Aegisub/po/aegisub.pot
Thomas Goyne 796f26c008 Ask whether to check for updates in the installer
Gets rid of the last annoying modal dialog on first startup.
2014-05-15 12:07:46 -07:00

6218 lines
123 KiB
Text

# Aegisub 3.2
# Copyright (C) 2005-2014 Rodrigo Braz Monteiro, Niels Martin Hansen, Thomas Goyne et. al.
# This file is distributed under the same license as the Aegisub package.
# Niels Martin Hansen <nielsm@aegisub.org>, 2005-2014.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Aegisub 3.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-15 10:05-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2005-2014-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:59
msgid "unsaved"
msgstr ""
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:63
#, c-format
msgid "%s frames"
msgstr ""
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:65
msgid "backward"
msgstr ""
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:65
msgid "forward"
msgstr ""
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:69
msgid "s+e"
msgstr ""
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:70
msgid "s"
msgstr ""
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:71
msgid "e"
msgstr ""
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:78
msgid "all"
msgstr ""
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:80
#, c-format
msgid "from %d onward"
msgstr ""
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:82
msgid "sel "
msgstr ""
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:99 ../src/command/time.cpp:155
msgid "Shift Times"
msgstr ""
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:109
msgid "&Time: "
msgstr ""
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:110
msgid "Shift by time"
msgstr ""
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:113
msgid "&Frames: "
msgstr ""
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:114
msgid "Shift by frames"
msgstr ""
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:118
msgid "Enter time in h:mm:ss.cs notation"
msgstr ""
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:121
msgid "Enter number of frames to shift by"
msgstr ""
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:123
msgid "For&ward"
msgstr ""
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:124
msgid ""
"Shifts subs forward, making them appear later. Use if they are appearing too "
"soon."
msgstr ""
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:126
msgid "&Backward"
msgstr ""
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:127
msgid ""
"Shifts subs backward, making them appear earlier. Use if they are appearing "
"too late."
msgstr ""
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:129
msgid "&All rows"
msgstr ""
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:129 ../src/dialog_search_replace.cpp:88
msgid "Selected &rows"
msgstr ""
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:129
msgid "Selection &onward"
msgstr ""
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:130
msgid "Affect"
msgstr ""
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:132
msgid "Start a&nd End times"
msgstr ""
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:132
msgid "&Start times only"
msgstr ""
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:132
msgid "&End times only"
msgstr ""
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:133
msgid "Times"
msgstr ""
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:137
msgid "&Clear"
msgstr ""
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:168
msgid "Shift by"
msgstr ""
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:177
msgid "Load from history"
msgstr ""
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:373
msgid "shifting"
msgstr ""
#: ../src/export_fixstyle.cpp:46
msgid "Fix Styles"
msgstr ""
#: ../src/export_fixstyle.cpp:46
msgid ""
"Fixes styles by replacing any style that isn't available on file with "
"Default."
msgstr ""
#: ../src/audio_karaoke.cpp:74
msgid "Discard all uncommitted splits"
msgstr ""
#: ../src/audio_karaoke.cpp:78
msgid "Commit splits"
msgstr ""
#: ../src/audio_karaoke.cpp:242
msgid "Karaoke tag"
msgstr ""
#: ../src/audio_karaoke.cpp:245
msgid "Change karaoke tag to \\k"
msgstr ""
#: ../src/audio_karaoke.cpp:246
msgid "Change karaoke tag to \\kf"
msgstr ""
#: ../src/audio_karaoke.cpp:247
msgid "Change karaoke tag to \\ko"
msgstr ""
#: ../src/audio_karaoke.cpp:421
msgid "karaoke split"
msgstr ""
#: ../src/timeedit_ctrl.cpp:210 ../src/dialog_style_manager.cpp:100
#: ../src/subs_edit_ctrl.cpp:344
msgid "&Copy"
msgstr ""
#: ../src/timeedit_ctrl.cpp:211 ../src/subs_edit_ctrl.cpp:345
msgid "&Paste"
msgstr ""
#: ../src/auto4_base.cpp:475
#, c-format
msgid ""
"Failed to load Automation script '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
#: ../src/auto4_base.cpp:482
#, c-format
msgid "The file was not recognised as an Automation script: %s"
msgstr ""
#: ../src/auto4_base.cpp:511 ../src/command/timecode.cpp:70
#: ../src/command/timecode.cpp:90 ../src/command/video.cpp:570
#: ../src/command/audio.cpp:108 ../src/command/keyframe.cpp:73
msgid "All Files"
msgstr ""
#: ../src/auto4_base.cpp:517 ../src/command/timecode.cpp:70
#: ../src/command/timecode.cpp:90 ../src/command/keyframe.cpp:73
#: ../src/subtitle_format.cpp:317
msgid "All Supported Formats"
msgstr ""
#: ../src/search_replace_engine.cpp:246 ../src/search_replace_engine.cpp:330
msgid "replace"
msgstr ""
#: ../src/search_replace_engine.cpp:331
#, c-format
msgid "%i matches were replaced."
msgstr ""
#: ../src/search_replace_engine.cpp:334
msgid "No matches found."
msgstr ""
#: ../src/visual_tool_drag.cpp:58
msgid "Toggle between \\move and \\pos"
msgstr ""
#: ../src/visual_tool_drag.cpp:329 ../src/visual_tool_cross.cpp:63
msgid "positioning"
msgstr ""
#: ../src/font_file_lister_fontconfig.cpp:81
msgid "Updating font cache\n"
msgstr ""
#: ../src/subtitle_format_ebu3264.cpp:404
#, c-format
msgid "Line over maximum length: %s"
msgstr ""
#: ../src/dialog_video_details.cpp:50
msgid "Video Details"
msgstr ""
#: ../src/dialog_video_details.cpp:63
msgid "File name:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_video_details.cpp:64
msgid "FPS:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_video_details.cpp:65
msgid "Resolution:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_video_details.cpp:66
msgid "Length:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_video_details.cpp:66
#, c-format
msgid "%d frames (%s)"
msgstr ""
#: ../src/dialog_video_details.cpp:67
msgid "Decoder:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_video_details.cpp:69 ../src/preferences.cpp:194
#: ../src/preferences.cpp:603
msgid "Video"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:103 ../src/command/tool.cpp:195
msgid "Timing Post-Processor"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:121
msgid "Apply to styles"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:123
msgid "Select styles to process. Unchecked ones will be ignored."
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:125 ../src/dialog_paste_over.cpp:81
msgid "&All"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:126
msgid "Select all styles"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:128 ../src/dialog_paste_over.cpp:83
msgid "&None"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:129
msgid "Deselect all styles"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:132 ../src/command/app.cpp:210
#: ../src/dialog_properties.cpp:95 ../src/preferences.cpp:157
#: ../src/preferences.cpp:195
msgid "Options"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:133
msgid "Affect &selection only"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:138
msgid "Lead-in/Lead-out"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:140
msgid "Add lead &in:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:142
msgid "Enable adding of lead-ins to lines"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:143
msgid "Lead in to be added, in milliseconds"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:145
msgid "Add lead &out:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:147
msgid "Enable adding of lead-outs to lines"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:148
msgid "Lead out to be added, in milliseconds"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:153
msgid "Make adjacent subtitles continuous"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:154
msgid "&Enable"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:156
msgid ""
"Enable snapping of subtitles together if they are within a certain distance "
"of each other"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:159
msgid "Max gap:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:160
msgid ""
"Maximum difference between start and end time for two subtitles to be made "
"continuous, in milliseconds"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:161
msgid "Max overlap:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:162
msgid ""
"Maximum overlap between the end and start time for two subtitles to be made "
"continuous, in milliseconds"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:165
msgid ""
"Sets how to set the adjoining of lines. If set totally to left, it will "
"extend or shrink start time of the second line; if totally to right, it will "
"extend or shrink the end time of the first line."
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:168
msgid "Bias: Start <- "
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:170
msgid " -> End"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:178
msgid "Keyframe snapping"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:181
msgid "E&nable"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:182
msgid ""
"Enable snapping of subtitles to nearest keyframe, if distance is within "
"threshold"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:193
msgid "Starts before thres.:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:194
msgid ""
"Threshold for 'before start' distance, that is, how many milliseconds a "
"subtitle must start before a keyframe to snap to it"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:196
msgid "Starts after thres.:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:197
msgid ""
"Threshold for 'after start' distance, that is, how many milliseconds a "
"subtitle must start after a keyframe to snap to it"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:201
msgid "Ends before thres.:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:202
msgid ""
"Threshold for 'before end' distance, that is, how many milliseconds a "
"subtitle must end before a keyframe to snap to it"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:204
msgid "Ends after thres.:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:205
msgid ""
"Threshold for 'after end' distance, that is, how many milliseconds a "
"subtitle must end after a keyframe to snap to it"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:313
#, c-format
msgid "One of the lines in the file (%i) has negative duration. Aborting."
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:314
msgid "Invalid script"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:410
msgid "timing processor"
msgstr ""
#: ../src/mkv_wrap.cpp:214
msgid "Choose which track to read:"
msgstr ""
#: ../src/mkv_wrap.cpp:214
msgid "Multiple subtitle tracks found"
msgstr ""
#: ../src/mkv_wrap.cpp:252
msgid "Parsing Matroska"
msgstr ""
#: ../src/mkv_wrap.cpp:252
msgid "Reading subtitles from Matroska file."
msgstr ""
#: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:55 ../src/command/tool.cpp:129
msgid "Styling Assistant"
msgstr ""
#: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:65
#: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:66
msgid "Current line"
msgstr ""
#: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:72
msgid "Styles available"
msgstr ""
#: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:80
msgid "Set style"
msgstr ""
#: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:87 ../src/dialog_translation.cpp:106
msgid "Keys"
msgstr ""
#: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:90 ../src/command/tool.cpp:148
#: ../src/command/tool.cpp:232 ../src/dialog_translation.cpp:109
msgid "Accept changes"
msgstr ""
#: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:91 ../src/command/tool.cpp:159
#: ../src/command/tool.cpp:243 ../src/dialog_translation.cpp:110
msgid "Preview changes"
msgstr ""
#: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:92 ../src/dialog_translation.cpp:111
msgid "Previous line"
msgstr ""
#: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:93 ../src/dialog_translation.cpp:112
msgid "Next line"
msgstr ""
#: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:94 ../src/dialog_translation.cpp:114
msgid "Play video"
msgstr ""
#: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:95 ../src/dialog_translation.cpp:115
msgid "Play audio"
msgstr ""
#: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:96
msgid "Click on list"
msgstr ""
#: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:97
msgid "Select style"
msgstr ""
#: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:101
msgid "&Seek video to line start time"
msgstr ""
#: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:110 ../src/dialog_translation.cpp:127
msgid "Actions"
msgstr ""
#: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:113 ../src/dialog_translation.cpp:129
msgid "Play &Audio"
msgstr ""
#: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:117 ../src/dialog_translation.cpp:134
msgid "Play &Video"
msgstr ""
#: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:175
msgid "styling assistant"
msgstr ""
#: ../src/audio_timing_karaoke.cpp:248
msgid "karaoke timing"
msgstr ""
#: ../src/dialog_jumpto.cpp:50 ../src/command/video.cpp:522
msgid "Jump to"
msgstr ""
#: ../src/dialog_jumpto.cpp:56
msgid "Frame: "
msgstr ""
#: ../src/dialog_jumpto.cpp:57
msgid "Time: "
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:84
msgid "Move style up"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:85
msgid "Move style down"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:86
msgid "Move style to top"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:87
msgid "Move style to bottom"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:88
msgid "Sort styles alphabetically"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:98 ../src/preferences.cpp:428
msgid "&New"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:99 ../src/preferences.cpp:429
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:101 ../src/preferences.cpp:430
#: ../src/dialog_attachments.cpp:63
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:114
#, c-format
msgid "%s - Copy"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:116
#, c-format
msgid "%s - Copy (%d)"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:139
msgid "Could not parse style"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:144
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this style?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete these %d styles?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:157 ../src/command/tool.cpp:171
msgid "Styles Manager"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:171
msgid "Catalog of available storages"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:173
msgid "New"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:174
msgid "Delete"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:180
msgid "Copy to &current script ->"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:187
msgid "Storage"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:193
msgid "&Import from script..."
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:194
msgid "<- Copy to &storage"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:205
msgid "Current script"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:212 ../src/dialog_progress.cpp:179
msgid "Close"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:358
msgid "New storage name:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:358
msgid "New catalog entry"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:373
msgid "A catalog with that name already exists."
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:373
msgid "Catalog name conflict"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:380
#, c-format
msgid ""
"The specified catalog name contains one or more illegal characters. They "
"have been replaced with underscores instead.\n"
"The catalog has been renamed to \"%s\"."
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:381
msgid "Invalid characters"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:394
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the storage \"%s\" from the catalog?"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:395
msgid "Confirm delete"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:413
#, c-format
msgid ""
"There is already a style with the name \"%s\" in the current storage. "
"Overwrite?"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:413 ../src/dialog_style_manager.cpp:440
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:618
msgid "Style name collision"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:440 ../src/dialog_style_manager.cpp:617
#, c-format
msgid ""
"There is already a style with the name \"%s\" in the current script. "
"Overwrite?"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:451
msgid "style copy"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:480
msgid "style paste"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:524
msgid "Confirm delete from storage"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:563
msgid "Confirm delete from current"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:567
msgid "style delete"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:572 ../src/command/subtitle.cpp:243
#: ../src/command/subtitle.cpp:273
msgid "Open subtitles file"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:602
msgid "The selected file has no available styles."
