgstr ""
#: ../src/subs_grid.cpp:378
msgid "adjoin"
msgstr ""
#: ../src/dialog_associations.cpp:349
msgid "Associate file types"
msgstr ""
#: ../src/dialog_associations.cpp:376
msgid ""
"Aegisub can take over the following file types.\n"
"\n"
"If you want Aegisub to no longer be associated with a file type, you must "
"tell another program to take over the file type."
msgstr ""
#: ../src/dialog_associations.cpp:378
msgid ""
"Aegisub is already associated with all supported file types.\n"
"\n"
"If you want Aegisub to no longer be associated with a file type, you must "
"tell another program to take over the file type."
msgstr ""
#: ../src/dialog_associations.cpp:476
msgid "Aegisub"
msgstr ""
#: ../src/dialog_associations.cpp:477
msgid "Make Aegisub default editor for subtitles?"
msgstr ""
#: ../src/dialog_associations.cpp:478
msgid ""
"Aegisub is not your default editor for subtitle files. Do you want to make "
"Aegisub your default editor for subtitle files?"
msgstr ""
#: ../src/dialog_associations.cpp:479
msgid "Always perform this check when Aegisub starts"
msgstr ""
#: ../src/dialog_associations.cpp:534
msgid "&Yes"
msgstr ""
#: ../src/dialog_associations.cpp:535
msgid "&No"
msgstr ""
#: ../src/audio_box.cpp:95
msgid "Horizontal zoom"
msgstr ""
#: ../src/audio_box.cpp:96
msgid "Vertical zoom"
msgstr ""
#: ../src/audio_box.cpp:97
msgid "Audio Volume"
msgstr ""
#: ../src/dialog_text_import.cpp:51
msgid "Text import options"
msgstr ""
#: ../src/dialog_text_import.cpp:60
msgid "Actor separator:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_text_import.cpp:62
msgid "Comment starter:"
msgstr ""
#: ../src/video_box.cpp:84
msgid "Seek video"
msgstr ""
#: ../src/video_box.cpp:95
msgid "Current frame time and number"
msgstr ""
#: ../src/video_box.cpp:99
msgid "Time of this frame relative to start and end of current subs"
msgstr ""
#: ../src/ass_style.cpp:365
msgid "ANSI"
msgstr ""
#: ../src/ass_style.cpp:367
msgid "Symbol"
msgstr ""
#: ../src/ass_style.cpp:368
msgid "Mac"
msgstr ""
#: ../src/ass_style.cpp:369
msgid "Shift_JIS"
msgstr ""
#: ../src/ass_style.cpp:370
msgid "Hangeul"
msgstr ""
#: ../src/ass_style.cpp:371
msgid "Johab"
msgstr ""
#: ../src/ass_style.cpp:372
msgid "GB2312"
msgstr ""
#: ../src/ass_style.cpp:373
msgid "Chinese BIG5"
msgstr ""
#: ../src/ass_style.cpp:374
msgid "Greek"
msgstr ""
#: ../src/ass_style.cpp:375
msgid "Turkish"
msgstr ""
#: ../src/ass_style.cpp:376
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
#: ../src/ass_style.cpp:377
msgid "Hebrew"
msgstr ""
#: ../src/ass_style.cpp:378
msgid "Arabic"
msgstr ""
#: ../src/ass_style.cpp:379
msgid "Baltic"
msgstr ""
#: ../src/ass_style.cpp:380
msgid "Russian"
msgstr ""
#: ../src/ass_style.cpp:381
msgid "Thai"
msgstr ""
#: ../src/ass_style.cpp:382
msgid "East European"
msgstr ""
#: ../src/ass_style.cpp:383
msgid "OEM"
msgstr ""
#: ../src/dialog_colorpicker.cpp:654
msgid "Select Color"
msgstr ""
#: ../src/dialog_colorpicker.cpp:687
msgid "Color spectrum"
msgstr ""
#: ../src/dialog_colorpicker.cpp:690
msgid "RGB/R"
msgstr ""
#: ../src/dialog_colorpicker.cpp:690
msgid "RGB/G"
msgstr ""
#: ../src/dialog_colorpicker.cpp:690
msgid "RGB/B"
msgstr ""
#: ../src/dialog_colorpicker.cpp:690
msgid "HSL/L"
msgstr ""
#: ../src/dialog_colorpicker.cpp:690
msgid "HSV/H"
msgstr ""
#: ../src/dialog_colorpicker.cpp:696
msgid "RGB color"
msgstr ""
#: ../src/dialog_colorpicker.cpp:697
msgid "HSL color"
msgstr ""
#: ../src/dialog_colorpicker.cpp:698
