Aegisub/po/aegisub.pot
2014-03-12 09:41:44 -07:00

6097 lines
120 KiB
Text

# Aegisub 3.2
# Copyright (C) 2005-2014 Rodrigo Braz Monteiro, Niels Martin Hansen, Thomas Goyne et. al.
# This file is distributed under the same license as the Aegisub package.
# Niels Martin Hansen <nielsm@aegisub.org>, 2005-2014.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Aegisub 3.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-12 09:41-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2005-2014-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
#: ../src/base_grid.cpp:395 ../src/base_grid.cpp:808
msgid "#"
msgstr ""
#: ../src/base_grid.cpp:395 ../src/base_grid.cpp:809
msgid "L"
msgstr ""
#: ../src/base_grid.cpp:395 ../src/base_grid.cpp:675 ../src/base_grid.cpp:810
msgid "Start"
msgstr ""
#: ../src/base_grid.cpp:395 ../src/base_grid.cpp:676 ../src/base_grid.cpp:811
msgid "End"
msgstr ""
#: ../src/base_grid.cpp:395 ../src/base_grid.cpp:677 ../src/base_grid.cpp:812
#: ../src/dialog_paste_over.cpp:61
msgid "Style"
msgstr ""
#: ../src/base_grid.cpp:395 ../src/base_grid.cpp:678 ../src/base_grid.cpp:813
#: ../src/dialog_paste_over.cpp:62 ../src/subs_edit_box.cpp:113
msgid "Actor"
msgstr ""
#: ../src/base_grid.cpp:396 ../src/base_grid.cpp:679 ../src/base_grid.cpp:814
#: ../src/command/grid.cpp:136 ../src/command/grid.cpp:148
#: ../src/dialog_paste_over.cpp:66 ../src/subs_edit_box.cpp:118
msgid "Effect"
msgstr ""
#: ../src/base_grid.cpp:396 ../src/base_grid.cpp:680 ../src/base_grid.cpp:815
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:279
msgid "Left"
msgstr ""
#: ../src/base_grid.cpp:396 ../src/base_grid.cpp:681 ../src/base_grid.cpp:816
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:279
msgid "Right"
msgstr ""
#: ../src/base_grid.cpp:396 ../src/base_grid.cpp:682 ../src/base_grid.cpp:817
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:279
msgid "Vert"
msgstr ""
#: ../src/base_grid.cpp:396 ../src/base_grid.cpp:818
#: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:457 ../src/dialog_paste_over.cpp:67
msgid "Text"
msgstr ""
#: ../src/base_grid.cpp:673
msgid "Line Number"
msgstr ""
#: ../src/base_grid.cpp:674 ../src/command/grid.cpp:184
#: ../src/command/grid.cpp:196 ../src/dialog_paste_over.cpp:58
msgid "Layer"
msgstr ""
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:61
msgid "unsaved"
msgstr ""
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:65
#, c-format
msgid "%s frames"
msgstr ""
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:67
msgid "backward"
msgstr ""
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:67
msgid "forward"
msgstr ""
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:71
msgid "s+e"
msgstr ""
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:72
msgid "s"
msgstr ""
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:73
msgid "e"
msgstr ""
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:80
msgid "all"
msgstr ""
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:82
#, c-format
msgid "from %d onward"
msgstr ""
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:84
msgid "sel "
msgstr ""
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:101 ../src/command/time.cpp:162
msgid "Shift Times"
msgstr ""
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:111
msgid "&Time: "
msgstr ""
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:112
msgid "Shift by time"
msgstr ""
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:115
msgid "&Frames: "
msgstr ""
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:116
msgid "Shift by frames"
msgstr ""
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:120
msgid "Enter time in h:mm:ss.cs notation"
msgstr ""
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:123
msgid "Enter number of frames to shift by"
msgstr ""
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:125
msgid "For&ward"
msgstr ""
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:126
msgid ""
"Shifts subs forward, making them appear later. Use if they are appearing too "
"soon."
msgstr ""
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:128
msgid "&Backward"
msgstr ""
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:129
msgid ""
"Shifts subs backward, making them appear earlier. Use if they are appearing "
"too late."
msgstr ""
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:131
msgid "&All rows"
msgstr ""
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:131 ../src/dialog_search_replace.cpp:88
msgid "Selected &rows"
msgstr ""
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:131
msgid "Selection &onward"
msgstr ""
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:132
msgid "Affect"
msgstr ""
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:134
msgid "Start a&nd End times"
msgstr ""
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:134
msgid "&Start times only"
msgstr ""
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:134
msgid "&End times only"
msgstr ""
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:135
msgid "Times"
msgstr ""
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:139
msgid "&Clear"
msgstr ""
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:171
msgid "Shift by"
msgstr ""
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:180
msgid "Load from history"
msgstr ""
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:379
msgid "shifting"
msgstr ""
#: ../src/export_fixstyle.cpp:48
msgid "Fix Styles"
msgstr ""
#: ../src/export_fixstyle.cpp:48
msgid ""
"Fixes styles by replacing any style that isn't available on file with "
"Default."
msgstr ""
#: ../src/audio_karaoke.cpp:76
msgid "Discard all uncommitted splits"
msgstr ""
#: ../src/audio_karaoke.cpp:80
msgid "Commit splits"
msgstr ""
#: ../src/audio_karaoke.cpp:244
msgid "Karaoke tag"
msgstr ""
#: ../src/audio_karaoke.cpp:247
msgid "Change karaoke tag to \\k"
msgstr ""
#: ../src/audio_karaoke.cpp:248
msgid "Change karaoke tag to \\kf"
msgstr ""
#: ../src/audio_karaoke.cpp:249
msgid "Change karaoke tag to \\ko"
msgstr ""
#: ../src/audio_karaoke.cpp:423
msgid "karaoke split"
msgstr ""
#: ../src/timeedit_ctrl.cpp:212 ../src/dialog_style_manager.cpp:104
#: ../src/subs_edit_ctrl.cpp:341
msgid "&Copy"
msgstr ""
#: ../src/timeedit_ctrl.cpp:213 ../src/subs_edit_ctrl.cpp:342
msgid "&Paste"
msgstr ""
#: ../src/auto4_base.cpp:477
#, c-format
msgid ""
"Failed to load Automation script '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
#: ../src/auto4_base.cpp:484
#, c-format
msgid "The file was not recognised as an Automation script: %s"
msgstr ""
#: ../src/auto4_base.cpp:513 ../src/command/timecode.cpp:72
#: ../src/command/timecode.cpp:92 ../src/command/video.cpp:572
#: ../src/command/audio.cpp:85 ../src/command/keyframe.cpp:75
msgid "All Files"
msgstr ""
#: ../src/auto4_base.cpp:519 ../src/command/timecode.cpp:72
#: ../src/command/timecode.cpp:92 ../src/command/keyframe.cpp:75
#: ../src/subtitle_format.cpp:341
msgid "All Supported Formats"
msgstr ""
#: ../src/search_replace_engine.cpp:248 ../src/search_replace_engine.cpp:332
msgid "replace"
msgstr ""
#: ../src/search_replace_engine.cpp:333
#, c-format
msgid "%i matches were replaced."
msgstr ""
#: ../src/search_replace_engine.cpp:336
msgid "No matches found."
msgstr ""
#: ../src/visual_tool_drag.cpp:59
msgid "Toggle between \\move and \\pos"
msgstr ""
#: ../src/visual_tool_drag.cpp:330 ../src/visual_tool_cross.cpp:64
msgid "positioning"
msgstr ""
#: ../src/font_file_lister_fontconfig.cpp:85
msgid "Updating font cache\n"
msgstr ""
#: ../src/subtitle_format_ebu3264.cpp:409
#, c-format
msgid "Line over maximum length: %s"
msgstr ""
#: ../src/dialog_video_details.cpp:52
msgid "Video Details"
msgstr ""
#: ../src/dialog_video_details.cpp:65
msgid "File name:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_video_details.cpp:66
msgid "FPS:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_video_details.cpp:67
msgid "Resolution:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_video_details.cpp:68
msgid "Length:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_video_details.cpp:68
#, c-format
msgid "%d frames (%s)"
msgstr ""
#: ../src/dialog_video_details.cpp:69
msgid "Decoder:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_video_details.cpp:71 ../src/preferences.cpp:151
#: ../src/preferences.cpp:560
msgid "Video"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:109 ../src/command/tool.cpp:197
msgid "Timing Post-Processor"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:127
msgid "Apply to styles"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:129
msgid "Select styles to process. Unchecked ones will be ignored."