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:602
msgid "Error Importing Styles"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:608
msgid "Choose styles to import:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:608
msgid "Import Styles"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:634
msgid "style import"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:743
msgid "Are you sure? This cannot be undone!"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:743
msgid "Sort styles"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:784
msgid "style move"
msgstr ""
#: ../src/auto4_base.h:287
msgid "File was not recognized as a script"
msgstr ""
#: ../src/command/timecode.cpp:48 ../src/command/timecode.cpp:49
msgid "Close Timecodes File"
msgstr ""
#: ../src/command/timecode.cpp:50
msgid "Close the currently open timecodes file"
msgstr ""
#: ../src/command/timecode.cpp:65
msgid "Open Timecodes File..."
msgstr ""
#: ../src/command/timecode.cpp:66 ../src/command/timecode.cpp:71
msgid "Open Timecodes File"
msgstr ""
#: ../src/command/timecode.cpp:67
msgid "Open a VFR timecodes v1 or v2 file"
msgstr ""
#: ../src/command/timecode.cpp:80
msgid "Save Timecodes File..."
msgstr ""
#: ../src/command/timecode.cpp:81 ../src/command/timecode.cpp:91
msgid "Save Timecodes File"
msgstr ""
#: ../src/command/timecode.cpp:82
msgid "Save a VFR timecodes v2 file"
msgstr ""
#: ../src/command/command.cpp:30
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid command name"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:88
msgid "&Cinematic (2.35)"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:89
msgid "Cinematic (2.35)"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:90
msgid "Force video to 2.35 aspect ratio"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:106
msgid "C&ustom..."
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:107
msgid "Custom"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:108
msgid "Force video to a custom aspect ratio"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:119
msgid ""
"Enter aspect ratio in either:\n"
" decimal (e.g. 2.35)\n"
" fractional (e.g. 16:9)\n"
" specific resolution (e.g. 853x480)"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:120
msgid "Enter aspect ratio"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:139
msgid "Invalid value! Aspect ratio must be between 0.5 and 5.0."
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:139
msgid "Invalid Aspect Ratio"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:149
msgid "&Default"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:150 ../src/ass_style.cpp:197
msgid "Default"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:151
msgid "Use video's original aspect ratio"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:167
msgid "&Fullscreen (4:3)"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:168
msgid "Fullscreen (4:3)"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:169
msgid "Force video to 4:3 aspect ratio"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:185
msgid "&Widescreen (16:9)"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:186
msgid "Widescreen (16:9)"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:187
msgid "Force video to 16:9 aspect ratio"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:204
msgid "&Close Video"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:205
msgid "Close Video"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:206
msgid "Close the currently open video file"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:215 ../src/command/video.cpp:216
msgid "Copy coordinates to Clipboard"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:217
msgid ""
"Copy the current coordinates of the mouse over the video to the clipboard"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:226 ../src/command/video.cpp:227
msgid "Cycle active subtitles provider"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:228
msgid "Cycle through the available subtitles providers"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:239
#, c-format
msgid "Subtitles provider set to %s"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:246
msgid "&Detach Video"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:247
msgid "Detach Video"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:248
msgid ""
"Detach the video display from the main window, displaying it in a separate "
"Window"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:266
msgid "Show &Video Details"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:267
msgid "Show Video Details"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:268
msgid "Show video details"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:278 ../src/command/video.cpp:279
msgid "Toggle video slider focus"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:280
msgid ""
"Toggle focus between the video slider and the previous thing to have focus"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:296 ../src/command/video.cpp:297
msgid "Copy image to Clipboard"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:298
msgid "Copy the currently displayed frame to the clipboard"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:307 ../src/command/video.cpp:308
msgid "Copy image to Clipboard (no subtitles)"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:309
msgid ""
"Copy the currently displayed frame to the clipboard, without the subtitles"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:318 ../src/command/video.cpp:319
msgid "Next Frame"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:320
msgid "Seek to the next frame"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:329 ../src/command/video.cpp:330
msgid "Next Boundary"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:331
msgid "Seek to the next beginning or end of a subtitle"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:358 ../src/command/video.cpp:359
msgid "Next Keyframe"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:360
msgid "Seek to the next keyframe"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:372 ../src/command/video.cpp:373
#: ../src/command/video.cpp:374
msgid "Fast jump forward"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:385 ../src/command/video.cpp:386
msgid "Previous Frame"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:387
msgid "Seek to the previous frame"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:396 ../src/command/video.cpp:397
msgid "Previous Boundary"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:398
msgid "Seek to the previous beginning or end of a subtitle"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:425 ../src/command/video.cpp:426
msgid "Previous Keyframe"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:427
msgid "Seek to the previous keyframe"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:447 ../src/command/video.cpp:448
#: ../src/command/video.cpp:449
msgid "Fast jump backwards"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:498 ../src/command/video.cpp:499
msgid "Save PNG snapshot"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:500
msgid ""
"Save the currently displayed frame to a PNG file in the video's directory"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:509 ../src/command/video.cpp:510
msgid "Save PNG snapshot (no subtitles)"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:511
msgid ""
"Save the currently displayed frame without the subtitles to a PNG file in "
"the video's directory"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:521
msgid "&Jump to..."
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:523
msgid "Jump to frame or time"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:537
msgid "Jump Video to &End"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:538
msgid "Jump Video to End"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:539
msgid "Jump the video to the end frame of current subtitle"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:551
msgid "Jump Video to &Start"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:552
msgid "Jump Video to Start"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:553
msgid "Jump the video to the start frame of current subtitle"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:564
msgid "&Open Video..."
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:565
msgid "Open Video"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:566
msgid "Open a video file"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:569 ../src/command/audio.cpp:107
msgid "Video Formats"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:571
msgid "Open video file"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:580
msgid "&Use Dummy Video..."
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:581
msgid "Use Dummy Video"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:582
msgid "Open a placeholder video clip with solid color"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:594 ../src/command/video.cpp:595
msgid "Toggle autoscroll of video"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:596
msgid "Toggle automatically seeking video to the start time of selected lines"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:611 ../src/command/video.cpp:612
msgid "Play"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:613
msgid "Play video starting on this position"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:623 ../src/command/video.cpp:624
msgid "Play line"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:625 ../src/command/audio.cpp:239
#: ../src/command/audio.cpp:240
msgid "Play current line"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:634
msgid "Show &Overscan Mask"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:635
msgid "Show Overscan Mask"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:636
msgid ""
"Show a mask over the video, indicating areas that might get cropped off by "
"overscan on televisions"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:652
msgid "&100%"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:653
msgid "100%"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:654
msgid "Set zoom to 100%"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:671 ../src/command/video.cpp:672
msgid "Stop video"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:673
msgid "Stop video playback"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:683
msgid "&200%"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:684
msgid "200%"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:685
msgid "Set zoom to 200%"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:701
msgid "&50%"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:702
msgid "50%"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:703
msgid "Set zoom to 50%"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:719 ../src/command/video.cpp:720
msgid "Zoom In"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:721
msgid "Zoom video in"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:731 ../src/command/video.cpp:732
msgid "Zoom Out"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:733
msgid "Zoom video out"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:131 ../src/command/edit.cpp:831
msgid "paste"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:369
msgid "set color"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:383
msgid "Primary Color..."
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:384
msgid "Primary Color"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:385
msgid "Set the primary fill color (\\c) at the cursor position"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:395
msgid "Secondary Color..."
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:396
msgid "Secondary Color"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:397
msgid "Set the secondary (karaoke) fill color (\\2c) at the cursor position"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:407
msgid "Outline Color..."
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:408
msgid "Outline Color"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:409
msgid "Set the outline color (\\3c) at the cursor position"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:419
msgid "Shadow Color..."
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:420
msgid "Shadow Color"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:421
msgid "Set the shadow color (\\4c) at the cursor position"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:431 ../src/command/edit.cpp:432
msgid "Toggle Bold"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:433
msgid ""
"Toggle bold (\\b) for the current selection or at the current cursor position"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:436
msgid "toggle bold"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:443 ../src/command/edit.cpp:444
msgid "Toggle Italics"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:445
msgid ""
"Toggle italics (\\i) for the current selection or at the current cursor "
"position"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:448
msgid "toggle italic"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:455 ../src/command/edit.cpp:456
msgid "Toggle Underline"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:457
msgid ""
"Toggle underline (\\u) for the current selection or at the current cursor "
"position"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:460
msgid "toggle underline"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:467 ../src/command/edit.cpp:468
msgid "Toggle Strikeout"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:469
msgid ""
"Toggle strikeout (\\s) for the current selection or at the current cursor "
"position"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:472
msgid "toggle strikeout"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:479
msgid "Font Face..."
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:480 ../src/preferences_base.cpp:255
msgid "Font Face"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:481
msgid "Select a font face and size"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:508
msgid "set font"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:535
msgid "Find and R&eplace..."
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:536
msgid "Find and Replace"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:537
msgid "Find and replace words in subtitles"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:598
msgid "&Copy Lines"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:599
msgid "Copy Lines"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:600
msgid "Copy subtitles to the clipboard"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:621
msgid "Cu&t Lines"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:622
msgid "Cut Lines"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:623
msgid "Cut subtitles"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:630
msgid "cut lines"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:638
msgid "De&lete Lines"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:639
msgid "Delete Lines"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:640
msgid "Delete currently selected lines"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:643
msgid "delete lines"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:708 ../src/command/edit.cpp:1093
msgid "split"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:708
msgid "duplicate lines"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:715
msgid "&Duplicate Lines"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:716
msgid "Duplicate Lines"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:717
msgid "Duplicate the selected lines"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:726 ../src/command/edit.cpp:727
msgid "Split lines after current frame"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:728
msgid ""
"Split the current line into a line which ends on the current frame and a "
"line which starts on the next frame"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:738 ../src/command/edit.cpp:739
msgid "Split lines before current frame"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:740
msgid ""
"Split the current line into a line which ends on the previous frame and a "
"line which starts on the current frame"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:775
msgid "As &Karaoke"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:776
msgid "As Karaoke"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:777
msgid "Join selected lines in a single one, as karaoke"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:780
msgid "join as karaoke"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:786
msgid "&Concatenate"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:787
msgid "Concatenate"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:788
msgid "Join selected lines in a single one, concatenating text together"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:791 ../src/command/edit.cpp:802
msgid "join lines"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:797
msgid "Keep &First"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:798
msgid "Keep First"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:799
msgid ""
"Join selected lines in a single one, keeping text of first and discarding "
"remaining"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:840
msgid "&Paste Lines"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:841
msgid "Paste Lines"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:842
msgid "Paste subtitles"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:871
msgid "Paste Lines &Over..."
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:872
msgid "Paste Lines Over"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:873
msgid "Paste subtitles over others"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:956
msgid "Recom&bine Lines"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:957
msgid "Recombine Lines"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:958
msgid "Recombine subtitles which have been split and merged"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:1028
msgid "combining"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:1034 ../src/command/edit.cpp:1035
msgid "Split Lines (by karaoke)"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:1036
msgid "Use karaoke timing to split line into multiple smaller lines"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:1070
msgid "splitting"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:1098 ../src/command/edit.cpp:1099
#: ../src/subs_edit_ctrl.cpp:353
msgid "Split at cursor (estimate times)"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:1100
msgid ""
"Split the current line at the cursor, dividing the original line's duration "
"between the new ones"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:1114 ../src/command/edit.cpp:1115
#: ../src/subs_edit_ctrl.cpp:352
msgid "Split at cursor (preserve times)"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:1116
msgid ""
"Split the current line at the cursor, setting both lines to the original "
"line's times"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:1125 ../src/command/edit.cpp:1126
msgid "Split at cursor (at video frame)"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:1127
msgid ""
"Split the current line at the cursor, dividing the line's duration at the "
"current video frame"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:1143
msgid "Redo last undone action"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:1148
msgid "Nothing to &redo"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:1149
#, c-format
msgid "&Redo %s"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:1153
msgid "Nothing to redo"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:1154
#, c-format
msgid "Redo %s"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:1169
msgid "Undo last action"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:1174
msgid "Nothing to &undo"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:1175
#, c-format
msgid "&Undo %s"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:1179
msgid "Nothing to undo"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:1180
#, c-format
msgid "Undo %s"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:1194 ../src/command/edit.cpp:1195
msgid "Revert"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:1196
msgid "Revert the active line to its initial state (shown in the upper editor)"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:1201
msgid "revert line"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:1207 ../src/command/edit.cpp:1208
#: ../src/preferences.cpp:576
msgid "Clear"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:1209
msgid "Clear the current line's text"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:1214 ../src/command/edit.cpp:1233
msgid "clear line"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:1221 ../src/command/edit.cpp:1222
msgid "Clear Text"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:1223
msgid "Clear the current line's text, leaving override tags"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:1239 ../src/command/edit.cpp:1240
#: ../src/command/tool.cpp:277
msgid "Insert Original"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:1241
msgid "Insert the original line text at the cursor"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:1249
msgid "insert original"
msgstr ""
#: ../src/command/recent.cpp:48 ../src/command/recent.cpp:49
#: ../src/command/recent.cpp:50 ../src/command/recent.cpp:51
#: ../src/command/recent.cpp:52 ../src/command/recent.cpp:56
#: ../src/command/recent.cpp:57 ../src/command/recent.cpp:73
#: ../src/command/recent.cpp:74 ../src/command/recent.cpp:84
#: ../src/command/recent.cpp:85 ../src/command/recent.cpp:96
#: ../src/command/recent.cpp:97 ../src/command/recent.cpp:107
#: ../src/command/recent.cpp:108
msgid "Recent"
msgstr ""
#: ../src/command/recent.cpp:48 ../src/command/recent.cpp:58
msgid "Open recent audio"
msgstr ""
#: ../src/command/recent.cpp:49 ../src/command/recent.cpp:75
msgid "Open recent keyframes"
msgstr ""
#: ../src/command/recent.cpp:50 ../src/command/recent.cpp:86
msgid "Open recent subtitles"
msgstr ""
#: ../src/command/recent.cpp:51 ../src/command/recent.cpp:98
msgid "Open recent timecodes"
msgstr ""
#: ../src/command/recent.cpp:52
msgid "Open recent video"
msgstr ""
#: ../src/command/recent.cpp:109
msgid "Open recent videos"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:81
msgid "A&ttachments..."