msgid "HSV color"
msgstr ""
#: ../src/dialog_colorpicker.cpp:722
msgid "Spectrum mode:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_colorpicker.cpp:733
msgid "Red:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_colorpicker.cpp:733
msgid "Green:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_colorpicker.cpp:733
msgid "Blue:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_colorpicker.cpp:740 ../src/dialog_colorpicker.cpp:743
msgid "Hue:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_colorpicker.cpp:740 ../src/dialog_colorpicker.cpp:743
msgid "Sat.:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_colorpicker.cpp:740
msgid "Lum.:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_colorpicker.cpp:743
msgid "Value:"
msgstr ""
#: ../src/charset_detect.cpp:78
msgid ""
"Aegisub could not narrow down the character set to a single one.\n"
"Please pick one below:"
msgstr ""
#: ../src/charset_detect.cpp:78
msgid "Choose character set"
msgstr ""
#: ../src/dialog_detached_video.cpp:67
#, c-format
msgid "Video: %s"
msgstr ""
#: ../src/subtitle_format.cpp:112
#, c-format
msgid "From video (%g)"
msgstr ""
#: ../src/subtitle_format.cpp:114
msgid "From video (VFR)"
msgstr ""
#: ../src/subtitle_format.cpp:120
msgid "15.000 FPS"
msgstr ""
#: ../src/subtitle_format.cpp:121
msgid "23.976 FPS (Decimated NTSC)"
msgstr ""
#: ../src/subtitle_format.cpp:122
msgid "24.000 FPS (FILM)"
msgstr ""
#: ../src/subtitle_format.cpp:123
msgid "25.000 FPS (PAL)"
msgstr ""
#: ../src/subtitle_format.cpp:124
msgid "29.970 FPS (NTSC)"
msgstr ""
#: ../src/subtitle_format.cpp:126
msgid "29.970 FPS (NTSC with SMPTE dropframe)"
msgstr ""
#: ../src/subtitle_format.cpp:127
msgid "30.000 FPS"
msgstr ""
#: ../src/subtitle_format.cpp:128
msgid "50.000 FPS (PAL x2)"
msgstr ""
#: ../src/subtitle_format.cpp:129
msgid "59.940 FPS (NTSC x2)"
msgstr ""
#: ../src/subtitle_format.cpp:130
msgid "60.000 FPS"
msgstr ""
#: ../src/subtitle_format.cpp:131
msgid "119.880 FPS (NTSC x4)"
msgstr ""
#: ../src/subtitle_format.cpp:132
msgid "120.000 FPS"
msgstr ""
#: ../src/subtitle_format.cpp:135
msgid "Please choose the appropriate FPS for the subtitles:"
msgstr ""
#: ../src/subtitle_format.cpp:135
msgid "FPS"
msgstr ""
#: ../src/ffmpegsource_common.cpp:118
msgid "Indexing"
msgstr ""
#: ../src/ffmpegsource_common.cpp:118
msgid "Reading timecodes and frame/sample data"
msgstr ""
#: ../src/ffmpegsource_common.cpp:167
#, c-format
msgid "Track %02d: %s"
msgstr ""
#: ../src/ffmpegsource_common.cpp:172
msgid "Multiple video tracks detected, please choose the one you wish to load:"
msgstr ""
#: ../src/ffmpegsource_common.cpp:172
msgid "Multiple audio tracks detected, please choose the one you wish to load:"
msgstr ""
#: ../src/ffmpegsource_common.cpp:173
msgid "Choose video track"
msgstr ""
#: ../src/ffmpegsource_common.cpp:173
msgid "Choose audio track"
msgstr ""
#: ../src/video_context.cpp:167
#, c-format
msgid ""
"The resolution of the loaded video and the resolution specified for the "
"subtitles don't match.\n"
"\n"
"Video resolution:\t%d x %d\n"
"Script resolution:\t%d x %d\n"
"\n"
"Change subtitles resolution to match video?"
msgstr ""
#: ../src/video_context.cpp:168
msgid "Resolution mismatch"
msgstr ""
#: ../src/video_context.cpp:189
msgid ""
"You already have timecodes loaded. Would you like to replace them with "
"timecodes from the video file?"
msgstr ""
#: ../src/video_context.cpp:189
msgid "Replace timecodes?"