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:131 ../src/dialog_paste_over.cpp:82
msgid "&All"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:132
msgid "Select all styles"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:134 ../src/dialog_paste_over.cpp:84
msgid "&None"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:135
msgid "Deselect all styles"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:138 ../src/command/app.cpp:212
#: ../src/dialog_properties.cpp:97 ../src/preferences.cpp:114
#: ../src/preferences.cpp:152
msgid "Options"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:139
msgid "Affect &selection only"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:144
msgid "Lead-in/Lead-out"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:146
msgid "Add lead &in:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:148
msgid "Enable adding of lead-ins to lines"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:149
msgid "Lead in to be added, in milliseconds"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:151
msgid "Add lead &out:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:153
msgid "Enable adding of lead-outs to lines"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:154
msgid "Lead out to be added, in milliseconds"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:159
msgid "Make adjacent subtitles continuous"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:160
msgid "&Enable"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:162
msgid ""
"Enable snapping of subtitles together if they are within a certain distance "
"of each other"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:165
msgid "Max gap:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:166
msgid ""
"Maximum difference between start and end time for two subtitles to be made "
"continuous, in milliseconds"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:167
msgid "Max overlap:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:168
msgid ""
"Maximum overlap between the end and start time for two subtitles to be made "
"continuous, in milliseconds"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:171
msgid ""
"Sets how to set the adjoining of lines. If set totally to left, it will "
"extend or shrink start time of the second line; if totally to right, it will "
"extend or shrink the end time of the first line."
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:174
msgid "Bias: Start <- "
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:176
msgid " -> End"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:184
msgid "Keyframe snapping"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:187
msgid "E&nable"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:188
msgid ""
"Enable snapping of subtitles to nearest keyframe, if distance is within "
"threshold"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:199
msgid "Starts before thres.:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:200
msgid ""
"Threshold for 'before start' distance, that is, how many milliseconds a "
"subtitle must start before a keyframe to snap to it"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:202
msgid "Starts after thres.:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:203
msgid ""
"Threshold for 'after start' distance, that is, how many milliseconds a "
"subtitle must start after a keyframe to snap to it"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:207
msgid "Ends before thres.:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:208
msgid ""
"Threshold for 'before end' distance, that is, how many milliseconds a "
"subtitle must end before a keyframe to snap to it"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:210
msgid "Ends after thres.:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:211
msgid ""
"Threshold for 'after end' distance, that is, how many milliseconds a "
"subtitle must end after a keyframe to snap to it"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:320
#, c-format
msgid "One of the lines in the file (%i) has negative duration. Aborting."
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:321
msgid "Invalid script"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:417
msgid "timing processor"
msgstr ""
#: ../src/mkv_wrap.cpp:174
msgid "Choose which track to read:"
msgstr ""
#: ../src/mkv_wrap.cpp:174
msgid "Multiple subtitle tracks found"
msgstr ""
#: ../src/mkv_wrap.cpp:212
msgid "Parsing Matroska"
msgstr ""
#: ../src/mkv_wrap.cpp:212
msgid "Reading subtitles from Matroska file."
msgstr ""
#: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:56 ../src/command/tool.cpp:131
msgid "Styling Assistant"
msgstr ""
#: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:66
#: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:67
msgid "Current line"
msgstr ""
#: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:73
msgid "Styles available"
msgstr ""
#: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:81
msgid "Set style"
msgstr ""
#: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:88 ../src/dialog_translation.cpp:109
msgid "Keys"
msgstr ""
#: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:91 ../src/command/tool.cpp:150
#: ../src/command/tool.cpp:234 ../src/dialog_translation.cpp:112
msgid "Accept changes"
msgstr ""
#: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:92 ../src/command/tool.cpp:161
#: ../src/command/tool.cpp:245 ../src/dialog_translation.cpp:113
msgid "Preview changes"
msgstr ""
#: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:93 ../src/dialog_translation.cpp:114
msgid "Previous line"
msgstr ""
#: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:94 ../src/dialog_translation.cpp:115
msgid "Next line"
msgstr ""
#: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:95 ../src/dialog_translation.cpp:117
msgid "Play video"
msgstr ""
#: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:96 ../src/dialog_translation.cpp:118
msgid "Play audio"
msgstr ""
#: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:97
msgid "Click on list"
msgstr ""
#: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:98
msgid "Select style"
msgstr ""
#: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:102
msgid "&Seek video to line start time"
msgstr ""
#: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:111 ../src/dialog_translation.cpp:130
msgid "Actions"
msgstr ""
#: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:114 ../src/dialog_translation.cpp:132
msgid "Play &Audio"
msgstr ""
#: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:118 ../src/dialog_translation.cpp:137
msgid "Play &Video"
msgstr ""
#: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:176
msgid "styling assistant"
msgstr ""
#: ../src/audio_timing_karaoke.cpp:261
msgid "karaoke timing"
msgstr ""
#: ../src/dialog_jumpto.cpp:52 ../src/command/video.cpp:524
msgid "Jump to"
msgstr ""
#: ../src/dialog_jumpto.cpp:58
msgid "Frame: "
msgstr ""
#: ../src/dialog_jumpto.cpp:59
msgid "Time: "
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:88
msgid "Move style up"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:89
msgid "Move style down"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:90
msgid "Move style to top"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:91
msgid "Move style to bottom"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:92
msgid "Sort styles alphabetically"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:102 ../src/preferences.cpp:382
msgid "&New"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:103 ../src/preferences.cpp:383
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:105 ../src/preferences.cpp:384
#: ../src/dialog_attachments.cpp:65
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:118
#, c-format
msgid "%s - Copy"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:120
#, c-format
msgid "%s - Copy (%d)"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:143
msgid "Could not parse style"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:148
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this style?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete these %d styles?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:161 ../src/command/tool.cpp:173
msgid "Styles Manager"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:175
msgid "Catalog of available storages"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:177
msgid "New"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:178
msgid "Delete"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:184
msgid "Copy to &current script ->"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:191
msgid "Storage"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:197
msgid "&Import from script..."
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:198
msgid "<- Copy to &storage"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:209
msgid "Current script"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:216 ../src/dialog_progress.cpp:176
msgid "Close"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:361
msgid "New storage name:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:361
msgid "New catalog entry"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:376
msgid "A catalog with that name already exists."
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:376
msgid "Catalog name conflict"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:383
#, c-format
msgid ""
"The specified catalog name contains one or more illegal characters. They "
"have been replaced with underscores instead.\n"
"The catalog has been renamed to \"%s\"."