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:82
msgid "Attachments"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:83
msgid "Open the attachment manager dialog"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:94
msgid "&Find..."
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:95 ../src/dialog_search_replace.cpp:46
msgid "Find"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:96
msgid "Search for text in the subtitles"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:107
msgid "Find &Next"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:108
msgid "Find Next"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:109
msgid "Find next match of last search"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:129 ../src/command/subtitle.cpp:163
#: ../src/command/subtitle.cpp:205 ../src/command/grid.cpp:83
msgid "line insertion"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:136
msgid "&After Current"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:137
msgid "After Current"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:138
msgid "Insert a new line after the current one"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:170 ../src/command/subtitle.cpp:171
msgid "After Current, at Video Time"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:172
msgid "Insert a new line after the current one, starting at video time"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:181
msgid "&Before Current"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:182
msgid "Before Current"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:183
msgid "Insert a new line before the current one"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:212 ../src/command/subtitle.cpp:213
msgid "Before Current, at Video Time"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:214
msgid "Insert a new line before the current one, starting at video time"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:224
msgid "&New Subtitles"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:225
msgid "New Subtitles"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:226
msgid "New subtitles"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:237
msgid "&Open Subtitles..."
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:238
msgid "Open Subtitles"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:239
msgid "Open a subtitles file"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:251
msgid "Open A&utosaved Subtitles..."
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:252
msgid "Open Autosaved Subtitles"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:253
msgid "Open a previous version of a file which was autosaved by Aegisub"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:266
msgid "Open Subtitles with &Charset..."
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:267
msgid "Open Subtitles with Charset"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:268
msgid "Open a subtitles file with a specific file encoding"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:276
msgid "Choose charset code:"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:276
msgid "Charset"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:285
msgid "Open Subtitles from &Video"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:286
msgid "Open Subtitles from Video"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:287
msgid "Open the subtitles from the current video file"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:303
msgid "&Properties..."
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:304
msgid "Properties"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:305
msgid "Open script properties window"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:316
msgid "Save subtitles file"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:339
msgid "&Save Subtitles"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:340
msgid "Save Subtitles"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:341
msgid "Save the current subtitles"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:356
msgid "Save Subtitles &as..."
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:357
msgid "Save Subtitles as"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:358
msgid "Save subtitles with another name"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:367 ../src/dialog_selected_choices.cpp:31
#: ../src/subs_edit_ctrl.cpp:347 ../src/dialog_export.cpp:100
msgid "Select &All"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:368
msgid "Select All"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:369
msgid "Select all dialogue lines"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:381 ../src/command/subtitle.cpp:382
msgid "Select Visible"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:383
msgid "Select all dialogue lines that are visible on the current video frame"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:414
msgid "Spell &Checker..."
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:415 ../src/dialog_spellchecker.cpp:52
msgid "Spell Checker"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:416
msgid "Open spell checker"
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:64
msgid "ASSDraw3..."
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:65
msgid "ASSDraw3"
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:66
msgid "Launch the ASSDraw3 tool for vector drawing"
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:76
msgid "&Export Subtitles..."
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:77
msgid "Export Subtitles"
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:78
msgid ""
"Save a copy of subtitles in a different format or with processing applied to "
"it"
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:89
msgid "&Fonts Collector..."
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:90 ../src/dialog_fonts_collector.cpp:200
msgid "Fonts Collector"
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:91
msgid "Open fonts collector"
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:101
msgid "S&elect Lines..."
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:102
msgid "Select Lines"
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:103
msgid "Select lines based on defined criteria"
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:113
msgid "&Resample Resolution..."
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:114 ../src/dialog_resample.cpp:44
msgid "Resample Resolution"
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:115
msgid ""
"Resample subtitles to maintain their current appearance at a different "
"script resolution"
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:128
msgid "St&yling Assistant..."
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:130
msgid "Open styling assistant"
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:147 ../src/command/tool.cpp:231
msgid "&Accept changes"
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:149 ../src/command/tool.cpp:233
msgid "Commit changes and move to the next line"
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:158 ../src/command/tool.cpp:242
msgid "&Preview changes"
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:160 ../src/command/tool.cpp:244
msgid "Commit changes and stay on the current line"
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:170
msgid "&Styles Manager..."
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:172
msgid "Open the styles manager"
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:182
msgid "&Kanji Timer..."
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:183
msgid "Kanji Timer"
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:184
msgid "Open the Kanji timer copier"
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:194
msgid "&Timing Post-Processor..."
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:196
msgid ""
"Post-process the subtitle timing to add lead-ins and lead-outs, snap timing "
"to scene changes, etc."
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:206
msgid "&Translation Assistant..."
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:207 ../src/dialog_translation.cpp:62
msgid "Translation Assistant"
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:208
msgid "Open translation assistant"
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:253
msgid "&Next Line"
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:254 ../src/command/grid.cpp:52
#: ../src/command/grid.cpp:53 ../src/command/grid.cpp:64
#: ../src/command/grid.cpp:65 ../src/command/time.cpp:357
#: ../src/command/time.cpp:358
msgid "Next Line"
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:255
msgid "Move to the next line without committing changes"
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:264
msgid "&Previous Line"
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:265 ../src/command/grid.cpp:91
#: ../src/command/grid.cpp:92 ../src/command/time.cpp:369
#: ../src/command/time.cpp:370
msgid "Previous Line"
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:266
msgid "Move to the previous line without committing changes"
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:276
msgid "&Insert Original"
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:278
msgid "Insert the untranslated text"
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:61
msgid "&About"
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:62
msgid "About"
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:63 ../src/dialog_about.cpp:48
msgid "About Aegisub"
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:72
msgid "&Audio+Subs View"
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:73
msgid "Audio+Subs View"
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:74
msgid "Display audio and the subtitles grid only"
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:92
msgid "&Full view"
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:93
msgid "Full view"
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:94
msgid "Display audio, video and then subtitles grid"
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:112
msgid "S&ubs Only View"
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:113
msgid "Subs Only View"
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:114
msgid "Display the subtitles grid only"
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:128
msgid "&Video+Subs View"
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:129
msgid "Video+Subs View"
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:130
msgid "Display video and the subtitles grid only"
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:148
msgid "E&xit"
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:149
msgid "Exit"
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:150
msgid "Exit the application"
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:160
msgid "&Language..."
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:161
msgid "Language"
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:162
msgid "Select Aegisub interface language"
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:185
msgid "&Log window"
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:186 ../src/dialog_log.cpp:97
msgid "Log window"
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:187
msgid "View the event log"
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:197
msgid "New &Window"
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:198
msgid "New Window"
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:199
msgid "Open a new application window"
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:209
msgid "&Options..."
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:211
msgid "Configure Aegisub"
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:225 ../src/command/app.cpp:226
msgid "Toggle global hotkey overrides"
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:227
msgid "Toggle global hotkey overrides (Medusa Mode)"
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:242
msgid "Toggle the main toolbar"
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:247
msgid "Hide Toolbar"
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:248
msgid "Show Toolbar"
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:263
msgid "&Check for Updates..."
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:264
msgid "Check for Updates"
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:265
msgid "Check to see if there is a new version of Aegisub available"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:54
msgid "Move to the next subtitle line"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:66
msgid "Move to the next subtitle line, creating a new one if needed"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:93
msgid "Move to the previous line"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:102 ../src/command/grid.cpp:122
msgid "&Actor Name"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:103 ../src/command/grid.cpp:123
msgid "Actor Name"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:104
msgid "Sort all subtitles by their actor names"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:108 ../src/command/grid.cpp:128
#: ../src/command/grid.cpp:140 ../src/command/grid.cpp:152
#: ../src/command/grid.cpp:164 ../src/command/grid.cpp:176
#: ../src/command/grid.cpp:188 ../src/command/grid.cpp:200
#: ../src/command/grid.cpp:212 ../src/command/grid.cpp:224
#: ../src/command/grid.cpp:236 ../src/command/grid.cpp:248
msgid "sort"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:124
msgid "Sort selected subtitles by their actor names"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:134 ../src/command/grid.cpp:146
#: ../src/dialog_search_replace.cpp:87
msgid "&Effect"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:135 ../src/command/grid.cpp:147
#: ../src/dialog_paste_over.cpp:65 ../src/subs_edit_box.cpp:137
#: ../src/grid_column.cpp:183 ../src/grid_column.cpp:184
msgid "Effect"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:136
msgid "Sort all subtitles by their effects"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:148
msgid "Sort selected subtitles by their effects"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:158 ../src/command/grid.cpp:170
msgid "&End Time"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:159 ../src/command/grid.cpp:171
#: ../src/dialog_paste_over.cpp:59 ../src/grid_column.cpp:139
msgid "End Time"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:160
msgid "Sort all subtitles by their end times"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:172
msgid "Sort selected subtitles by their end times"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:182 ../src/command/grid.cpp:194
msgid "&Layer"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:183 ../src/command/grid.cpp:195
#: ../src/dialog_paste_over.cpp:57 ../src/grid_column.cpp:99
msgid "Layer"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:184
msgid "Sort all subtitles by their layer number"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:196
msgid "Sort selected subtitles by their layer number"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:206 ../src/command/grid.cpp:218
msgid "&Start Time"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:207 ../src/command/grid.cpp:219
#: ../src/dialog_paste_over.cpp:58 ../src/grid_column.cpp:121
msgid "Start Time"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:208
msgid "Sort all subtitles by their start times"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:220
msgid "Sort selected subtitles by their start times"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:230 ../src/command/grid.cpp:242
msgid "St&yle Name"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:231 ../src/command/grid.cpp:243
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:179
msgid "Style Name"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:232
msgid "Sort all subtitles by their style names"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:244
msgid "Sort selected subtitles by their style names"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:255 ../src/command/grid.cpp:256
msgid "Cycle Tag Hiding Mode"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:257
msgid "Cycle through tag hiding modes"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:267
msgid "ASS Override Tag mode set to show full tags."
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:268
msgid "ASS Override Tag mode set to simplify tags."
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:269
msgid "ASS Override Tag mode set to hide tags."
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:279
msgid "&Hide Tags"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:280
msgid "Hide Tags"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:281
msgid "Hide override tags in the subtitle grid"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:295
msgid "Sh&ow Tags"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:296
msgid "Show Tags"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:297
msgid "Show full override tags in the subtitle grid"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:311
msgid "S&implify Tags"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:312
msgid "Simplify Tags"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:313
msgid ""
"Replace override tags in the subtitle grid with a simplified placeholder"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:349 ../src/command/grid.cpp:350
msgid "Move line up"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:351
msgid "Move the selected lines up one row"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:360 ../src/command/grid.cpp:377
msgid "move lines"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:366 ../src/command/grid.cpp:367
msgid "Move line down"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:368
msgid "Move the selected lines down one row"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:384 ../src/command/grid.cpp:385
msgid "Swap Lines"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:386
msgid "Swap the two selected lines"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:397
msgid "swap lines"
msgstr ""
#: ../src/command/automation.cpp:52
msgid "&Reload Automation scripts"
msgstr ""
#: ../src/command/automation.cpp:53
msgid "Reload Automation scripts"
msgstr ""
#: ../src/command/automation.cpp:54
msgid "Reload all Automation scripts and rescan the autoload folder"
msgstr ""
#: ../src/command/automation.cpp:59
msgid "Reloaded all Automation scripts"
msgstr ""
#: ../src/command/automation.cpp:65
msgid "R&eload autoload Automation scripts"
msgstr ""
#: ../src/command/automation.cpp:66
msgid "Reload autoload Automation scripts"
msgstr ""
#: ../src/command/automation.cpp:67
msgid "Rescan the Automation autoload folder"
msgstr ""
#: ../src/command/automation.cpp:71
msgid "Reloaded autoload Automation scripts"
msgstr ""
#: ../src/command/automation.cpp:78 ../src/command/automation.cpp:90
msgid "&Automation..."
msgstr ""
#: ../src/command/automation.cpp:79 ../src/command/automation.cpp:91
#: ../src/preferences.cpp:506
msgid "Automation"
msgstr ""
#: ../src/command/automation.cpp:80
msgid "Open automation manager"
msgstr ""
#: ../src/command/automation.cpp:92
msgid ""
"Open automation manager. Ctrl: Rescan autoload folder. Ctrl+Shift: Rescan "
"autoload folder and reload all automation scripts"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:99
msgid "adjoin"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:104
msgid "Change &End"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:105
msgid "Change End"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:106
msgid "Change end times of lines to the next line's start time"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:115
msgid "Change &Start"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:116
msgid "Change Start"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:117
msgid "Change start times of lines to the previous line's end time"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:127
msgid "Shift to &Current Frame"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:128
msgid "Shift to Current Frame"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:129
msgid "Shift selection so that the active line starts at current frame"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:147
msgid "shift to frame"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:154
msgid "S&hift Times..."