msgstr ""
#: ../src/video_context.cpp:229
msgid "change script resolution"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:149
msgid "Style Editor"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:181
msgid "Font"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:183
msgid "Margins"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:184 ../src/dialog_style_editor.cpp:282
msgid "Outline"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:185
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:186
msgid "Preview"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:192
msgid "&Bold"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:193
msgid "&Italic"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:194
msgid "&Underline"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:195
msgid "&Strikeout"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:207
msgid "Alignment"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:210
msgid "&Opaque box"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:218
msgid "Style name"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:219
msgid "Font face"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:220
msgid "Font size"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:221
msgid "Choose primary color"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:222
msgid "Choose secondary color"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:223
msgid "Choose outline color"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:224
msgid "Choose shadow color"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:225
msgid "Set opacity, from 0 (opaque) to 255 (transparent)"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:226
msgid "Distance from left edge, in pixels"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:227
msgid "Distance from right edge, in pixels"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:228
msgid "Distance from top/bottom edge, in pixels"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:229
msgid ""
"When selected, display an opaque box behind the subtitles instead of an "
"outline around the text"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:230
msgid "Outline width, in pixels"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:231
msgid "Shadow distance, in pixels"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:232
msgid "Scale X, in percentage"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:233
msgid "Scale Y, in percentage"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:234
msgid "Angle to rotate in Z axis, in degrees"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:235
msgid ""
"Encoding, only useful in unicode if the font doesn't have the proper unicode "
"mapping"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:236
msgid "Character spacing, in pixels"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:237
msgid "Alignment in screen, in numpad style"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:282
msgid "Primary"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:282
msgid "Secondary"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:282
msgid "Shadow"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:313
msgid "Outline:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:314
msgid "Shadow:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:319
msgid "Scale X%:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:320
msgid "Scale Y%:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:321
msgid "Rotation:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:322
msgid "Spacing:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:325
msgid "Encoding:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:339
msgid "Preview of current style"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:342
msgid "Text to be used for the preview"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:343
msgid "Color of preview background"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:352
msgid "No subtitle providers available. Cannot preview subs."
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:448
msgid ""
"Do you want to change all instances of this style in the script to this new "
"name?"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:449
msgid "Update script?"
msgstr ""
#: ../src/audio_provider.cpp:158
msgid "Load audio"
msgstr ""
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:89
msgid ""
"Time code offset in incorrect format. Ensure it is entered as four groups of "
"two digits separated by colons."
msgstr ""
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:89
msgid "EBU STL export"
msgstr ""
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:115
msgid "Export to EBU STL format"
msgstr ""
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:118
msgid "23.976 fps (non-standard, STL24.01)"
msgstr ""
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:119
msgid "24 fps (non-standard, STL24.01)"
msgstr ""
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:120
msgid "25 fps (STL25.01)"
msgstr ""
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:121
msgid "29.97 fps (non-dropframe, STL30.01)"
msgstr ""
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:122
msgid "29.97 fps (dropframe, STL30.01)"
msgstr ""
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:123
msgid "30 fps (STL30.01)"
msgstr ""
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:125
msgid "TV standard"
msgstr ""
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:128
msgid "Out-times are inclusive"
msgstr ""