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:384
msgid "Invalid characters"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:397
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the storage \"%s\" from the catalog?"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:398
msgid "Confirm delete"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:416
#, c-format
msgid ""
"There is already a style with the name \"%s\" in the current storage. "
"Overwrite?"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:416 ../src/dialog_style_manager.cpp:443
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:620
msgid "Style name collision"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:443 ../src/dialog_style_manager.cpp:619
#, c-format
msgid ""
"There is already a style with the name \"%s\" in the current script. "
"Overwrite?"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:454
msgid "style copy"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:483
msgid "style paste"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:527
msgid "Confirm delete from storage"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:565
msgid "Confirm delete from current"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:569
msgid "style delete"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:574 ../src/command/subtitle.cpp:246
#: ../src/command/subtitle.cpp:276
msgid "Open subtitles file"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:604
msgid "The selected file has no available styles."
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:604
msgid "Error Importing Styles"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:610
msgid "Choose styles to import:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:610
msgid "Import Styles"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:636
msgid "style import"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:746
msgid "Are you sure? This cannot be undone!"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:746
msgid "Sort styles"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:787
msgid "style move"
msgstr ""
#: ../src/auto4_base.h:291
msgid "File was not recognized as a script"
msgstr ""
#: ../src/command/timecode.cpp:50 ../src/command/timecode.cpp:51
msgid "Close Timecodes File"
msgstr ""
#: ../src/command/timecode.cpp:52
msgid "Close the currently open timecodes file"
msgstr ""
#: ../src/command/timecode.cpp:67
msgid "Open Timecodes File..."
msgstr ""
#: ../src/command/timecode.cpp:68 ../src/command/timecode.cpp:73
msgid "Open Timecodes File"
msgstr ""
#: ../src/command/timecode.cpp:69
msgid "Open a VFR timecodes v1 or v2 file"
msgstr ""
#: ../src/command/timecode.cpp:82
msgid "Save Timecodes File..."
msgstr ""
#: ../src/command/timecode.cpp:83 ../src/command/timecode.cpp:93
msgid "Save Timecodes File"
msgstr ""
#: ../src/command/timecode.cpp:84
msgid "Save a VFR timecodes v2 file"
msgstr ""
#: ../src/command/command.cpp:30
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid command name"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:90
msgid "&Cinematic (2.35)"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:91
msgid "Cinematic (2.35)"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:92
msgid "Force video to 2.35 aspect ratio"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:108
msgid "C&ustom..."
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:109
msgid "Custom"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:110
msgid "Force video to a custom aspect ratio"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:121
msgid ""
"Enter aspect ratio in either:\n"
" decimal (e.g. 2.35)\n"
" fractional (e.g. 16:9)\n"
" specific resolution (e.g. 853x480)"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:122
msgid "Enter aspect ratio"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:141
msgid "Invalid value! Aspect ratio must be between 0.5 and 5.0."
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:141
msgid "Invalid Aspect Ratio"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:151
msgid "&Default"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:152 ../src/ass_style.cpp:210
msgid "Default"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:153
msgid "Use video's original aspect ratio"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:169
msgid "&Fullscreen (4:3)"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:170
msgid "Fullscreen (4:3)"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:171
msgid "Force video to 4:3 aspect ratio"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:187
msgid "&Widescreen (16:9)"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:188
msgid "Widescreen (16:9)"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:189
msgid "Force video to 16:9 aspect ratio"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:206
msgid "&Close Video"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:207
msgid "Close Video"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:208
msgid "Close the currently open video file"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:217 ../src/command/video.cpp:218
msgid "Copy coordinates to Clipboard"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:219
msgid ""
"Copy the current coordinates of the mouse over the video to the clipboard"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:228 ../src/command/video.cpp:229
msgid "Cycle active subtitles provider"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:230
msgid "Cycle through the available subtitles providers"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:241
#, c-format
msgid "Subtitles provider set to %s"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:248
msgid "&Detach Video"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:249
msgid "Detach Video"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:250
msgid ""
"Detach the video display from the main window, displaying it in a separate "
"Window"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:268
msgid "Show &Video Details"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:269
msgid "Show Video Details"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:270
msgid "Show video details"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:280 ../src/command/video.cpp:281
msgid "Toggle video slider focus"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:282
msgid ""
"Toggle focus between the video slider and the previous thing to have focus"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:298 ../src/command/video.cpp:299
msgid "Copy image to Clipboard"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:300
msgid "Copy the currently displayed frame to the clipboard"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:309 ../src/command/video.cpp:310
msgid "Copy image to Clipboard (no subtitles)"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:311
msgid ""
"Copy the currently displayed frame to the clipboard, without the subtitles"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:320 ../src/command/video.cpp:321
msgid "Next Frame"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:322
msgid "Seek to the next frame"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:331 ../src/command/video.cpp:332
msgid "Next Boundary"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:333
msgid "Seek to the next beginning or end of a subtitle"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:360 ../src/command/video.cpp:361
msgid "Next Keyframe"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:362
msgid "Seek to the next keyframe"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:374 ../src/command/video.cpp:375
#: ../src/command/video.cpp:376
msgid "Fast jump forward"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:387 ../src/command/video.cpp:388
msgid "Previous Frame"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:389
msgid "Seek to the previous frame"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:398 ../src/command/video.cpp:399
msgid "Previous Boundary"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:400
msgid "Seek to the previous beginning or end of a subtitle"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:427 ../src/command/video.cpp:428
msgid "Previous Keyframe"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:429
msgid "Seek to the previous keyframe"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:449 ../src/command/video.cpp:450
#: ../src/command/video.cpp:451
msgid "Fast jump backwards"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:500 ../src/command/video.cpp:501
msgid "Save PNG snapshot"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:502
msgid ""
"Save the currently displayed frame to a PNG file in the video's directory"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:511 ../src/command/video.cpp:512
msgid "Save PNG snapshot (no subtitles)"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:513
msgid ""
"Save the currently displayed frame without the subtitles to a PNG file in "
"the video's directory"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:523
msgid "&Jump to..."
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:525
msgid "Jump to frame or time"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:539
msgid "Jump Video to &End"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:540
msgid "Jump Video to End"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:541
msgid "Jump the video to the end frame of current subtitle"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:553
msgid "Jump Video to &Start"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:554
msgid "Jump Video to Start"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:555
msgid "Jump the video to the start frame of current subtitle"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:566
msgid "&Open Video..."
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:567
msgid "Open Video"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:568
msgid "Open a video file"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:571 ../src/command/audio.cpp:84
msgid "Video Formats"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:573
msgid "Open video file"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:582
msgid "&Use Dummy Video..."
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:583
msgid "Use Dummy Video"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:584
msgid "Open a placeholder video clip with solid color"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:596 ../src/command/video.cpp:597
msgid "Toggle autoscroll of video"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:598
msgid "Toggle automatically seeking video to the start time of selected lines"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:613 ../src/command/video.cpp:614
msgid "Play"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:615
msgid "Play video starting on this position"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:625 ../src/command/video.cpp:626
msgid "Play line"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:627 ../src/command/audio.cpp:228
#: ../src/command/audio.cpp:229
msgid "Play current line"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:636
msgid "Show &Overscan Mask"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:637
msgid "Show Overscan Mask"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:638
msgid ""
"Show a mask over the video, indicating areas that might get cropped off by "
"overscan on televisions"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:654
msgid "&100%"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:655
msgid "100%"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:656
msgid "Set zoom to 100%"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:673 ../src/command/video.cpp:674
msgid "Stop video"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:675
msgid "Stop video playback"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:685
msgid "&200%"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:686
msgid "200%"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:687
msgid "Set zoom to 200%"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:703
msgid "&50%"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:704
msgid "50%"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:705
msgid "Set zoom to 50%"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:721 ../src/command/video.cpp:722
msgid "Zoom In"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:723
msgid "Zoom video in"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:733 ../src/command/video.cpp:734
msgid "Zoom Out"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:735
msgid "Zoom video out"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:132 ../src/command/edit.cpp:787
msgid "paste"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:324 ../src/command/edit.cpp:326
msgid "set color"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:337
msgid "Primary Color..."