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:156
msgid "Shift subtitles by time or frames"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:178 ../src/audio_timing_dialogue.cpp:516
#: ../src/audio_timing_dialogue.cpp:522
msgid "timing"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:184
msgid "Snap &End to Video"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:185
msgid "Snap End to Video"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:186
msgid "Set end of selected subtitles to current video frame"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:196
msgid "Snap to S&cene"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:197
msgid "Snap to Scene"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:198
msgid ""
"Set start and end of subtitles to the keyframes around current video frame"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:235
msgid "snap to scene"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:241 ../src/command/time.cpp:242
msgid "Add lead in and out"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:243
msgid "Add both lead in and out to the selected lines"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:255 ../src/command/time.cpp:256
msgid "Add lead in"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:257
msgid "Add the lead in time to the selected lines"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:267 ../src/command/time.cpp:268
msgid "Add lead out"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:269
msgid "Add the lead out time to the selected lines"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:278 ../src/command/time.cpp:279
msgid "Increase length"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:280
msgid "Increase the length of the current timing unit"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:289 ../src/command/time.cpp:290
msgid "Increase length and shift"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:291
msgid ""
"Increase the length of the current timing unit and shift the following items"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:300 ../src/command/time.cpp:301
msgid "Decrease length"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:302
msgid "Decrease the length of the current timing unit"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:311 ../src/command/time.cpp:312
msgid "Decrease length and shift"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:313
msgid ""
"Decrease the length of the current timing unit and shift the following items"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:322 ../src/command/time.cpp:323
msgid "Shift start time forward"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:324
msgid "Shift the start time of the current timing unit forward"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:333 ../src/command/time.cpp:334
msgid "Shift start time backward"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:335
msgid "Shift the start time of the current timing unit backward"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:345
msgid "Snap &Start to Video"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:346
msgid "Snap Start to Video"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:347
msgid "Set start of selected subtitles to current video frame"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:359
msgid "Next line or syllable"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:371
msgid "Previous line or syllable"
msgstr ""
#: ../src/command/vis_tool.cpp:57 ../src/command/vis_tool.cpp:58
msgid "Standard"
msgstr ""
#: ../src/command/vis_tool.cpp:59
msgid "Standard mode, double click sets position"
msgstr ""
#: ../src/command/vis_tool.cpp:65 ../src/command/vis_tool.cpp:66
#: ../src/visual_tool_vector_clip.cpp:62
msgid "Drag"
msgstr ""
#: ../src/command/vis_tool.cpp:67
msgid "Drag subtitles"
msgstr ""
#: ../src/command/vis_tool.cpp:73 ../src/command/vis_tool.cpp:74
msgid "Rotate Z"
msgstr ""
#: ../src/command/vis_tool.cpp:75
msgid "Rotate subtitles on their Z axis"
msgstr ""
#: ../src/command/vis_tool.cpp:81 ../src/command/vis_tool.cpp:82
msgid "Rotate XY"
msgstr ""
#: ../src/command/vis_tool.cpp:83
msgid "Rotate subtitles on their X and Y axes"
msgstr ""
#: ../src/command/vis_tool.cpp:89 ../src/command/vis_tool.cpp:90
msgid "Scale"
msgstr ""
#: ../src/command/vis_tool.cpp:91
msgid "Scale subtitles on X and Y axes"
msgstr ""
#: ../src/command/vis_tool.cpp:97 ../src/command/vis_tool.cpp:98
msgid "Clip"
msgstr ""
#: ../src/command/vis_tool.cpp:99
msgid "Clip subtitles to a rectangle"
msgstr ""
#: ../src/command/vis_tool.cpp:105 ../src/command/vis_tool.cpp:106
msgid "Vector Clip"
msgstr ""
#: ../src/command/vis_tool.cpp:107
msgid "Clip subtitles to a vectorial area"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:65
msgid "&Close Audio"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:66
msgid "Close Audio"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:67
msgid "Close the currently open audio file"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:83
msgid "The audio file was not found: "
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:86
msgid ""
"None of the available audio providers recognised the selected file as "
"containing audio data.\n"
"\n"
"The following providers were tried:\n"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:89
msgid ""
"None of the available audio providers have a codec available to handle the "
"selected file.\n"
"\n"
"The following providers were tried:\n"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:101
msgid "&Open Audio File..."
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:102 ../src/command/audio.cpp:109
msgid "Open Audio File"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:103
msgid "Open an audio file"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:106
msgid "Audio Formats"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:118 ../src/command/audio.cpp:119
msgid "Open 2h30 Blank Audio"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:120
msgid "Open a 150 minutes blank audio clip, for debugging"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:134 ../src/command/audio.cpp:135
msgid "Open 2h30 Noise Audio"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:136
msgid "Open a 150 minutes noise-filled audio clip, for debugging"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:151
msgid "Open Audio from &Video"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:152
msgid "Open Audio from Video"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:153
msgid "Open the audio from the current video file"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:167
msgid "&Spectrum Display"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:168
msgid "Spectrum Display"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:169
msgid "Display audio as a frequency-power spectrograph"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:183
msgid "&Waveform Display"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:184
msgid "Waveform Display"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:185
msgid "Display audio as a linear amplitude graph"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:199 ../src/command/audio.cpp:200
msgid "Create audio clip"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:201
msgid "Save an audio clip of the selected line"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:219
msgid "Save audio clip"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:226 ../src/command/audio.cpp:227
msgid "Play current audio selection"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:228
msgid "Play the current audio selection, ignoring changes made while playing"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:241
msgid "Play the audio for the current line"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:254 ../src/command/audio.cpp:255
msgid "Play audio selection"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:256
msgid "Play audio until the end of the selection is reached"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:266 ../src/command/audio.cpp:267
msgid "Play audio selection or stop"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:268
msgid "Play selection, or stop playback if it's already playing"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:283 ../src/command/audio.cpp:284
msgid "Stop playing"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:285
msgid "Stop audio and video playback"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:301 ../src/command/audio.cpp:302
#: ../src/command/audio.cpp:303
msgid "Play 500 ms before selection"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:315 ../src/command/audio.cpp:316
#: ../src/command/audio.cpp:317
msgid "Play 500 ms after selection"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:329 ../src/command/audio.cpp:330
#: ../src/command/audio.cpp:331
msgid "Play last 500 ms of selection"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:343 ../src/command/audio.cpp:344
#: ../src/command/audio.cpp:345
msgid "Play first 500 ms of selection"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:359 ../src/command/audio.cpp:360
#: ../src/command/audio.cpp:361
msgid "Play from selection start to end of file"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:372 ../src/command/audio.cpp:373
msgid "Commit"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:374
msgid "Commit any pending audio timing changes"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:388 ../src/command/audio.cpp:389
msgid "Commit and use default timing for next line"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:390
msgid ""
"Commit any pending audio timing changes and reset the next line's times to "
"the default"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:403 ../src/command/audio.cpp:404
msgid "Commit and move to next line"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:405
msgid "Commit any pending audio timing changes and move to the next line"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:418 ../src/command/audio.cpp:419
msgid "Commit and stay on current line"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:420
msgid "Commit any pending audio timing changes and stay on the current line"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:431 ../src/command/audio.cpp:432
msgid "Go to selection"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:433
msgid "Scroll the audio display to center on the current audio selection"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:442 ../src/command/audio.cpp:443
msgid "Scroll left"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:444
msgid "Scroll the audio display left"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:453 ../src/command/audio.cpp:454
msgid "Scroll right"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:455
msgid "Scroll the audio display right"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:469 ../src/command/audio.cpp:470
#: ../src/command/audio.cpp:471
msgid "Auto scroll audio display to selected line"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:486 ../src/command/audio.cpp:487
#: ../src/command/audio.cpp:488
msgid "Automatically commit all changes"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:503 ../src/command/audio.cpp:504
msgid "Auto go to next line on commit"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:505
msgid "Automatically go to next line on commit"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:520 ../src/command/audio.cpp:521
#: ../src/command/audio.cpp:522
msgid "Spectrum analyzer mode"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:537 ../src/command/audio.cpp:538
#: ../src/command/audio.cpp:539
msgid "Link vertical zoom and volume sliders"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:554 ../src/command/audio.cpp:555
#: ../src/command/audio.cpp:556
msgid "Toggle karaoke mode"
msgstr ""
#: ../src/command/help.cpp:49
msgid "&Bug Tracker..."
msgstr ""
#: ../src/command/help.cpp:50
msgid "Bug Tracker"
msgstr ""
#: ../src/command/help.cpp:51
msgid "Visit Aegisub's bug tracker to report bugs and request new features"
msgstr ""
#: ../src/command/help.cpp:70
msgid "&Contents"
msgstr ""
#: ../src/command/help.cpp:71
msgid "Contents"
msgstr ""
#: ../src/command/help.cpp:72
msgid "Help topics"
msgstr ""
#: ../src/command/help.cpp:82
msgid "&Forums"
msgstr ""
#: ../src/command/help.cpp:83
msgid "Forums"
msgstr ""
#: ../src/command/help.cpp:84
msgid "Visit Aegisub's forums"
msgstr ""
#: ../src/command/help.cpp:94
msgid "&IRC Channel"
msgstr ""
#: ../src/command/help.cpp:95
msgid "IRC Channel"
msgstr ""
#: ../src/command/help.cpp:96
msgid "Visit Aegisub's official IRC channel"
msgstr ""
#: ../src/command/help.cpp:106
msgid "&Visual Typesetting"
msgstr ""
#: ../src/command/help.cpp:107
msgid "Visual Typesetting"
msgstr ""
#: ../src/command/help.cpp:108
msgid "Open the manual page for Visual Typesetting"
msgstr ""
#: ../src/command/help.cpp:118
msgid "&Website"
msgstr ""
#: ../src/command/help.cpp:119
msgid "Website"
msgstr ""
#: ../src/command/help.cpp:120
msgid "Visit Aegisub's official website"
msgstr ""
#: ../src/command/keyframe.cpp:48 ../src/command/keyframe.cpp:49
msgid "Close Keyframes"
msgstr ""
#: ../src/command/keyframe.cpp:50
msgid ""
"Discard the currently loaded keyframes and use those from the video, if any"
msgstr ""
#: ../src/command/keyframe.cpp:65
msgid "Open Keyframes..."
msgstr ""
#: ../src/command/keyframe.cpp:66
msgid "Open Keyframes"
msgstr ""
#: ../src/command/keyframe.cpp:67
msgid "Open a keyframe list file"
msgstr ""
#: ../src/command/keyframe.cpp:71
msgid "Open keyframes file"
msgstr ""
#: ../src/command/keyframe.cpp:84
msgid "Save Keyframes..."
msgstr ""
#: ../src/command/keyframe.cpp:85
msgid "Save Keyframes"
msgstr ""
#: ../src/command/keyframe.cpp:86
msgid "Save the current list of keyframes to a file"
msgstr ""
#: ../src/command/keyframe.cpp:94
msgid "Save keyframes file"
msgstr ""
#: ../src/dialog_selected_choices.cpp:32 ../src/dialog_export.cpp:101
msgid "Select &None"
msgstr ""
#: ../src/subtitles_provider_libass.cpp:112
msgid "Updating font index"
msgstr ""
#: ../src/subtitles_provider_libass.cpp:113
msgid "This may take several minutes"
msgstr ""
#: ../src/dialog_spellchecker.cpp:74
msgid "Misspelled word:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_spellchecker.cpp:76 ../src/dialog_search_replace.cpp:73
msgid "Replace with:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_spellchecker.cpp:131 ../src/dialog_search_replace.cpp:80
msgid "&Skip Comments"
msgstr ""
#: ../src/dialog_spellchecker.cpp:132
msgid "Ignore &UPPERCASE words"
msgstr ""
#: ../src/dialog_spellchecker.cpp:136
msgid "&Replace"
msgstr ""
#: ../src/dialog_spellchecker.cpp:139 ../src/dialog_search_replace.cpp:95
msgid "Replace &all"
msgstr ""
#: ../src/dialog_spellchecker.cpp:146
msgid "&Ignore"
msgstr ""
#: ../src/dialog_spellchecker.cpp:149
msgid "Ignore a&ll"
msgstr ""
#: ../src/dialog_spellchecker.cpp:155
msgid "Add to &dictionary"
msgstr ""
#: ../src/dialog_spellchecker.cpp:161
msgid "Remove fro&m dictionary"
msgstr ""
#: ../src/dialog_spellchecker.cpp:231
msgid "Aegisub has finished checking spelling of this script."
msgstr ""
#: ../src/dialog_spellchecker.cpp:231 ../src/dialog_spellchecker.cpp:235
msgid "Spell checking complete."
msgstr ""
#: ../src/dialog_spellchecker.cpp:235
msgid "Aegisub has found no spelling mistakes in this script."
msgstr ""
#: ../src/dialog_spellchecker.cpp:281 ../src/dialog_spellchecker.cpp:295
msgid "spell check replace"
msgstr ""
#: ../src/preferences_base.cpp:67
msgid "Please choose the folder:"
msgstr ""
#: ../src/preferences_base.cpp:213
msgid "Browse..."
msgstr ""
#: ../src/preferences_base.cpp:248
msgid "Choose..."