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:131
msgid "ISO 6937-2 (Latin/Western Europe)"
msgstr ""
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:132
msgid "ISO 8859-5 (Cyrillic)"
msgstr ""
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:133
msgid "ISO 8859-6 (Arabic)"
msgstr ""
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:134
msgid "ISO 8859-7 (Greek)"
msgstr ""
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:135
msgid "ISO 8859-8 (Hebrew)"
msgstr ""
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:136
msgid "UTF-8 Unicode (non-standard)"
msgstr ""
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:138
msgid "Text encoding"
msgstr ""
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:141
msgid "Automatically wrap long lines (ASS)"
msgstr ""
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:142
msgid "Automatically wrap long lines (Balanced)"
msgstr ""
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:143
msgid "Abort if any lines are too long"
msgstr ""
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:144
msgid "Skip lines that are too long"
msgstr ""
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:149
msgid "Translate alignments"
msgstr ""
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:154
msgid "Open subtitles"
msgstr ""
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:155
msgid "Level-1 teletext"
msgstr ""
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:156
msgid "Level-2 teletext"
msgstr ""
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:162
msgid "Max. line length:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:166
msgid "Time code offset:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:169
msgid "Text formatting"
msgstr ""
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:174
msgid "Time codes"
msgstr ""
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:178
msgid "Display standard"
msgstr ""
#: ../src/audio_provider_ram.cpp:91
msgid "Reading into RAM"
msgstr ""
#: ../src/audio_provider_hd.cpp:148
msgid "Reading to Hard Disk cache"
msgstr ""
#: ../src/dialog_attachments.cpp:67
msgid "Attachment List"
msgstr ""
#: ../src/dialog_attachments.cpp:76
msgid "E&xtract"
msgstr ""
#: ../src/dialog_attachments.cpp:83
msgid "Attach &Font"
msgstr ""
#: ../src/dialog_attachments.cpp:84
msgid "Attach &Graphics"
msgstr ""
#: ../src/dialog_attachments.cpp:102
msgid "Attachment name"
msgstr ""
#: ../src/dialog_attachments.cpp:103
msgid "Size"
msgstr ""
#: ../src/dialog_attachments.cpp:104
msgid "Group"
msgstr ""
#: ../src/dialog_attachments.cpp:160 ../src/dialog_attachments.cpp:169
msgid "Choose file to be attached"
msgstr ""
#: ../src/dialog_attachments.cpp:164
msgid "attach font file"
msgstr ""
#: ../src/dialog_attachments.cpp:174
msgid "attach graphics file"
msgstr ""
#: ../src/dialog_attachments.cpp:186
msgid "Select the path to save the files to:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_attachments.cpp:191
msgid "Select the path to save the file to:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_attachments.cpp:245
msgid "remove attachment"
msgstr ""
#: ../src/dialog_translation.cpp:82
msgid "Original"
msgstr ""
#: ../src/dialog_translation.cpp:104
msgid "Translation"
msgstr ""
#: ../src/dialog_translation.cpp:119
msgid "Insert original"
msgstr ""
#: ../src/dialog_translation.cpp:122
msgid "Delete line"
msgstr ""
#: ../src/dialog_translation.cpp:125
msgid "Enable &preview"
msgstr ""
#: ../src/dialog_translation.cpp:166
msgid "There is nothing to translate in the file."
msgstr ""
#: ../src/dialog_translation.cpp:187 ../src/dialog_translation.cpp:290
msgid "No more lines to translate."
msgstr ""
#: ../src/dialog_translation.cpp:195 ../src/dialog_translation.cpp:249
#, c-format
msgid "Current line: %d/%d"
msgstr ""
#: ../src/dialog_translation.cpp:285
msgid "translation assistant"
msgstr ""
#: ../src/visual_tool.cpp:145
msgid "visual typesetting"
msgstr ""
#: ../src/ass_karaoke.cpp:330
msgid "splitting"
msgstr ""
#: ../src/dialog_resample.cpp:69
msgid "&Symmetrical"
msgstr ""
#: ../src/dialog_resample.cpp:84
msgid "&Change aspect ratio"
msgstr ""
#: ../src/dialog_resample.cpp:99
msgid "Margin offset"
msgstr ""
#: ../src/dialog_resample.cpp:104
msgid "x"
msgstr ""
#: ../src/dialog_resample.cpp:256
msgid "resolution resampling"
msgstr ""
#: ../src/dialog_version_check.cpp:189
#, c-format
msgid ""
"There was an error checking for updates to Aegisub:\n"
"%s\n"
"\n"
"If other applications can access the Internet fine, this is probably a "
"temporary server problem on our end."
msgstr ""
#: ../src/dialog_version_check.cpp:193
msgid "An unknown error occurred while checking for updates to Aegisub."
msgstr ""
#: ../src/dialog_version_check.cpp:361 ../src/dialog_version_check.cpp:384
msgid "Could not connect to updates server."
msgstr ""
#: ../src/dialog_version_check.cpp:363 ../src/dialog_version_check.cpp:388
msgid "Could not download from updates server."
msgstr ""
#: ../src/dialog_version_check.cpp:391
#, c-format
msgid "HTTP request failed, got HTTP response %d."
msgstr ""
#: ../src/dialog_version_check.cpp:469
msgid "Version Checker"
msgstr ""
#: ../src/dialog_version_check.cpp:496
msgid "&Auto Check for Updates"
msgstr ""
#: ../src/dialog_version_check.cpp:501
msgid "Remind me again in a &week"
msgstr ""
#: ../src/dialog_version_check.cpp:551
msgid "An update to Aegisub was found."
msgstr ""
#: ../src/dialog_version_check.cpp:555
msgid "Several possible updates to Aegisub were found."
msgstr ""
#: ../src/dialog_version_check.cpp:559
msgid "There are no updates to Aegisub."