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:338
msgid "Primary Color"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:339
msgid "Set the primary fill color (\\c) at the cursor position"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:349
msgid "Secondary Color..."
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:350
msgid "Secondary Color"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:351
msgid "Set the secondary (karaoke) fill color (\\2c) at the cursor position"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:361
msgid "Outline Color..."
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:362
msgid "Outline Color"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:363
msgid "Set the outline color (\\3c) at the cursor position"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:373
msgid "Shadow Color..."
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:374
msgid "Shadow Color"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:375
msgid "Set the shadow color (\\4c) at the cursor position"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:385 ../src/command/edit.cpp:386
msgid "Toggle Bold"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:387
msgid ""
"Toggle bold (\\b) for the current selection or at the current cursor position"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:390
msgid "toggle bold"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:397 ../src/command/edit.cpp:398
msgid "Toggle Italics"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:399
msgid ""
"Toggle italics (\\i) for the current selection or at the current cursor "
"position"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:402
msgid "toggle italic"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:409 ../src/command/edit.cpp:410
msgid "Toggle Underline"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:411
msgid ""
"Toggle underline (\\u) for the current selection or at the current cursor "
"position"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:414
msgid "toggle underline"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:421 ../src/command/edit.cpp:422
msgid "Toggle Strikeout"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:423
msgid ""
"Toggle strikeout (\\s) for the current selection or at the current cursor "
"position"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:426
msgid "toggle strikeout"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:433
msgid "Font Face..."
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:434 ../src/preferences_base.cpp:253
msgid "Font Face"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:435
msgid "Select a font face and size"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:472
msgid "set font"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:479
msgid "Find and R&eplace..."
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:480
msgid "Find and Replace"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:481
msgid "Find and replace words in subtitles"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:545
msgid "&Copy Lines"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:546
msgid "Copy Lines"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:547
msgid "Copy subtitles to the clipboard"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:568
msgid "Cu&t Lines"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:569
msgid "Cut Lines"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:570
msgid "Cut subtitles"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:577
msgid "cut lines"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:585
msgid "De&lete Lines"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:586
msgid "Delete Lines"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:587
msgid "Delete currently selected lines"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:590
msgid "delete lines"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:655 ../src/command/edit.cpp:1021
msgid "split"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:655
msgid "duplicate lines"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:662
msgid "&Duplicate Lines"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:663
msgid "Duplicate Lines"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:664
msgid "Duplicate the selected lines"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:673 ../src/command/edit.cpp:674
msgid "Split lines after current frame"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:675
msgid ""
"Split the current line into a line which ends on the current frame and a "
"line which starts on the next frame"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:685 ../src/command/edit.cpp:686
msgid "Split lines before current frame"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:687
msgid ""
"Split the current line into a line which ends on the previous frame and a "
"line which starts on the current frame"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:731
msgid "As &Karaoke"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:732
msgid "As Karaoke"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:733
msgid "Join selected lines in a single one, as karaoke"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:736
msgid "join as karaoke"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:742
msgid "&Concatenate"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:743
msgid "Concatenate"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:744
msgid "Join selected lines in a single one, concatenating text together"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:747 ../src/command/edit.cpp:758
msgid "join lines"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:753
msgid "Keep &First"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:754
msgid "Keep First"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:755
msgid ""
"Join selected lines in a single one, keeping text of first and discarding "
"remaining"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:796
msgid "&Paste Lines"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:797
msgid "Paste Lines"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:798
msgid "Paste subtitles"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:827
msgid "Paste Lines &Over..."
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:828
msgid "Paste Lines Over"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:829
msgid "Paste subtitles over others"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:920
msgid "Recom&bine Lines"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:921
msgid "Recombine Lines"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:922
msgid "Recombine subtitles which have been split and merged"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:992
msgid "combining"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:998 ../src/command/edit.cpp:999
msgid "Split Lines (by karaoke)"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:1000
msgid "Use karaoke timing to split line into multiple smaller lines"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:1026 ../src/command/edit.cpp:1027
#: ../src/subs_edit_ctrl.cpp:350
msgid "Split at cursor (estimate times)"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:1028
msgid ""
"Split the current line at the cursor, dividing the original line's duration "
"between the new ones"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:1042 ../src/command/edit.cpp:1043
#: ../src/subs_edit_ctrl.cpp:349
msgid "Split at cursor (preserve times)"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:1044
msgid ""
"Split the current line at the cursor, setting both lines to the original "
"line's times"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:1053 ../src/command/edit.cpp:1054
msgid "Split at cursor (at video frame)"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:1055
msgid ""
"Split the current line at the cursor, dividing the line's duration at the "
"current video frame"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:1071
msgid "Redo last undone action"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:1076
msgid "Nothing to &redo"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:1077
#, c-format
msgid "&Redo %s"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:1081
msgid "Nothing to redo"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:1082
#, c-format
msgid "Redo %s"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:1097
msgid "Undo last action"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:1102
msgid "Nothing to &undo"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:1103
#, c-format
msgid "&Undo %s"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:1107
msgid "Nothing to undo"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:1108
#, c-format
msgid "Undo %s"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:1122 ../src/command/edit.cpp:1123
msgid "Revert"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:1124
msgid "Revert the active line to its initial state (shown in the upper editor)"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:1129
msgid "revert line"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:1135 ../src/command/edit.cpp:1136
#: ../src/preferences.cpp:533
msgid "Clear"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:1137
msgid "Clear the current line's text"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:1142 ../src/command/edit.cpp:1160
msgid "clear line"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:1149 ../src/command/edit.cpp:1150
msgid "Clear Text"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:1151
msgid "Clear the current line's text, leaving override tags"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:1166 ../src/command/edit.cpp:1167
#: ../src/command/tool.cpp:279
msgid "Insert Original"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:1168
msgid "Insert the original line text at the cursor"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:1176
msgid "insert original"
msgstr ""
#: ../src/command/recent.cpp:51 ../src/command/recent.cpp:52
#: ../src/command/recent.cpp:53 ../src/command/recent.cpp:54
#: ../src/command/recent.cpp:55 ../src/command/recent.cpp:59
#: ../src/command/recent.cpp:60 ../src/command/recent.cpp:76
#: ../src/command/recent.cpp:77 ../src/command/recent.cpp:87
#: ../src/command/recent.cpp:88 ../src/command/recent.cpp:99
#: ../src/command/recent.cpp:100 ../src/command/recent.cpp:110
#: ../src/command/recent.cpp:111
msgid "Recent"
msgstr ""
#: ../src/command/recent.cpp:51 ../src/command/recent.cpp:61
msgid "Open recent audio"
msgstr ""
#: ../src/command/recent.cpp:52 ../src/command/recent.cpp:78
msgid "Open recent keyframes"
msgstr ""
#: ../src/command/recent.cpp:53 ../src/command/recent.cpp:89
msgid "Open recent subtitles"
msgstr ""
#: ../src/command/recent.cpp:54 ../src/command/recent.cpp:101
msgid "Open recent timecodes"
msgstr ""
#: ../src/command/recent.cpp:55
msgid "Open recent video"
msgstr ""
#: ../src/command/recent.cpp:112
msgid "Open recent videos"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:84
msgid "A&ttachments..."