msgstr ""
#: ../src/preferences_base.cpp:256
msgid "Font Size"
msgstr ""
#: ../src/dialog_properties.cpp:56
msgid "Script Properties"
msgstr ""
#: ../src/dialog_properties.cpp:62
msgid "Script"
msgstr ""
#: ../src/dialog_properties.cpp:65
msgid "Title:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_properties.cpp:66
msgid "Original script:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_properties.cpp:67
msgid "Translation:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_properties.cpp:68
msgid "Editing:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_properties.cpp:69
msgid "Timing:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_properties.cpp:70
msgid "Synch point:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_properties.cpp:71
msgid "Updated by:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_properties.cpp:72
msgid "Update details:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_properties.cpp:78 ../src/dialog_resample.cpp:97
msgid "Resolution"
msgstr ""
#: ../src/dialog_properties.cpp:83 ../src/export_framerate.cpp:75
#: ../src/dialog_resample.cpp:70
msgid "From &video"
msgstr ""
#: ../src/dialog_properties.cpp:98
msgid "0: Smart wrapping, top line is wider"
msgstr ""
#: ../src/dialog_properties.cpp:99
msgid "1: End-of-line word wrapping, only \\N breaks"
msgstr ""
#: ../src/dialog_properties.cpp:100
msgid "2: No word wrapping, both \\n and \\N break"
msgstr ""
#: ../src/dialog_properties.cpp:101
msgid "3: Smart wrapping, bottom line is wider"
msgstr ""
#: ../src/dialog_properties.cpp:105
msgid "Wrap Style: "
msgstr ""
#: ../src/dialog_properties.cpp:108
msgid "Scale Border and Shadow"
msgstr ""
#: ../src/dialog_properties.cpp:109
msgid ""
"Scale border and shadow together with script/render resolution. If this is "
"unchecked, relative border and shadow size will depend on renderer."
msgstr ""
#: ../src/dialog_properties.cpp:149
msgid "property changes"
msgstr ""
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:89
msgid "Symlinking fonts to folder...\n"
msgstr ""
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:93
msgid "Copying fonts to folder...\n"
msgstr ""
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:96
msgid "Copying fonts to archive...\n"
msgstr ""
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:108
#, c-format
msgid "* Failed to create directory '%s': %s.\n"
msgstr ""
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:119
#, c-format
msgid "* Failed to open %s.\n"
msgstr ""
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:174
#, c-format
msgid "* Copied %s.\n"
msgstr ""
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:176
#, c-format
msgid "* %s already exists on destination.\n"
msgstr ""
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:178
#, c-format
msgid "* Symlinked %s.\n"
msgstr ""
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:180
#, c-format
msgid "* Failed to copy %s.\n"
msgstr ""
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:186
msgid "Done. All fonts copied."
msgstr ""
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:188
msgid "Done. Some fonts could not be copied."
msgstr ""
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:191
msgid ""
"\n"
"Over 32 MB of fonts were copied. Some of the fonts may not be loaded by the "
"player if they are all attached to a Matroska file."
msgstr ""
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:206
msgid "Check fonts for availability"
msgstr ""
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:207
msgid "Copy fonts to folder"
msgstr ""
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:208
msgid "Copy fonts to subtitle file's folder"
msgstr ""
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:209
msgid "Copy fonts to zipped archive"
msgstr ""
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:211
msgid "Symlink fonts to folder"
msgstr ""
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:214 ../src/dialog_selection.cpp:137
msgid "Action"
msgstr ""
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:220
msgid "Destination"
msgstr ""
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:224
msgid "&Browse..."
msgstr ""
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:233
msgid "Log"
msgstr ""
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:246
msgid "&Start!"
msgstr ""
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:283
msgid "Invalid destination."
msgstr ""
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:283 ../src/dialog_fonts_collector.cpp:288
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:293 ../src/preferences.cpp:278
#: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:551
#: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:553
#: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:603
msgid "Error"
msgstr ""
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:288
msgid "Could not create destination folder."
msgstr ""
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:293
msgid "Invalid path for .zip file."
msgstr ""
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:317
msgid "Select archive file name"
msgstr ""
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:324
msgid "Select folder to save fonts on"
msgstr ""
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:338
msgid "N/A"
msgstr ""
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:346
msgid ""
"Choose the folder where the fonts will be collected to. It will be created "
"if it doesn't exist."
msgstr ""
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:353
msgid ""
"Enter the name of the destination zip file to collect the fonts to. If a "
"folder is entered, a default name will be used."
msgstr ""
#: ../src/frame_main.cpp:513
msgid "Do you want to load/unload the associated files?"
msgstr ""
#: ../src/frame_main.cpp:513
msgid "(Un)Load files?"
msgstr ""
#: ../src/audio_renderer_waveform.cpp:177
msgid "Maximum"
msgstr ""
#: ../src/audio_renderer_waveform.cpp:178
msgid "Maximum + Average"
msgstr ""
#: ../src/dialog_dummy_video.cpp:88
msgid "Dummy video options"
msgstr ""
#: ../src/dialog_dummy_video.cpp:106
msgid "Checkerboard &pattern"
msgstr ""
#: ../src/dialog_dummy_video.cpp:109
msgid "Video resolution:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_dummy_video.cpp:111
msgid "Color:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_dummy_video.cpp:112
msgid "Frame rate (fps):"
msgstr ""
#: ../src/dialog_dummy_video.cpp:113
msgid "Duration (frames):"
msgstr ""
#: ../src/dialog_dummy_video.cpp:155
#, c-format
msgid "Resulting duration: %s"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:95 ../src/preferences.cpp:96
#: ../src/preferences.cpp:507 ../src/preferences.cpp:530
msgid "General"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:97
msgid "Check for updates on startup"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:98
msgid "Show main toolbar"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:99
msgid "Save UI state in subtitles files"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:102
msgid "Toolbar Icon Size"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:103 ../src/preferences.cpp:223
msgid "Never"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:103 ../src/preferences.cpp:223
msgid "Always"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:103 ../src/preferences.cpp:223
msgid "Ask"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:105
msgid "Automatically load linked files"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:106
msgid "Undo Levels"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:108
msgid "Recently Used Lists"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:109 ../src/dialog_autosave.cpp:41
msgid "Files"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:110
msgid "Find/Replace"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:115
msgid "Default styles"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:116
msgid "Default style catalogs"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:120
msgid ""
"The chosen style catalogs will be loaded when you start a new file or import "
"files in the various formats.\n"
"\n"
"You can set up style catalogs in the Style Manager."
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:146
msgid "New files"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:147
msgid "MicroDVD import"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:148
msgid "SRT import"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:149
msgid "TTXT import"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:150
msgid "Plain text import"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:156 ../src/preferences.cpp:542
msgid "Audio"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:158
msgid "Default mouse wheel to zoom"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:159
msgid "Lock scroll on cursor"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:160
msgid "Snap markers by default"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:161
msgid "Auto-focus on mouse over"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:162
msgid "Play audio when stepping in video"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:163
msgid "Left-click-drag moves end marker"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:164
msgid "Default timing length (ms)"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:165
msgid "Default lead-in length (ms)"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:166
msgid "Default lead-out length (ms)"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:168
msgid "Marker drag-start sensitivity (px)"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:169
msgid "Line boundary thickness (px)"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:170
msgid "Maximum snap distance (px)"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:172
msgid "Don't show"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:172
msgid "Show previous"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:172
msgid "Show previous and next"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:172
msgid "Show all"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:174
msgid "Show inactive lines"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:176
msgid "Include commented inactive lines"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:178
msgid "Display Visual Options"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:179
msgid "Keyframes in dialogue mode"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:180
msgid "Keyframes in karaoke mode"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:181
msgid "Cursor time"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:182
msgid "Video position"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:183 ../src/preferences.cpp:270
msgid "Seconds boundaries"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:185
msgid "Waveform Style"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:187
msgid "Audio labels"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:196
msgid "Show keyframes in slider"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:198
msgid "Only show visual tools when mouse is over video"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:200
msgid "Seek video to line start on selection change"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:202
msgid "Automatically open audio when opening video"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:207
msgid "Default Zoom"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:209
msgid "Fast jump step in frames"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:213
msgid "Screenshot save path"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:215
msgid "Script Resolution"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:216
msgid "Use resolution of first video opened"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:219
msgid "Default width"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:221
msgid "Default height"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:225
msgid "Match video resolution on open"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:231
msgid "Interface"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:232
msgid "Edit Box"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:233
msgid "Enable call tips"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:234
msgid "Overwrite in time boxes"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:236
msgid "Enable syntax highlighting"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:237
msgid "Dictionaries path"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:240
msgid "Character Counter"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:241
msgid "Maximum characters per line"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:242
msgid "Characters Per Second Warning Threshold"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:243
msgid "Characters Per Second Error Threshold"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:244
msgid "Ignore whitespace"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:245
msgid "Ignore punctuation"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:247
msgid "Grid"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:248
msgid "Focus grid on click"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:249
msgid "Highlight visible subtitles"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:250
msgid "Hide overrides symbol"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:257 ../src/dialog_style_editor.cpp:181
msgid "Colors"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:264
msgid "Audio Display"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:265
msgid "Play cursor"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:266
msgid "Line boundary start"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:267
msgid "Line boundary end"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:268
msgid "Line boundary inactive line"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:269
msgid "Syllable boundaries"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:272
msgid "Syntax Highlighting"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:273 ../src/preferences.cpp:517
msgid "Normal"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:274
msgid "Brackets"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:275
msgid "Slashes and Parentheses"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:276
msgid "Tags"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:277
msgid "Parameters"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:279
msgid "Error Background"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:280
msgid "Line Break"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:281
msgid "Karaoke templates"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:287
msgid "Audio Color Schemes"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:289 ../src/preferences.cpp:557
msgid "Spectrum"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:290
msgid "Waveform"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:292
msgid "Subtitle Grid"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:293
msgid "Standard foreground"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:294
msgid "Standard background"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:295
msgid "Selection foreground"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:296
msgid "Selection background"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:297
msgid "Collision foreground"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:298
msgid "In frame background"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:299
msgid "Comment background"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:300
msgid "Selected comment background"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:301
msgid "Header background"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:302
msgid "Left Column"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:303
msgid "Active Line Border"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:304
msgid "Lines"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:305
msgid "CPS Error"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:424
msgid "Hotkeys"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:488
msgid "Backup"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:489
msgid "Automatic Save"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:490 ../src/preferences.cpp:498
msgid "Enable"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:493
msgid "Interval in seconds"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:494 ../src/preferences.cpp:500
#: ../src/preferences.cpp:555
msgid "Path"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:495
msgid "Autosave after every change"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:497
msgid "Automatic Backup"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:509
msgid "Base path"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:510
msgid "Include path"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:511
msgid "Auto-load path"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:513
msgid "0: Fatal"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:513
msgid "1: Error"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:513
msgid "2: Warning"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:513
msgid "3: Hint"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:513
msgid "4: Debug"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:513
msgid "5: Trace"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:515
msgid "Trace level"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:517
msgid "Below Normal (recommended)"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:517
msgid "Lowest"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:519
msgid "Thread priority"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:521
msgid "No scripts"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:521
msgid "Subtitle-local scripts"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:521
msgid "Global autoload scripts"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:521
msgid "All scripts"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:523
msgid "Autoreload on Export"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:529
msgid "Advanced"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:532
msgid ""
"Changing these settings might result in bugs and/or crashes. Do not touch "
"these unless you know what you're doing."
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:543 ../src/preferences.cpp:604
msgid "Expert"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:546
msgid "Audio provider"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:549
msgid "Audio player"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:551
msgid "Cache"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:552
msgid "None (NOT RECOMMENDED)"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:552
msgid "RAM"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:552
msgid "Hard Disk"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:554
msgid "Cache type"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:559
msgid "Regular quality"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:559
msgid "Better quality"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:559
msgid "High quality"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:559
msgid "Insane quality"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:561
msgid "Quality"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:563
msgid "Cache memory max (MB)"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:569
msgid "Avisynth down-mixer"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:570
msgid "Force sample rate"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:576
msgid "Ignore"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:576
msgid "Stop"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:576
msgid "Abort"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:578
msgid "Audio indexing error handling mode"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:580
msgid "Always index all audio tracks"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:585
msgid "Portaudio device"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:590
msgid "OSS Device"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:595
msgid "Buffer latency"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:596
msgid "Buffer length"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:607
msgid "Video provider"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:610
msgid "Subtitles provider"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:613
msgid "Force BT.601"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:617
msgid "Allow pre-2.56a Avisynth"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:619
msgid "Avisynth memory limit"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:627
msgid "Debug log verbosity"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:629
msgid "Decoding threads"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:630
msgid "Enable unsafe seeking"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:671
msgid ""
"Are you sure that you want to restore the defaults? All your settings will "
"be overridden."