msgstr ""
#: default_menu.json:0
msgid "&Insert (before)"
msgstr ""
#: default_menu.json:0
msgid "Insert (after)"
msgstr ""
#: default_menu.json:0
msgid "Insert at video time (before)"
msgstr ""
#: default_menu.json:0
msgid "Insert at video time (after)"
msgstr ""
#: default_menu.json:0
msgid "&Join (concatenate)"
msgstr ""
#: default_menu.json:0
msgid "Join (keep first)"
msgstr ""
#: default_menu.json:0
msgid "Join (as Karaoke)"
msgstr ""
#: default_menu.json:0
msgid "&Make times continuous (change start)"
msgstr ""
#: default_menu.json:0
msgid "&Make times continuous (change end)"
msgstr ""
#: default_menu.json:0
msgid "&File"
msgstr ""
#: default_menu.json:0
msgid "&Subtitle"
msgstr ""
#: default_menu.json:0
msgid "&Timing"
msgstr ""
#: default_menu.json:0
msgid "&Video"
msgstr ""
#: default_menu.json:0
msgid "&Audio"
msgstr ""
#: default_menu.json:0
msgid "A&utomation"
msgstr ""
#: default_menu.json:0
msgid "Vie&w"
msgstr ""
#: default_menu.json:0
msgid "&Help"
msgstr ""
#: default_menu.json:0
msgid "&Insert Lines"
msgstr ""
#: default_menu.json:0
msgid "Join Lines"
msgstr ""
#: default_menu.json:0
msgid "Sort All Lines"
msgstr ""
#: default_menu.json:0
msgid "Sort Selected Lines"
msgstr ""
#: default_menu.json:0
msgid "Make Times Continuous"
msgstr ""
#: default_menu.json:0
msgid "Set &Zoom"
msgstr ""
#: default_menu.json:0
msgid "Override &AR"
msgstr ""
#: default_menu.json:0
msgid "&Export As..."
msgstr ""
#: default_hotkey.json:590:
msgid "Subtitle Edit Box"
msgstr ""
#: ../automation/autoload/select-overlaps.lua:19
msgid "Select overlaps"
msgstr ""
#: ../automation/autoload/select-overlaps.lua:20
msgid "Select lines which begin while another non-comment line is active"
msgstr ""
#: ../automation/autoload/clean-info.lua:19
msgid "Clean Script Info"
msgstr ""
#: ../automation/autoload/clean-info.lua:20
msgid "Removes all but the absolutely required fields from the Script Info section. You might want to run this on files that you plan to distribute in original form."
msgstr ""
#: ../automation/autoload/macro-1-edgeblur.lua:6
msgid "Add edgeblur"
msgstr ""
#: ../automation/autoload/macro-1-edgeblur.lua:7
msgid "A demo macro showing how to do simple line modification in Automation 4"
msgstr ""
#: ../automation/autoload/macro-1-edgeblur.lua:21
msgid "Adds \\be1 tags to all selected lines"
msgstr ""
#: ../automation/autoload/karaoke-auto-leadin.lua:32
msgid "Automatic karaoke lead-in"
msgstr ""
#: ../automation/autoload/karaoke-auto-leadin.lua:33
msgid "Join up the ends of selected lines and add \\k tags to shift karaoke"
msgstr ""
#: ../automation/autoload/cleantags-autoload.lua:31
msgid "Clean Tags"
msgstr ""
#: ../automation/autoload/cleantags-autoload.lua:32
msgid "Clean subtitle lines by re-arranging ASS tags and override blocks within the lines"
msgstr ""
#: ../automation/autoload/kara-templater.lua:36
msgid "Karaoke Templater"
msgstr ""
#: ../automation/autoload/kara-templater.lua:37
msgid "Macro and export filter to apply karaoke effects using the template language"
msgstr ""
#: ../automation/autoload/kara-templater.lua:858
msgid "Apply karaoke template"
msgstr ""
#: ../automation/autoload/kara-templater.lua:858
msgid "Applies karaoke effects from templates"
msgstr ""
#: ../automation/autoload/kara-templater.lua:859
msgid "Karaoke template"
msgstr ""
#: ../automation/autoload/kara-templater.lua:859
msgid "Apply karaoke effect templates to the subtitles.\n\nSee the help file for information on how to use this."
msgstr ""
#: ../automation/autoload/strip-tags.lua:19
msgid "Strip tags"
msgstr ""
#: ../automation/autoload/strip-tags.lua:20
msgid "Remove all override tags from selected lines"
msgstr ""
#: ../automation/autoload/strip-tags.lua:30
msgid "strip tags"
msgstr ""
#: ../automation/autoload/macro-2-mkfullwitdh.lua:77
msgid "Make fullwidth"
msgstr ""
#: ../automation/autoload/macro-2-mkfullwitdh.lua:80
msgid "Convert Latin letters to SJIS fullwidth letters"
msgstr ""
#: aegisub.desktop:5
msgid "Subtitle Editor"
msgstr ""
#: aegisub.desktop:6
msgid "Create and edit subtitles for film and videos."
msgstr ""