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:85
msgid "Attachments"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:86
msgid "Open the attachment manager dialog"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:97
msgid "&Find..."
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:98 ../src/dialog_search_replace.cpp:48
msgid "Find"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:99
msgid "Search for text in the subtitles"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:110
msgid "Find &Next"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:111
msgid "Find Next"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:112
msgid "Find next match of last search"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:132 ../src/command/subtitle.cpp:166
#: ../src/command/subtitle.cpp:208 ../src/command/grid.cpp:84
msgid "line insertion"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:139
msgid "&After Current"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:140
msgid "After Current"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:141
msgid "Insert a new line after the current one"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:173 ../src/command/subtitle.cpp:174
msgid "After Current, at Video Time"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:175
msgid "Insert a new line after the current one, starting at video time"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:184
msgid "&Before Current"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:185
msgid "Before Current"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:186
msgid "Insert a new line before the current one"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:215 ../src/command/subtitle.cpp:216
msgid "Before Current, at Video Time"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:217
msgid "Insert a new line before the current one, starting at video time"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:227
msgid "&New Subtitles"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:228
msgid "New Subtitles"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:229
msgid "New subtitles"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:240
msgid "&Open Subtitles..."
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:241
msgid "Open Subtitles"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:242
msgid "Open a subtitles file"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:254
msgid "Open A&utosaved Subtitles..."
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:255
msgid "Open Autosaved Subtitles"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:256
msgid "Open a previous version of a file which was autosaved by Aegisub"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:269
msgid "Open Subtitles with &Charset..."
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:270
msgid "Open Subtitles with Charset"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:271
msgid "Open a subtitles file with a specific file encoding"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:279
msgid "Choose charset code:"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:279
msgid "Charset"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:288
msgid "Open Subtitles from &Video"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:289
msgid "Open Subtitles from Video"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:290
msgid "Open the subtitles from the current video file"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:306
msgid "&Properties..."
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:307
msgid "Properties"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:308
msgid "Open script properties window"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:319
msgid "Save subtitles file"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:342
msgid "&Save Subtitles"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:343
msgid "Save Subtitles"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:344
msgid "Save the current subtitles"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:359
msgid "Save Subtitles &as..."
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:360
msgid "Save Subtitles as"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:361
msgid "Save subtitles with another name"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:370 ../src/dialog_selected_choices.cpp:31
#: ../src/subs_edit_ctrl.cpp:344 ../src/dialog_export.cpp:102
msgid "Select &All"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:371
msgid "Select All"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:372
msgid "Select all dialogue lines"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:384 ../src/command/subtitle.cpp:385
msgid "Select Visible"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:386
msgid "Select all dialogue lines that visible on the current video frame"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:417
msgid "Spell &Checker..."
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:418 ../src/dialog_spellchecker.cpp:54
msgid "Spell Checker"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:419
msgid "Open spell checker"
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:66
msgid "ASSDraw3..."
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:67
msgid "ASSDraw3"
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:68
msgid "Launch the ASSDraw3 tool for vector drawing"
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:78
msgid "&Export Subtitles..."
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:79
msgid "Export Subtitles"
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:80
msgid ""
"Save a copy of subtitles in a different format or with processing applied to "
"it"
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:91
msgid "&Fonts Collector..."
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:92 ../src/dialog_fonts_collector.cpp:185
msgid "Fonts Collector"
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:93
msgid "Open fonts collector"
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:103
msgid "S&elect Lines..."
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:104
msgid "Select Lines"
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:105
msgid "Select lines based on defined criteria"
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:115
msgid "&Resample Resolution..."
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:116 ../src/dialog_resample.cpp:46
msgid "Resample Resolution"
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:117
msgid ""
"Resample subtitles to maintain their current appearance at a different "
"script resolution"
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:130
msgid "St&yling Assistant..."
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:132
msgid "Open styling assistant"
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:149 ../src/command/tool.cpp:233
msgid "&Accept changes"
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:151 ../src/command/tool.cpp:235
msgid "Commit changes and move to the next line"
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:160 ../src/command/tool.cpp:244
msgid "&Preview changes"
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:162 ../src/command/tool.cpp:246
msgid "Commit changes and stay on the current line"
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:172
msgid "&Styles Manager..."
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:174
msgid "Open the styles manager"
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:184
msgid "&Kanji Timer..."
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:185
msgid "Kanji Timer"
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:186
msgid "Open the Kanji timer copier"
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:196
msgid "&Timing Post-Processor..."
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:198
msgid ""
"Post-process the subtitle timing to add lead-ins and lead-outs, snap timing "
"to scene changes, etc."
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:208
msgid "&Translation Assistant..."
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:209 ../src/dialog_translation.cpp:64
msgid "Translation Assistant"
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:210
msgid "Open translation assistant"
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:255
msgid "&Next Line"
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:256 ../src/command/grid.cpp:53
#: ../src/command/grid.cpp:54 ../src/command/grid.cpp:65
#: ../src/command/grid.cpp:66 ../src/command/time.cpp:364
#: ../src/command/time.cpp:365
msgid "Next Line"
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:257
msgid "Move to the next line without committing changes"
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:266
msgid "&Previous Line"
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:267 ../src/command/grid.cpp:92
#: ../src/command/grid.cpp:93 ../src/command/time.cpp:376
#: ../src/command/time.cpp:377
msgid "Previous Line"
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:268
msgid "Move to the previous line without committing changes"
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:278
msgid "&Insert Original"
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:280
msgid "Insert the untranslated text"
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:63
msgid "&About"
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:64
msgid "About"
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:65 ../src/dialog_about.cpp:50
msgid "About Aegisub"
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:74
msgid "&Audio+Subs View"
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:75
msgid "Audio+Subs View"
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:76
msgid "Display audio and the subtitles grid only"
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:94
msgid "&Full view"
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:95
msgid "Full view"
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:96
msgid "Display audio, video and then subtitles grid"
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:114
msgid "S&ubs Only View"
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:115
msgid "Subs Only View"
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:116
msgid "Display the subtitles grid only"
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:130
msgid "&Video+Subs View"
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:131
msgid "Video+Subs View"
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:132
msgid "Display video and the subtitles grid only"
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:150
msgid "E&xit"
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:151
msgid "Exit"
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:152
msgid "Exit the application"
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:162
msgid "&Language..."
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:163
msgid "Language"
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:164
msgid "Select Aegisub interface language"
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:187
msgid "&Log window"
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:188 ../src/dialog_log.cpp:99
msgid "Log window"
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:189
msgid "View the event log"
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:199
msgid "New &Window"
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:200
msgid "New Window"
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:201
msgid "Open a new application window"
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:211
msgid "&Options..."
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:213
msgid "Configure Aegisub"
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:227 ../src/command/app.cpp:228
msgid "Toggle global hotkey overrides"
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:229
msgid "Toggle global hotkey overrides (Medusa Mode)"
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:244
msgid "Toggle the main toolbar"
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:249
msgid "Hide Toolbar"
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:250
msgid "Show Toolbar"
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:265
msgid "&Check for Updates..."