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:671
msgid "Restore defaults?"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:693
msgid "Preferences"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:719
msgid "&Restore Defaults"
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_ctrl.cpp:334
msgid "Spell checker language"
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_ctrl.cpp:343
msgid "Cu&t"
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_ctrl.cpp:373
#, c-format
msgid "Remove \"%s\" from dictionary"
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_ctrl.cpp:378
msgid "No spell checker suggestions"
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_ctrl.cpp:384
#, c-format
msgid "Spell checker suggestions for \"%s\""
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_ctrl.cpp:389
msgid "No correction suggestions"
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_ctrl.cpp:395
#, c-format
msgid "Add \"%s\" to dictionary"
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_ctrl.cpp:430
#, c-format
msgid "Thesaurus suggestions for \"%s\""
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_ctrl.cpp:433
msgid "No thesaurus suggestions"
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_ctrl.cpp:436
msgid "Thesaurus language"
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_ctrl.cpp:445
msgid "Disable"
msgstr ""
#: ../src/menu.cpp:90
msgid "Empty"
msgstr ""
#: ../src/menu.cpp:223
msgid "&Recent"
msgstr ""
#: ../src/menu.cpp:406
msgid "No Automation macros loaded"
msgstr ""
#: ../src/dialog_about.cpp:90
msgid "Translated into LANGUAGE by PERSON\n"
msgstr ""
#: ../src/dialog_about.cpp:131
msgid ""
"\n"
"See the help file for full credits.\n"
msgstr ""
#: ../src/dialog_about.cpp:132
#, c-format
msgid "Built by %s on %s."
msgstr ""
#: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:67
msgid "Source: "
msgstr ""
#: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:68
msgid "Dest: "
msgstr ""
#: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:447
msgid "Kanji timing"
msgstr ""
#: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:452 ../src/dialog_paste_over.cpp:66
#: ../src/grid_column.cpp:326 ../src/grid_column.cpp:327
msgid "Text"
msgstr ""
#: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:453
msgid "Styles"
msgstr ""
#: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:455
msgid "Shortcut Keys"
msgstr ""
#: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:456
msgid "Commands"
msgstr ""
#: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:464
msgid "Attempt to &interpolate kanji."
msgstr ""
#: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:471
msgid ""
"When the destination textbox has focus, use the following keys:\n"
"\n"
"Right Arrow: Increase dest. selection length\n"
"Left Arrow: Decrease dest. selection length\n"
"Up Arrow: Increase source selection length\n"
"Down Arrow: Decrease source selection length\n"
"Enter: Link, accept line when done\n"
"Backspace: Unlink last"
msgstr ""
#: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:474
msgid "S&tart!"
msgstr ""
#: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:475
msgid "&Link"
msgstr ""
#: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:476
msgid "&Unlink"
msgstr ""
#: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:477
msgid "Skip &Source Line"
msgstr ""
#: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:478
msgid "Skip &Dest Line"
msgstr ""
#: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:479
msgid "&Go Back a Line"
msgstr ""
#: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:480
msgid "&Accept Line"
msgstr ""
#: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:481 ../src/dialog_automation.cpp:74
#: ../src/dialog_attachments.cpp:73 ../src/dialog_version_check.cpp:137
msgid "&Close"
msgstr ""
#: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:543
msgid "kanji timing"
msgstr ""
#: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:551
msgid "Select source and destination styles first."
msgstr ""
#: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:553
msgid "The source and destination styles must be different."
msgstr ""
#: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:603
msgid "Group all of the source text."
msgstr ""
#: ../src/hotkey.cpp:175
msgid "Invalid command name for hotkey"
msgstr ""
#: ../src/dialog_paste_over.cpp:48
msgid "Select Fields to Paste Over"
msgstr ""
#: ../src/dialog_paste_over.cpp:51
msgid "Fields"
msgstr ""
#: ../src/dialog_paste_over.cpp:52
msgid "Please select the fields that you want to paste over:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_paste_over.cpp:56
msgid "Comment"
msgstr ""
#: ../src/dialog_paste_over.cpp:60 ../src/grid_column.cpp:169
#: ../src/grid_column.cpp:170
msgid "Style"
msgstr ""
#: ../src/dialog_paste_over.cpp:61 ../src/subs_edit_box.cpp:132
#: ../src/grid_column.cpp:197 ../src/grid_column.cpp:198
msgid "Actor"
msgstr ""
#: ../src/dialog_paste_over.cpp:62
msgid "Margin Left"
msgstr ""
#: ../src/dialog_paste_over.cpp:63
msgid "Margin Right"
msgstr ""
#: ../src/dialog_paste_over.cpp:64
msgid "Margin Vertical"
msgstr ""
#: ../src/dialog_paste_over.cpp:85
msgid "&Times"
msgstr ""
#: ../src/dialog_paste_over.cpp:87
msgid "T&ext"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:263
#, c-format
msgid ""
"Oops, Aegisub has crashed!\n"
"\n"
"An attempt has been made to save a copy of your file to:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Aegisub will now close."
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:291
msgid ""
"Do you want Aegisub to check for updates whenever it starts? You can still "
"do it manually via the Help menu."
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:291
msgid "Check for updates?"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:382 ../src/main.cpp:387
msgid "Program error"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:401
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred. Please save your work and restart "
"Aegisub.\n"
"\n"
"Error Message: %s"
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_box.cpp:111
msgid "&Comment"
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_box.cpp:112
msgid "Comment this line out. Commented lines don't show up on screen."
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_box.cpp:119
msgid "Style for this line"
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_box.cpp:121 ../src/subs_edit_box.cpp:122
msgid "Edit"
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_box.cpp:132
msgid ""
"Actor name for this speech. This is only for reference, and is mainly "
"useless."
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_box.cpp:137
msgid ""
"Effect for this line. This can be used to store extra information for "
"karaoke scripts, or for the effects supported by the renderer."
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_box.cpp:143
msgid "Number of characters in the longest line of this subtitle."
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_box.cpp:150
msgid "Layer number"
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_box.cpp:154
msgid "Start time"
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_box.cpp:155
msgid "End time"
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_box.cpp:157
msgid "Line duration"
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_box.cpp:160
msgid "Left Margin (0 = default from style)"
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_box.cpp:160
msgid "left margin change"
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_box.cpp:161
msgid "Right Margin (0 = default from style)"
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_box.cpp:161
msgid "right margin change"
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_box.cpp:162
msgid "Vertical Margin (0 = default from style)"
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_box.cpp:162
msgid "vertical margin change"
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_box.cpp:181
msgid "T&ime"
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_box.cpp:181
msgid "Time by h:mm:ss.cs"
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_box.cpp:182
msgid "F&rame"
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_box.cpp:182
msgid "Time by frame number"
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_box.cpp:185
msgid "Show Original"
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_box.cpp:186
msgid ""
"Show the contents of the subtitle line when it was first selected above the "
"edit box. This is sometimes useful when editing subtitles or translating "
"subtitles into another language."
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_box.cpp:438
msgid "modify text"
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_box.cpp:511
msgid "modify times"
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_box.cpp:585 ../src/dialog_style_editor.cpp:452
msgid "style change"
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_box.cpp:591
msgid "actor change"
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_box.cpp:596
msgid "layer change"
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_box.cpp:601
msgid "effect change"
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_box.cpp:606
msgid "comment change"
msgstr ""
#: ../src/dialog_selection.cpp:93
msgid "Select"
msgstr ""
#: ../src/dialog_selection.cpp:104
msgid "Match"
msgstr ""
#: ../src/dialog_selection.cpp:108
msgid "&Matches"
msgstr ""
#: ../src/dialog_selection.cpp:109
msgid "&Doesn't Match"
msgstr ""
#: ../src/dialog_selection.cpp:110
msgid "Match c&ase"
msgstr ""
#: ../src/dialog_selection.cpp:119
msgid "&Exact match"
msgstr ""
#: ../src/dialog_selection.cpp:119
msgid "&Contains"
msgstr ""
#: ../src/dialog_selection.cpp:119
msgid "&Regular Expression match"
msgstr ""
#: ../src/dialog_selection.cpp:120
msgid "Mode"
msgstr ""
#: ../src/dialog_selection.cpp:124 ../src/dialog_search_replace.cpp:87
msgid "&Text"
msgstr ""
#: ../src/dialog_selection.cpp:124
msgid "&Style"
msgstr ""
#: ../src/dialog_selection.cpp:124
msgid "Act&or"
msgstr ""
#: ../src/dialog_selection.cpp:124
msgid "E&ffect"
msgstr ""
#: ../src/dialog_selection.cpp:125 ../src/dialog_search_replace.cpp:90
msgid "In Field"
msgstr ""
#: ../src/dialog_selection.cpp:129
msgid "Match dialogues/comments"
msgstr ""
#: ../src/dialog_selection.cpp:130
msgid "D&ialogues"
msgstr ""
#: ../src/dialog_selection.cpp:131
msgid "Comme&nts"
msgstr ""
#: ../src/dialog_selection.cpp:136
msgid "Set se&lection"
msgstr ""
#: ../src/dialog_selection.cpp:136
msgid "&Add to selection"
msgstr ""
#: ../src/dialog_selection.cpp:136
msgid "S&ubtract from selection"
msgstr ""
#: ../src/dialog_selection.cpp:136
msgid "Intersect &with selection"
msgstr ""
#: ../src/dialog_selection.cpp:198
#, c-format
msgid "Selection was set to one line"
msgid_plural "Selection was set to %u lines"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/dialog_selection.cpp:199
msgid "Selection was set to no lines"
msgstr ""
#: ../src/dialog_selection.cpp:205
#, c-format
msgid "One line was added to selection"
msgid_plural "%u lines were added to selection"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/dialog_selection.cpp:206
msgid "No lines were added to selection"
msgstr ""
#: ../src/dialog_selection.cpp:217
#, c-format
msgid "One line was removed from selection"
msgid_plural "%u lines were removed from selection"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/dialog_selection.cpp:218
msgid "No lines were removed from selection"
msgstr ""
#: ../src/dialog_selection.cpp:223
msgid "Selection"
msgstr ""
#: ../src/font_file_lister.cpp:69
#, c-format
msgid "Style '%s' does not exist\n"
msgstr ""
#: ../src/font_file_lister.cpp:135
#, c-format
msgid "Could not find font '%s'\n"
msgstr ""
#: ../src/font_file_lister.cpp:142
#, c-format
msgid "Found '%s' at '%s'\n"
msgstr ""
#: ../src/font_file_lister.cpp:146
#, c-format
msgid "'%s' does not have a bold variant.\n"
msgstr ""
#: ../src/font_file_lister.cpp:148
#, c-format
msgid "'%s' does not have an italic variant.\n"
msgstr ""
#: ../src/font_file_lister.cpp:152
#, c-format
msgid "'%s' is missing %d glyphs used.\n"
msgstr ""
#: ../src/font_file_lister.cpp:154
#, c-format
msgid "'%s' is missing the following glyphs used: %s\n"
msgstr ""
#: ../src/font_file_lister.cpp:165
msgid "Used in styles:\n"
msgstr ""
#: ../src/font_file_lister.cpp:171
msgid "Used on lines:"
msgstr ""
#: ../src/font_file_lister.cpp:183
msgid "Parsing file\n"
msgstr ""
#: ../src/font_file_lister.cpp:197
msgid "Searching for font files\n"
msgstr ""
#: ../src/font_file_lister.cpp:199
msgid ""
"Done\n"
"\n"
msgstr ""
#: ../src/font_file_lister.cpp:206
msgid "All fonts found.\n"
msgstr ""
#: ../src/font_file_lister.cpp:208
#, c-format
msgid "One font could not be found\n"
msgid_plural "%d fonts could not be found.\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/font_file_lister.cpp:211
#, c-format
msgid "One font was found, but was missing glyphs used in the script.\n"
msgid_plural ""
"%d fonts were found, but were missing glyphs used in the script.\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/export_framerate.cpp:57
msgid "Transform Framerate"
msgstr ""
#: ../src/export_framerate.cpp:58
msgid ""
"Transform subtitle times, including those in override tags, from an input "
"framerate to an output framerate.\n"
"\n"
"This is useful for converting regular time subtitles to VFRaC time subtitles "
"for hardsubbing.\n"
"It can also be used to convert subtitles to a different speed video, such as "
"NTSC to PAL speedup."
msgstr ""
#: ../src/export_framerate.cpp:97
msgid "V&ariable"
msgstr ""
#: ../src/export_framerate.cpp:101
msgid "&Constant: "
msgstr ""
#: ../src/export_framerate.cpp:113
msgid "&Reverse transformation"
msgstr ""
#: ../src/export_framerate.cpp:121
msgid "Input framerate: "
msgstr ""
#: ../src/export_framerate.cpp:123
msgid "Output: "
msgstr ""
#: ../src/audio_display.cpp:684
#, c-format
msgid "%d%%, %d pixel/second"
msgstr ""
#: ../src/dialog_progress.cpp:197
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ../src/dialog_progress.cpp:245
msgid "Cancelling..."