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:266
msgid "Check for Updates"
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:267
msgid "Check to see if there is a new version of Aegisub available"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:55
msgid "Move to the next subtitle line"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:67
msgid "Move to the next subtitle line, creating a new one if needed"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:94
msgid "Move to the previous line"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:103 ../src/command/grid.cpp:123
msgid "&Actor Name"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:104 ../src/command/grid.cpp:124
msgid "Actor Name"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:105
msgid "Sort all subtitles by their actor names"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:109 ../src/command/grid.cpp:129
#: ../src/command/grid.cpp:141 ../src/command/grid.cpp:153
#: ../src/command/grid.cpp:165 ../src/command/grid.cpp:177
#: ../src/command/grid.cpp:189 ../src/command/grid.cpp:201
#: ../src/command/grid.cpp:213 ../src/command/grid.cpp:225
#: ../src/command/grid.cpp:237 ../src/command/grid.cpp:249
msgid "sort"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:125
msgid "Sort selected subtitles by their actor names"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:135 ../src/command/grid.cpp:147
#: ../src/dialog_search_replace.cpp:87
msgid "&Effect"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:137
msgid "Sort all subtitles by their effects"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:149
msgid "Sort selected subtitles by their effects"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:159 ../src/command/grid.cpp:171
msgid "&End Time"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:160 ../src/command/grid.cpp:172
#: ../src/dialog_paste_over.cpp:60
msgid "End Time"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:161
msgid "Sort all subtitles by their end times"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:173
msgid "Sort selected subtitles by their end times"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:183 ../src/command/grid.cpp:195
msgid "&Layer"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:185
msgid "Sort all subtitles by their layer number"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:197
msgid "Sort selected subtitles by their layer number"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:207 ../src/command/grid.cpp:219
msgid "&Start Time"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:208 ../src/command/grid.cpp:220
#: ../src/dialog_paste_over.cpp:59
msgid "Start Time"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:209
msgid "Sort all subtitles by their start times"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:221
msgid "Sort selected subtitles by their start times"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:231 ../src/command/grid.cpp:243
msgid "St&yle Name"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:232 ../src/command/grid.cpp:244
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:171
msgid "Style Name"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:233
msgid "Sort all subtitles by their style names"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:245
msgid "Sort selected subtitles by their style names"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:256 ../src/command/grid.cpp:257
msgid "Cycle Tag Hiding Mode"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:258
msgid "Cycle through tag hiding modes"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:268
msgid "ASS Override Tag mode set to show full tags."
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:269
msgid "ASS Override Tag mode set to simplify tags."
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:270
msgid "ASS Override Tag mode set to hide tags."
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:280
msgid "&Hide Tags"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:281
msgid "Hide Tags"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:282
msgid "Hide override tags in the subtitle grid"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:296
msgid "Sh&ow Tags"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:297
msgid "Show Tags"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:298
msgid "Show full override tags in the subtitle grid"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:312
msgid "S&implify Tags"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:313
msgid "Simplify Tags"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:314
msgid ""
"Replace override tags in the subtitle grid with a simplified placeholder"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:347 ../src/command/grid.cpp:348
msgid "Move line up"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:349
msgid "Move the selected lines up one row"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:358 ../src/command/grid.cpp:375
msgid "move lines"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:364 ../src/command/grid.cpp:365
msgid "Move line down"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:366
msgid "Move the selected lines down one row"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:382 ../src/command/grid.cpp:383
msgid "Swap Lines"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:384
msgid "Swap the two selected lines"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:395
msgid "swap lines"
msgstr ""
#: ../src/command/automation.cpp:54
msgid "&Reload Automation scripts"
msgstr ""
#: ../src/command/automation.cpp:55
msgid "Reload Automation scripts"
msgstr ""
#: ../src/command/automation.cpp:56
msgid "Reload all Automation scripts and rescan the autoload folder"
msgstr ""
#: ../src/command/automation.cpp:61
msgid "Reloaded all Automation scripts"
msgstr ""
#: ../src/command/automation.cpp:67
msgid "R&eload autoload Automation scripts"
msgstr ""
#: ../src/command/automation.cpp:68
msgid "Reload autoload Automation scripts"
msgstr ""
#: ../src/command/automation.cpp:69
msgid "Rescan the Automation autoload folder"
msgstr ""
#: ../src/command/automation.cpp:73
msgid "Reloaded autoload Automation scripts"
msgstr ""
#: ../src/command/automation.cpp:80 ../src/command/automation.cpp:92
msgid "&Automation..."
msgstr ""
#: ../src/command/automation.cpp:81 ../src/command/automation.cpp:93
#: ../src/preferences.cpp:460
msgid "Automation"
msgstr ""
#: ../src/command/automation.cpp:82
msgid "Open automation manager"
msgstr ""
#: ../src/command/automation.cpp:94
msgid ""
"Open automation manager. Ctrl: Rescan autoload folder. Ctrl+Shift: Rescan "
"autoload folder and reload all automation scripts"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:106
msgid "adjoin"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:111
msgid "Change &End"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:112
msgid "Change End"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:113
msgid "Change end times of lines to the next line's start time"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:122
msgid "Change &Start"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:123
msgid "Change Start"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:124
msgid "Change start times of lines to the previous line's end time"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:134
msgid "Shift to &Current Frame"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:135
msgid "Shift to Current Frame"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:136
msgid "Shift selection so that the active line starts at current frame"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:154
msgid "shift to frame"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:161
msgid "S&hift Times..."
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:163
msgid "Shift subtitles by time or frames"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:185 ../src/audio_timing_dialogue.cpp:552
#: ../src/audio_timing_dialogue.cpp:558
msgid "timing"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:191
msgid "Snap &End to Video"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:192
msgid "Snap End to Video"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:193
msgid "Set end of selected subtitles to current video frame"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:203
msgid "Snap to S&cene"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:204
msgid "Snap to Scene"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:205
msgid ""
"Set start and end of subtitles to the keyframes around current video frame"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:242
msgid "snap to scene"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:248 ../src/command/time.cpp:249
msgid "Add lead in and out"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:250
msgid "Add both lead in and out to the selected lines"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:262 ../src/command/time.cpp:263
msgid "Add lead in"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:264
msgid "Add the lead in time to the selected lines"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:274 ../src/command/time.cpp:275
msgid "Add lead out"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:276
msgid "Add the lead out time to the selected lines"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:285 ../src/command/time.cpp:286
msgid "Increase length"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:287
msgid "Increase the length of the current timing unit"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:296 ../src/command/time.cpp:297
msgid "Increase length and shift"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:298
msgid ""
"Increase the length of the current timing unit and shift the following items"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:307 ../src/command/time.cpp:308
msgid "Decrease length"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:309
msgid "Decrease the length of the current timing unit"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:318 ../src/command/time.cpp:319
msgid "Decrease length and shift"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:320
msgid ""
"Decrease the length of the current timing unit and shift the following items"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:329 ../src/command/time.cpp:330
msgid "Shift start time forward"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:331
msgid "Shift the start time of the current timing unit forward"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:340 ../src/command/time.cpp:341
msgid "Shift start time backward"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:342
msgid "Shift the start time of the current timing unit backward"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:352
msgid "Snap &Start to Video"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:353
msgid "Snap Start to Video"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:354
msgid "Set start of selected subtitles to current video frame"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:366
msgid "Next line or syllable"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:378
msgid "Previous line or syllable"
msgstr ""
#: ../src/command/vis_tool.cpp:59 ../src/command/vis_tool.cpp:60
msgid "Standard"
msgstr ""
#: ../src/command/vis_tool.cpp:61
msgid "Standard mode, double click sets position"
msgstr ""
#: ../src/command/vis_tool.cpp:67 ../src/command/vis_tool.cpp:68
#: ../src/visual_tool_vector_clip.cpp:64
msgid "Drag"
msgstr ""
#: ../src/command/vis_tool.cpp:69
msgid "Drag subtitles"
msgstr ""
#: ../src/command/vis_tool.cpp:75 ../src/command/vis_tool.cpp:76
msgid "Rotate Z"
msgstr ""
#: ../src/command/vis_tool.cpp:77
msgid "Rotate subtitles on their Z axis"
msgstr ""
#: ../src/command/vis_tool.cpp:83 ../src/command/vis_tool.cpp:84
msgid "Rotate XY"
msgstr ""
#: ../src/command/vis_tool.cpp:85
msgid "Rotate subtitles on their X and Y axes"
msgstr ""
#: ../src/command/vis_tool.cpp:91 ../src/command/vis_tool.cpp:92
msgid "Scale"
msgstr ""
#: ../src/command/vis_tool.cpp:93
msgid "Scale subtitles on X and Y axes"
msgstr ""
#: ../src/command/vis_tool.cpp:99 ../src/command/vis_tool.cpp:100
msgid "Clip"
msgstr ""
#: ../src/command/vis_tool.cpp:101
msgid "Clip subtitles to a rectangle"
msgstr ""
#: ../src/command/vis_tool.cpp:107 ../src/command/vis_tool.cpp:108
msgid "Vector Clip"
msgstr ""
#: ../src/command/vis_tool.cpp:109
msgid "Clip subtitles to a vectorial area"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:66
msgid "&Close Audio"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:67
msgid "Close Audio"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:68
msgid "Close the currently open audio file"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:78
msgid "&Open Audio File..."