msgstr ""
#: ../src/visual_tool_vector_clip.cpp:62
msgid "Drag control points"
msgstr ""
#: ../src/visual_tool_vector_clip.cpp:63
msgid "Line"
msgstr ""
#: ../src/visual_tool_vector_clip.cpp:63
msgid "Appends a line"
msgstr ""
#: ../src/visual_tool_vector_clip.cpp:64
msgid "Bicubic"
msgstr ""
#: ../src/visual_tool_vector_clip.cpp:64
msgid "Appends a bezier bicubic curve"
msgstr ""
#: ../src/visual_tool_vector_clip.cpp:66
msgid "Convert"
msgstr ""
#: ../src/visual_tool_vector_clip.cpp:66
msgid "Converts a segment between line and bicubic"
msgstr ""
#: ../src/visual_tool_vector_clip.cpp:67
msgid "Insert"
msgstr ""
#: ../src/visual_tool_vector_clip.cpp:67
msgid "Inserts a control point"
msgstr ""
#: ../src/visual_tool_vector_clip.cpp:68
msgid "Remove"
msgstr ""
#: ../src/visual_tool_vector_clip.cpp:68
msgid "Removes a control point"
msgstr ""
#: ../src/visual_tool_vector_clip.cpp:70
msgid "Freehand"
msgstr ""
#: ../src/visual_tool_vector_clip.cpp:70
msgid "Draws a freehand shape"
msgstr ""
#: ../src/visual_tool_vector_clip.cpp:71
msgid "Freehand smooth"
msgstr ""
#: ../src/visual_tool_vector_clip.cpp:71
msgid "Draws a smoothed freehand shape"
msgstr ""
#: ../src/visual_tool_vector_clip.cpp:271
msgid "delete control point"
msgstr ""
#: ../src/dialog_automation.cpp:58
msgid "Automation Manager"
msgstr ""
#: ../src/dialog_automation.cpp:69
msgid "&Add"
msgstr ""
#: ../src/dialog_automation.cpp:70
msgid "&Remove"
msgstr ""
#: ../src/dialog_automation.cpp:71
msgid "Re&load"
msgstr ""
#: ../src/dialog_automation.cpp:72
msgid "Show &Info"
msgstr ""
#: ../src/dialog_automation.cpp:73
msgid "Re&scan Autoload Dir"
msgstr ""
#: ../src/dialog_automation.cpp:86
msgid "Name"
msgstr ""
#: ../src/dialog_automation.cpp:87
msgid "Filename"
msgstr ""
#: ../src/dialog_automation.cpp:88
msgid "Description"
msgstr ""
#: ../src/dialog_automation.cpp:174
msgid "Add Automation script"
msgstr ""
#: ../src/dialog_automation.cpp:229
#, c-format
msgid ""
"Total scripts loaded: %d\n"
"Global scripts loaded: %d\n"
"Local scripts loaded: %d\n"
msgstr ""
#: ../src/dialog_automation.cpp:234
msgid "Scripting engines installed:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_automation.cpp:241
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Script info:\n"
"Name: %s\n"
"Description: %s\n"
"Author: %s\n"
"Version: %s\n"
"Full path: %s\n"
"State: %s\n"
"\n"
"Features provided by script:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_automation.cpp:247
msgid "Correctly loaded"
msgstr ""
#: ../src/dialog_automation.cpp:247
msgid "Failed to load"
msgstr ""
#: ../src/dialog_automation.cpp:250
#, c-format
msgid " Macro: %s (%s)"
msgstr ""
#: ../src/dialog_automation.cpp:253
#, c-format
msgid " Export filter: %s"
msgstr ""
#: ../src/dialog_automation.cpp:257
msgid "Automation Script Info"
msgstr ""
#: ../src/dialog_export.cpp:77
msgid "Export"
msgstr ""
#: ../src/dialog_export.cpp:98
msgid "Move &Up"
msgstr ""
#: ../src/dialog_export.cpp:99
msgid "Move &Down"
msgstr ""
#: ../src/dialog_export.cpp:117
msgid "Text encoding:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_export.cpp:125
msgid "Filters"
msgstr ""
#: ../src/dialog_export.cpp:132
msgid "Export..."
msgstr ""
#: ../src/dialog_export.cpp:165
msgid "Export subtitles file"
msgstr ""
#: ../src/dialog_search_replace.cpp:46
msgid "Replace"
msgstr ""
#: ../src/dialog_search_replace.cpp:67
msgid "Find what:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_search_replace.cpp:78
msgid "&Match case"
msgstr ""
#: ../src/dialog_search_replace.cpp:79
msgid "&Use regular expressions"
msgstr ""
#: ../src/dialog_search_replace.cpp:81
msgid "S&kip Override Tags"
msgstr ""
#: ../src/dialog_search_replace.cpp:87
msgid "St&yle"
msgstr ""
#: ../src/dialog_search_replace.cpp:87
msgid "A&ctor"
msgstr ""
#: ../src/dialog_search_replace.cpp:88
msgid "A&ll rows"
msgstr ""
#: ../src/dialog_search_replace.cpp:91
msgid "Limit to"
msgstr ""
#: ../src/dialog_search_replace.cpp:93
msgid "&Find next"
msgstr ""
#: ../src/dialog_search_replace.cpp:94
msgid "Replace &next"
msgstr ""
#: ../src/dialog_autosave.cpp:37
msgid "Open autosave file"
msgstr ""
#: ../src/dialog_autosave.cpp:46
msgid "Versions"
msgstr ""
#: ../src/dialog_autosave.cpp:56
msgid "Open"
msgstr ""
#: ../src/dialog_autosave.cpp:65
#, c-format
msgid "%s [ORIGINAL BACKUP]"
msgstr ""
#: ../src/dialog_autosave.cpp:66
#, c-format
msgid "%s [RECOVERED]"
msgstr ""
#: ../src/audio_box.cpp:88
msgid "Horizontal zoom"
msgstr ""
#: ../src/audio_box.cpp:89
msgid "Vertical zoom"
msgstr ""
#: ../src/audio_box.cpp:90
msgid "Audio Volume"
msgstr ""
#: ../src/grid_column.cpp:74
msgid "#"
msgstr ""
#: ../src/grid_column.cpp:75
msgid "Line Number"
msgstr ""
#: ../src/grid_column.cpp:98
msgid "L"
msgstr ""
#: ../src/grid_column.cpp:120
msgid "Start"
msgstr ""
#: ../src/grid_column.cpp:138
msgid "End"
msgstr ""
#: ../src/grid_column.cpp:229 ../src/dialog_style_editor.cpp:287
msgid "Left"
msgstr ""
#: ../src/grid_column.cpp:230
msgid "Left Margin"
msgstr ""
#: ../src/grid_column.cpp:234 ../src/dialog_style_editor.cpp:287
msgid "Right"
msgstr ""
#: ../src/grid_column.cpp:235
msgid "Right Margin"
msgstr ""
#: ../src/grid_column.cpp:239 ../src/dialog_style_editor.cpp:287
msgid "Vert"
msgstr ""
#: ../src/grid_column.cpp:240
msgid "Vertical Margin"
msgstr ""
#: ../src/grid_column.cpp:258
msgid "CPS"
msgstr ""
#: ../src/grid_column.cpp:259
msgid "Characters Per Second"
msgstr ""
#: ../src/dialog_text_import.cpp:47
msgid "Text import options"
msgstr ""
#: ../src/dialog_text_import.cpp:57
msgid "Actor separator:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_text_import.cpp:59
msgid "Comment starter:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_text_import.cpp:64
msgid "Include blank lines"
msgstr ""
#: ../src/video_box.cpp:57
msgid "Seek video"
msgstr ""
#: ../src/video_box.cpp:62
msgid "Current frame time and number"
msgstr ""
#: ../src/video_box.cpp:65
msgid "Time of this frame relative to start and end of current subs"
msgstr ""
#: ../src/ass_style.cpp:196
msgid "ANSI"
msgstr ""
#: ../src/ass_style.cpp:198
msgid "Symbol"
msgstr ""
#: ../src/ass_style.cpp:199
msgid "Mac"
msgstr ""
#: ../src/ass_style.cpp:200
msgid "Shift_JIS"
msgstr ""
#: ../src/ass_style.cpp:201
msgid "Hangeul"
msgstr ""
#: ../src/ass_style.cpp:202
msgid "Johab"
msgstr ""
#: ../src/ass_style.cpp:203
msgid "GB2312"
msgstr ""
#: ../src/ass_style.cpp:204
msgid "Chinese BIG5"
msgstr ""
#: ../src/ass_style.cpp:205
msgid "Greek"
msgstr ""
#: ../src/ass_style.cpp:206
msgid "Turkish"
msgstr ""
#: ../src/ass_style.cpp:207
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
#: ../src/ass_style.cpp:208
msgid "Hebrew"
msgstr ""
#: ../src/ass_style.cpp:209
msgid "Arabic"
msgstr ""
#: ../src/ass_style.cpp:210
msgid "Baltic"
msgstr ""
#: ../src/ass_style.cpp:211
msgid "Russian"
msgstr ""
#: ../src/ass_style.cpp:212
msgid "Thai"
msgstr ""
#: ../src/ass_style.cpp:213
msgid "East European"
msgstr ""
#: ../src/ass_style.cpp:214
msgid "OEM"
msgstr ""
#: ../src/dialog_colorpicker.cpp:551
msgid "Select Color"
msgstr ""
#: ../src/dialog_colorpicker.cpp:565
msgid "Color spectrum"
msgstr ""
#: ../src/dialog_colorpicker.cpp:569
msgid "RGB/R"
msgstr ""
#: ../src/dialog_colorpicker.cpp:569
msgid "RGB/G"
msgstr ""
#: ../src/dialog_colorpicker.cpp:569
msgid "RGB/B"
msgstr ""
#: ../src/dialog_colorpicker.cpp:569
msgid "HSL/L"
msgstr ""
#: ../src/dialog_colorpicker.cpp:569
msgid "HSV/H"
msgstr ""
#: ../src/dialog_colorpicker.cpp:576
msgid "RGB color"
msgstr ""
#: ../src/dialog_colorpicker.cpp:577
msgid "HSL color"
msgstr ""
#: ../src/dialog_colorpicker.cpp:578
msgid "HSV color"
msgstr ""
#: ../src/dialog_colorpicker.cpp:603
msgid "Spectrum mode:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_colorpicker.cpp:620
msgid "Red:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_colorpicker.cpp:620
msgid "Green:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_colorpicker.cpp:620
msgid "Blue:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_colorpicker.cpp:623
msgid "Alpha:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_colorpicker.cpp:630 ../src/dialog_colorpicker.cpp:633
msgid "Hue:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_colorpicker.cpp:630 ../src/dialog_colorpicker.cpp:633
msgid "Sat.:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_colorpicker.cpp:630
msgid "Lum.:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_colorpicker.cpp:633
msgid "Value:"
msgstr ""
#: ../src/charset_detect.cpp:80
msgid ""
"Aegisub could not narrow down the character set to a single one.\n"
"Please pick one below:"
msgstr ""
#: ../src/charset_detect.cpp:81
msgid "Choose character set"
msgstr ""
#: ../src/dialog_detached_video.cpp:63 ../src/dialog_detached_video.cpp:132
#, c-format
msgid "Video: %s"
msgstr ""
#: ../src/subtitle_format.cpp:105
#, c-format
msgid "From video (%g)"
msgstr ""
#: ../src/subtitle_format.cpp:107
msgid "From video (VFR)"
msgstr ""
#: ../src/subtitle_format.cpp:113
msgid "15.000 FPS"
msgstr ""
#: ../src/subtitle_format.cpp:114
msgid "23.976 FPS (Decimated NTSC)"
msgstr ""
#: ../src/subtitle_format.cpp:115
msgid "24.000 FPS (FILM)"
msgstr ""
#: ../src/subtitle_format.cpp:116
msgid "25.000 FPS (PAL)"
msgstr ""
#: ../src/subtitle_format.cpp:117
msgid "29.970 FPS (NTSC)"
msgstr ""
#: ../src/subtitle_format.cpp:119
msgid "29.970 FPS (NTSC with SMPTE dropframe)"
msgstr ""
#: ../src/subtitle_format.cpp:120
msgid "30.000 FPS"
msgstr ""
#: ../src/subtitle_format.cpp:121
msgid "50.000 FPS (PAL x2)"
msgstr ""
#: ../src/subtitle_format.cpp:122
msgid "59.940 FPS (NTSC x2)"
msgstr ""
#: ../src/subtitle_format.cpp:123
msgid "60.000 FPS"
msgstr ""
#: ../src/subtitle_format.cpp:124
msgid "119.880 FPS (NTSC x4)"
msgstr ""
#: ../src/subtitle_format.cpp:125
msgid "120.000 FPS"
msgstr ""
#: ../src/subtitle_format.cpp:129
msgid "Please choose the appropriate FPS for the subtitles:"
msgstr ""
#: ../src/subtitle_format.cpp:129
msgid "FPS"
msgstr ""
#: ../src/ffmpegsource_common.cpp:97
msgid "Indexing"
msgstr ""
#: ../src/ffmpegsource_common.cpp:98
msgid "Reading timecodes and frame/sample data"
msgstr ""
#: ../src/ffmpegsource_common.cpp:147
#, c-format
msgid "Track %02d: %s"
msgstr ""
#: ../src/ffmpegsource_common.cpp:152
msgid "Multiple video tracks detected, please choose the one you wish to load:"
msgstr ""
#: ../src/ffmpegsource_common.cpp:152
msgid "Multiple audio tracks detected, please choose the one you wish to load:"
msgstr ""
#: ../src/ffmpegsource_common.cpp:153
msgid "Choose video track"
msgstr ""
#: ../src/ffmpegsource_common.cpp:153
msgid "Choose audio track"
msgstr ""
#: ../src/video_context.cpp:153
#, c-format
msgid ""
"The resolution of the loaded video and the resolution specified for the "
"subtitles don't match.\n"
"\n"
"Video resolution:\t%d x %d\n"
"Script resolution:\t%d x %d\n"
"\n"
"Change subtitles resolution to match video?"
msgstr ""
#: ../src/video_context.cpp:154
msgid "Resolution mismatch"
msgstr ""
#: ../src/video_context.cpp:175
msgid ""
"You already have timecodes loaded. Would you like to replace them with "
"timecodes from the video file?"
msgstr ""
#: ../src/video_context.cpp:176
msgid "Replace timecodes?"
msgstr ""
#: ../src/video_context.cpp:216
msgid "change script resolution"
msgstr ""
#: ../src/resolution_resampler.cpp:182
msgid "resolution resampling"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:125
msgid "Style Editor"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:180
msgid "Font"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:182
msgid "Margins"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:183 ../src/dialog_style_editor.cpp:276
msgid "Outline"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:184
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:185
msgid "Preview"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:191
msgid "&Bold"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:192
msgid "&Italic"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:193
msgid "&Underline"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:194
msgid "&Strikeout"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:203
msgid "Alignment"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:206
msgid "&Opaque box"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:214
msgid "Style name"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:215
msgid "Font face"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:216
msgid "Font size"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:217
msgid "Choose primary color"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:218
msgid "Choose secondary color"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:219
msgid "Choose outline color"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:220
msgid "Choose shadow color"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:221
msgid "Distance from left edge, in pixels"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:222
msgid "Distance from right edge, in pixels"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:223
msgid "Distance from top/bottom edge, in pixels"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:224
msgid ""
"When selected, display an opaque box behind the subtitles instead of an "
"outline around the text"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:225
msgid "Outline width, in pixels"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:226
msgid "Shadow distance, in pixels"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:227
msgid "Scale X, in percentage"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:228
msgid "Scale Y, in percentage"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:229
msgid "Angle to rotate in Z axis, in degrees"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:230
msgid ""
"Encoding, only useful in unicode if the font doesn't have the proper unicode "
"mapping"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:231
msgid "Character spacing, in pixels"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:232
msgid "Alignment in screen, in numpad style"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:276
msgid "Primary"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:276
msgid "Secondary"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:276
msgid "Shadow"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:305
msgid "Outline:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:306
msgid "Shadow:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:311
msgid "Scale X%:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:312
msgid "Scale Y%:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:313
msgid "Rotation:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:314
msgid "Spacing:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:317
msgid "Encoding:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:327
msgid "Preview of current style"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:330
msgid "Text to be used for the preview"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:331
msgid "Color of preview background"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:412
msgid "There is already a style with this name. Please choose another name."
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:412
msgid "Style name conflict"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:424
msgid ""
"Do you want to change all instances of this style in the script to this new "
"name?"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:425
msgid "Update script?"
msgstr ""
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:83
msgid ""
"Time code offset in incorrect format. Ensure it is entered as four groups of "
"two digits separated by colons."
msgstr ""
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:83
msgid "EBU STL export"
msgstr ""
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:98
msgid "Export to EBU STL format"
msgstr ""
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:101
msgid "23.976 fps (non-standard, STL24.01)"
msgstr ""
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:102
msgid "24 fps (non-standard, STL24.01)"
msgstr ""
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:103
msgid "25 fps (STL25.01)"
msgstr ""
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:104
msgid "29.97 fps (non-dropframe, STL30.01)"
msgstr ""
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:105
msgid "29.97 fps (dropframe, STL30.01)"
msgstr ""
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:106
msgid "30 fps (STL30.01)"
msgstr ""
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:108
msgid "TV standard"
msgstr ""
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:111
msgid "Out-times are inclusive"
msgstr ""
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:114
msgid "ISO 6937-2 (Latin/Western Europe)"
msgstr ""
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:115
msgid "ISO 8859-5 (Cyrillic)"
msgstr ""
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:116
msgid "ISO 8859-6 (Arabic)"
msgstr ""
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:117
msgid "ISO 8859-7 (Greek)"
msgstr ""
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:118
msgid "ISO 8859-8 (Hebrew)"
msgstr ""
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:119
msgid "UTF-8 Unicode (non-standard)"
msgstr ""
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:121
msgid "Text encoding"
msgstr ""
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:124
msgid "Automatically wrap long lines (ASS)"
msgstr ""
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:125
msgid "Automatically wrap long lines (Balanced)"
msgstr ""
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:126
msgid "Abort if any lines are too long"
msgstr ""
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:127
msgid "Skip lines that are too long"
msgstr ""
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:132
msgid "Translate alignments"
msgstr ""
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:137
msgid "Open subtitles"
msgstr ""
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:138
msgid "Level-1 teletext"
msgstr ""
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:139
msgid "Level-2 teletext"
msgstr ""
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:145
msgid "Max. line length:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:149
msgid "Time code offset:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:152
msgid "Text formatting"
msgstr ""
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:157
msgid "Time codes"
msgstr ""
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:161
msgid "Display standard"
msgstr ""
#: ../src/subs_controller.cpp:157
#, c-format
msgid "File backup saved as \"%s\"."
msgstr ""
#: ../src/subs_controller.cpp:305
#, c-format
msgid "Do you want to save changes to %s?"
msgstr ""
#: ../src/subs_controller.cpp:305
msgid "Unsaved changes"
msgstr ""
#: ../src/subs_controller.cpp:440
msgid "Untitled"
msgstr ""
#: ../src/subs_controller.cpp:442
msgid "untitled"
msgstr ""
#: ../src/dialog_attachments.cpp:52
msgid "Attachment List"
msgstr ""
#: ../src/dialog_attachments.cpp:60
msgid "Attach &Font"
msgstr ""
#: ../src/dialog_attachments.cpp:61
msgid "Attach &Graphics"
msgstr ""
#: ../src/dialog_attachments.cpp:62
msgid "E&xtract"
msgstr ""
#: ../src/dialog_attachments.cpp:94
msgid "Attachment name"
msgstr ""
#: ../src/dialog_attachments.cpp:95
msgid "Size"
msgstr ""
#: ../src/dialog_attachments.cpp:96
msgid "Group"
msgstr ""
#: ../src/dialog_attachments.cpp:122 ../src/dialog_attachments.cpp:131
msgid "Choose file to be attached"
msgstr ""
#: ../src/dialog_attachments.cpp:126
msgid "attach font file"
msgstr ""
#: ../src/dialog_attachments.cpp:136
msgid "attach graphics file"
msgstr ""
#: ../src/dialog_attachments.cpp:148
msgid "Select the path to save the files to:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_attachments.cpp:151
msgid "Select the path to save the file to:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_attachments.cpp:173
msgid "remove attachment"
msgstr ""
#: ../src/dialog_translation.cpp:75
msgid "Original"
msgstr ""
#: ../src/dialog_translation.cpp:98
msgid "Translation"
msgstr ""
#: ../src/dialog_translation.cpp:113
msgid "Insert original"
msgstr ""
#: ../src/dialog_translation.cpp:116
msgid "Delete line"
msgstr ""
#: ../src/dialog_translation.cpp:119
msgid "Enable &preview"
msgstr ""
#: ../src/dialog_translation.cpp:160
msgid "There is nothing to translate in the file."
msgstr ""
#: ../src/dialog_translation.cpp:177 ../src/dialog_translation.cpp:278
msgid "No more lines to translate."
msgstr ""
#: ../src/dialog_translation.cpp:185 ../src/dialog_translation.cpp:235
#, c-format
msgid "Current line: %d/%d"
msgstr ""
#: ../src/dialog_translation.cpp:273
msgid "translation assistant"
msgstr ""
#: ../src/visual_tool.cpp:125
msgid "visual typesetting"
msgstr ""
#: ../src/dialog_resample.cpp:58
msgid "&Symmetrical"
msgstr ""
#: ../src/dialog_resample.cpp:73
msgid "&Change aspect ratio"
msgstr ""
#: ../src/dialog_resample.cpp:88
msgid "Margin offset"
msgstr ""
#: ../src/dialog_resample.cpp:93
msgid "x"
msgstr ""
#: ../src/dialog_version_check.cpp:105
msgid "Version Checker"
msgstr ""
#: ../src/dialog_version_check.cpp:130
msgid "&Auto Check for Updates"
msgstr ""
#: ../src/dialog_version_check.cpp:135
msgid "Remind me again in a &week"
msgstr ""
#: ../src/dialog_version_check.cpp:299
msgid "Could not connect to updates server."
msgstr ""
#: ../src/dialog_version_check.cpp:322
msgid "Could not download from updates server."
msgstr ""
#: ../src/dialog_version_check.cpp:324
#, c-format
msgid "HTTP request failed, got HTTP response %d."
msgstr ""
#: ../src/dialog_version_check.cpp:355
msgid "An update to Aegisub was found."
msgstr ""
#: ../src/dialog_version_check.cpp:357
msgid "Several possible updates to Aegisub were found."
msgstr ""
#: ../src/dialog_version_check.cpp:359
msgid "There are no updates to Aegisub."
msgstr ""
#: ../src/dialog_version_check.cpp:388
#, c-format
msgid ""
"There was an error checking for updates to Aegisub:\n"
"%s\n"
"\n"
"If other applications can access the Internet fine, this is probably a "
"temporary server problem on our end."
msgstr ""
#: ../src/dialog_version_check.cpp:392
msgid "An unknown error occurred while checking for updates to Aegisub."
msgstr ""
#: default_menu.json:0
msgid "&Insert (before)"
msgstr ""
#: default_menu.json:0
msgid "Insert (after)"
msgstr ""
#: default_menu.json:0
msgid "Insert at video time (before)"
msgstr ""
#: default_menu.json:0
msgid "Insert at video time (after)"
msgstr ""
#: default_menu.json:0
msgid "&Join (concatenate)"
msgstr ""
#: default_menu.json:0
msgid "Join (keep first)"
msgstr ""
#: default_menu.json:0
msgid "Join (as Karaoke)"
msgstr ""
#: default_menu.json:0
msgid "&Make times continuous (change start)"
msgstr ""
#: default_menu.json:0
msgid "&Make times continuous (change end)"
msgstr ""
#: default_menu.json:0
msgid "&File"
msgstr ""
#: default_menu.json:0
msgid "&Subtitle"
msgstr ""
#: default_menu.json:0
msgid "&Timing"
msgstr ""
#: default_menu.json:0
msgid "&Video"
msgstr ""
#: default_menu.json:0
msgid "&Audio"
msgstr ""
#: default_menu.json:0
msgid "A&utomation"
msgstr ""
#: default_menu.json:0
msgid "Vie&w"
msgstr ""
#: default_menu.json:0
msgid "&Help"
msgstr ""
#: default_menu.json:0
msgid "&Insert Lines"
msgstr ""
#: default_menu.json:0
msgid "Join Lines"
msgstr ""
#: default_menu.json:0
msgid "Sort All Lines"
msgstr ""
#: default_menu.json:0
msgid "Sort Selected Lines"
msgstr ""
#: default_menu.json:0
msgid "Make Times Continuous"
msgstr ""
#: default_menu.json:0
msgid "Set &Zoom"
msgstr ""
#: default_menu.json:0
msgid "Override &AR"
msgstr ""
#: default_menu.json:0
msgid "&Export As..."
msgstr ""
#: default_hotkey.json:602:
msgid "Subtitle Edit Box"
msgstr ""
#: ../automation/autoload/clean-info.lua:17
msgid "Clean Script Info"
msgstr ""
#: ../automation/autoload/clean-info.lua:18
msgid "Removes all but the absolutely required fields from the Script Info section. You might want to run this on files that you plan to distribute in original form."
msgstr ""
#: ../automation/autoload/macro-1-edgeblur.lua:6
msgid "Add edgeblur"
msgstr ""
#: ../automation/autoload/macro-1-edgeblur.lua:7
msgid "A demo macro showing how to do simple line modification in Automation 4"
msgstr ""
#: ../automation/autoload/macro-1-edgeblur.lua:21
msgid "Adds \\be1 tags to all selected lines"
msgstr ""
#: ../automation/autoload/karaoke-auto-leadin.lua:32
msgid "Automatic karaoke lead-in"
msgstr ""
#: ../automation/autoload/karaoke-auto-leadin.lua:33
msgid "Join up the ends of selected lines and add \\k tags to shift karaoke"
msgstr ""
#: ../automation/autoload/cleantags-autoload.lua:31
msgid "Clean Tags"
msgstr ""
#: ../automation/autoload/cleantags-autoload.lua:32
msgid "Clean subtitle lines by re-arranging ASS tags and override blocks within the lines"
msgstr ""
#: ../automation/autoload/kara-templater.lua:36
msgid "Karaoke Templater"
msgstr ""
#: ../automation/autoload/kara-templater.lua:37
msgid "Macro and export filter to apply karaoke effects using the template language"
msgstr ""
#: ../automation/autoload/kara-templater.lua:858
msgid "Apply karaoke template"
msgstr ""
#: ../automation/autoload/kara-templater.lua:858
msgid "Applies karaoke effects from templates"
msgstr ""
#: ../automation/autoload/kara-templater.lua:859
msgid "Karaoke template"
msgstr ""
#: ../automation/autoload/kara-templater.lua:859
msgid "Apply karaoke effect templates to the subtitles.\n\nSee the help file for information on how to use this."
msgstr ""
#: ../automation/autoload/strip-tags.lua:17
msgid "Strip tags"
msgstr ""
#: ../automation/autoload/strip-tags.lua:18
msgid "Remove all override tags from selected lines"
msgstr ""
#: ../automation/autoload/strip-tags.lua:28
msgid "strip tags"
msgstr ""
#: ../automation/autoload/macro-2-mkfullwitdh.lua:77
msgid "Make fullwidth"
msgstr ""
#: ../automation/autoload/macro-2-mkfullwitdh.lua:80
msgid "Convert Latin letters to SJIS fullwidth letters"
msgstr ""
#: aegisub.desktop:4
msgid "Aegisub"
msgstr ""
#: aegisub.desktop:5
msgid "Subtitle Editor"
msgstr ""
#: aegisub.desktop:6
msgid "Create and edit subtitles for film and videos."
msgstr ""
#: packages/win_installer/fragment_strings.iss:1
msgid "Installing runtime libraries..."
msgstr ""
#: packages/win_installer/fragment_strings.iss:1
msgid "Create a start menu icon"
msgstr ""
#: packages/win_installer/fragment_strings.iss:1
msgid "Automatically check for new versions of Aegisub"
msgstr ""
#: packages/win_installer/fragment_strings.iss:1
msgid "Update Checker:"
msgstr ""
#: packages/win_installer/fragment_strings.iss:1
msgid "This will install Aegisub {#BUILD_GIT_VERSION_STRING} on your computer.%n%nAegisub is covered by the GNU General Public License version 2. This means you may use the application for any purpose without charge, but that no warranties of any kind are given either.%n%nSee the Aegisub website for information on obtaining the source code."
msgstr ""