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:79 ../src/command/audio.cpp:86
msgid "Open Audio File"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:80
msgid "Open an audio file"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:83
msgid "Audio Formats"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:101 ../src/command/audio.cpp:102
msgid "Open 2h30 Blank Audio"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:103
msgid "Open a 150 minutes blank audio clip, for debugging"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:117 ../src/command/audio.cpp:118
msgid "Open 2h30 Noise Audio"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:119
msgid "Open a 150 minutes noise-filled audio clip, for debugging"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:134
msgid "Open Audio from &Video"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:135
msgid "Open Audio from Video"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:136
msgid "Open the audio from the current video file"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:156
msgid "&Spectrum Display"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:157
msgid "Spectrum Display"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:158
msgid "Display audio as a frequency-power spectrograph"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:172
msgid "&Waveform Display"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:173
msgid "Waveform Display"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:174
msgid "Display audio as a linear amplitude graph"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:188 ../src/command/audio.cpp:189
msgid "Create audio clip"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:190
msgid "Save an audio clip of the selected line"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:208
msgid "Save audio clip"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:215 ../src/command/audio.cpp:216
msgid "Play current audio selection"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:217
msgid "Play the current audio selection, ignoring changes made while playing"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:230
msgid "Play the audio for the current line"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:243 ../src/command/audio.cpp:244
msgid "Play audio selection"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:245
msgid "Play audio until the end of the selection is reached"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:255 ../src/command/audio.cpp:256
msgid "Play audio selection or stop"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:257
msgid "Play selection, or stop playback if it's already playing"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:272 ../src/command/audio.cpp:273
msgid "Stop playing"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:274
msgid "Stop audio and video playback"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:290 ../src/command/audio.cpp:291
#: ../src/command/audio.cpp:292
msgid "Play 500 ms before selection"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:304 ../src/command/audio.cpp:305
#: ../src/command/audio.cpp:306
msgid "Play 500 ms after selection"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:318 ../src/command/audio.cpp:319
#: ../src/command/audio.cpp:320
msgid "Play last 500 ms of selection"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:332 ../src/command/audio.cpp:333
#: ../src/command/audio.cpp:334
msgid "Play first 500 ms of selection"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:348 ../src/command/audio.cpp:349
#: ../src/command/audio.cpp:350
msgid "Play from selection start to end of file"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:361 ../src/command/audio.cpp:362
msgid "Commit"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:363
msgid "Commit any pending audio timing changes"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:377 ../src/command/audio.cpp:378
msgid "Commit and use default timing for next line"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:379
msgid ""
"Commit any pending audio timing changes and reset the next line's times to "
"the default"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:392 ../src/command/audio.cpp:393
msgid "Commit and move to next line"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:394
msgid "Commit any pending audio timing changes and move to the next line"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:407 ../src/command/audio.cpp:408
msgid "Commit and stay on current line"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:409
msgid "Commit any pending audio timing changes and stay on the current line"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:420 ../src/command/audio.cpp:421
msgid "Go to selection"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:422
msgid "Scroll the audio display to center on the current audio selection"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:431 ../src/command/audio.cpp:432
msgid "Scroll left"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:433
msgid "Scroll the audio display left"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:442 ../src/command/audio.cpp:443
msgid "Scroll right"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:444
msgid "Scroll the audio display right"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:458 ../src/command/audio.cpp:459
#: ../src/command/audio.cpp:460
msgid "Auto scroll audio display to selected line"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:475 ../src/command/audio.cpp:476
#: ../src/command/audio.cpp:477
msgid "Automatically commit all changes"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:492 ../src/command/audio.cpp:493
msgid "Auto go to next line on commit"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:494
msgid "Automatically go to next line on commit"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:509 ../src/command/audio.cpp:510
#: ../src/command/audio.cpp:511
msgid "Spectrum analyzer mode"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:526 ../src/command/audio.cpp:527
#: ../src/command/audio.cpp:528
msgid "Link vertical zoom and volume sliders"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:543 ../src/command/audio.cpp:544
#: ../src/command/audio.cpp:545
msgid "Toggle karaoke mode"
msgstr ""
#: ../src/command/help.cpp:51
msgid "&Bug Tracker..."
msgstr ""
#: ../src/command/help.cpp:52
msgid "Bug Tracker"
msgstr ""
#: ../src/command/help.cpp:53
msgid "Visit Aegisub's bug tracker to report bugs and request new features"
msgstr ""
#: ../src/command/help.cpp:72
msgid "&Contents"
msgstr ""
#: ../src/command/help.cpp:73
msgid "Contents"
msgstr ""
#: ../src/command/help.cpp:74
msgid "Help topics"
msgstr ""
#: ../src/command/help.cpp:84
msgid "&Forums"
msgstr ""
#: ../src/command/help.cpp:85
msgid "Forums"
msgstr ""
#: ../src/command/help.cpp:86
msgid "Visit Aegisub's forums"
msgstr ""
#: ../src/command/help.cpp:96
msgid "&IRC Channel"
msgstr ""
#: ../src/command/help.cpp:97
msgid "IRC Channel"
msgstr ""
#: ../src/command/help.cpp:98
msgid "Visit Aegisub's official IRC channel"
msgstr ""
#: ../src/command/help.cpp:108
msgid "&Visual Typesetting"
msgstr ""
#: ../src/command/help.cpp:109
msgid "Visual Typesetting"
msgstr ""
#: ../src/command/help.cpp:110
msgid "Open the manual page for Visual Typesetting"
msgstr ""
#: ../src/command/help.cpp:120
msgid "&Website"
msgstr ""
#: ../src/command/help.cpp:121
msgid "Website"
msgstr ""
#: ../src/command/help.cpp:122
msgid "Visit Aegisub's official website"
msgstr ""
#: ../src/command/keyframe.cpp:50 ../src/command/keyframe.cpp:51
msgid "Close Keyframes"
msgstr ""
#: ../src/command/keyframe.cpp:52
msgid ""
"Discard the currently loaded keyframes and use those from the video, if any"
msgstr ""
#: ../src/command/keyframe.cpp:67
msgid "Open Keyframes..."
msgstr ""
#: ../src/command/keyframe.cpp:68
msgid "Open Keyframes"
msgstr ""
#: ../src/command/keyframe.cpp:69
msgid "Open a keyframe list file"
msgstr ""
#: ../src/command/keyframe.cpp:73
msgid "Open keyframes file"
msgstr ""
#: ../src/command/keyframe.cpp:86
msgid "Save Keyframes..."
msgstr ""
#: ../src/command/keyframe.cpp:87
msgid "Save Keyframes"
msgstr ""
#: ../src/command/keyframe.cpp:88
msgid "Save the current list of keyframes to a file"
msgstr ""
#: ../src/command/keyframe.cpp:96
msgid "Save keyframes file"
msgstr ""
#: ../src/dialog_selected_choices.cpp:32 ../src/dialog_export.cpp:103
msgid "Select &None"
msgstr ""
#: ../src/subtitles_provider_libass.cpp:102
msgid "Updating font index"
msgstr ""
#: ../src/subtitles_provider_libass.cpp:102
msgid "This may take several minutes"
msgstr ""
#: ../src/dialog_spellchecker.cpp:76
msgid "Misspelled word:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_spellchecker.cpp:78 ../src/dialog_search_replace.cpp:73
msgid "Replace with:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_spellchecker.cpp:133 ../src/dialog_search_replace.cpp:80
msgid "&Skip Comments"
msgstr ""
#: ../src/dialog_spellchecker.cpp:134
msgid "Ignore &UPPERCASE words"
msgstr ""
#: ../src/dialog_spellchecker.cpp:138
msgid "&Replace"
msgstr ""
#: ../src/dialog_spellchecker.cpp:141 ../src/dialog_search_replace.cpp:95
msgid "Replace &all"
msgstr ""
#: ../src/dialog_spellchecker.cpp:148
msgid "&Ignore"
msgstr ""
#: ../src/dialog_spellchecker.cpp:151
msgid "Ignore a&ll"
msgstr ""
#: ../src/dialog_spellchecker.cpp:157
msgid "Add to &dictionary"
msgstr ""
#: ../src/dialog_spellchecker.cpp:163
msgid "Remove fro&m dictionary"
msgstr ""
#: ../src/dialog_spellchecker.cpp:232
msgid "Aegisub has finished checking spelling of this script."
msgstr ""
#: ../src/dialog_spellchecker.cpp:232 ../src/dialog_spellchecker.cpp:236
msgid "Spell checking complete."
msgstr ""
#: ../src/dialog_spellchecker.cpp:236
msgid "Aegisub has found no spelling mistakes in this script."
msgstr ""
#: ../src/dialog_spellchecker.cpp:282 ../src/dialog_spellchecker.cpp:296
msgid "spell check replace"
msgstr ""
#: ../src/preferences_base.cpp:65
msgid "Please choose the folder:"
msgstr ""
#: ../src/preferences_base.cpp:211
msgid "Browse..."
msgstr ""
#: ../src/preferences_base.cpp:246
msgid "Choose..."
msgstr ""
#: ../src/preferences_base.cpp:254
msgid "Font Size"
msgstr ""
#: ../src/dialog_properties.cpp:58
msgid "Script Properties"
msgstr ""
#: ../src/dialog_properties.cpp:64
msgid "Script"
msgstr ""
#: ../src/dialog_properties.cpp:67
msgid "Title:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_properties.cpp:68
msgid "Original script:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_properties.cpp:69
msgid "Translation:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_properties.cpp:70
msgid "Editing:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_properties.cpp:71
msgid "Timing:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_properties.cpp:72
msgid "Synch point:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_properties.cpp:73
msgid "Updated by:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_properties.cpp:74
msgid "Update details:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_properties.cpp:80 ../src/dialog_resample.cpp:99
msgid "Resolution"
msgstr ""
#: ../src/dialog_properties.cpp:85 ../src/export_framerate.cpp:77
#: ../src/dialog_resample.cpp:72
msgid "From &video"
msgstr ""
#: ../src/dialog_properties.cpp:100
msgid "0: Smart wrapping, top line is wider"
msgstr ""
#: ../src/dialog_properties.cpp:101
msgid "1: End-of-line word wrapping, only \\N breaks"
msgstr ""
#: ../src/dialog_properties.cpp:102
msgid "2: No word wrapping, both \\n and \\N break"
msgstr ""
#: ../src/dialog_properties.cpp:103
msgid "3: Smart wrapping, bottom line is wider"
msgstr ""
#: ../src/dialog_properties.cpp:107
msgid "Wrap Style: "
msgstr ""
#: ../src/dialog_properties.cpp:110
msgid "Scale Border and Shadow"
msgstr ""
#: ../src/dialog_properties.cpp:111
msgid ""
"Scale border and shadow together with script/render resolution. If this is "
"unchecked, relative border and shadow size will depend on renderer."
msgstr ""
#: ../src/dialog_properties.cpp:151
msgid "property changes"
msgstr ""
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:91
msgid "Symlinking fonts to folder...\n"
msgstr ""
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:95
msgid "Copying fonts to folder...\n"
msgstr ""
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:98
msgid "Copying fonts to archive...\n"
msgstr ""
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:159
#, c-format
msgid "* Copied %s.\n"
msgstr ""
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:161
#, c-format
msgid "* %s already exists on destination.\n"
msgstr ""
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:163
#, c-format
msgid "* Symlinked %s.\n"
msgstr ""
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:165
#, c-format
msgid "* Failed to copy %s.\n"
msgstr ""
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:171
msgid "Done. All fonts copied."
msgstr ""
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:173
msgid "Done. Some fonts could not be copied."
msgstr ""
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:176
msgid ""
"\n"
"Over 32 MB of fonts were copied. Some of the fonts may not be loaded by the "
"player if they are all attached to a Matroska file."
msgstr ""
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:191
msgid "Check fonts for availability"
msgstr ""
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:192
msgid "Copy fonts to folder"
msgstr ""
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:193
msgid "Copy fonts to subtitle file's folder"
msgstr ""
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:194
msgid "Copy fonts to zipped archive"
msgstr ""
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:196
msgid "Symlink fonts to folder"
msgstr ""
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:199 ../src/dialog_selection.cpp:134
msgid "Action"
msgstr ""
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:205
msgid "Destination"
msgstr ""
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:209
msgid "&Browse..."
msgstr ""
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:218
msgid "Log"
msgstr ""
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:231
msgid "&Start!"
msgstr ""
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:268
msgid "Invalid destination."
msgstr ""
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:268 ../src/dialog_fonts_collector.cpp:273
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:278 ../src/preferences.cpp:232
#: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:556
#: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:558
#: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:603
msgid "Error"
msgstr ""
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:273
msgid "Could not create destination folder."
msgstr ""
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:278
msgid "Invalid path for .zip file."
msgstr ""
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:302
msgid "Select archive file name"
msgstr ""
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:309
msgid "Select folder to save fonts on"
msgstr ""
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:323
msgid "N/A"
msgstr ""
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:331
msgid ""
"Choose the folder where the fonts will be collected to. It will be created "
"if it doesn't exist."
msgstr ""
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:338
msgid ""
"Enter the name of the destination zip file to collect the fonts to. If a "
"folder is entered, a default name will be used."
msgstr ""
#: ../src/frame_main.cpp:285
msgid ""
"Do you want Aegisub to check for updates whenever it starts? You can still "
"do it manually via the Help menu."
msgstr ""
#: ../src/frame_main.cpp:285
msgid "Check for updates?"
msgstr ""
#: ../src/frame_main.cpp:605
msgid "Do you want to load/unload the associated files?"
msgstr ""
#: ../src/frame_main.cpp:605
msgid "(Un)Load files?"
msgstr ""
#: ../src/audio_renderer_waveform.cpp:181
msgid "Maximum"
msgstr ""
#: ../src/audio_renderer_waveform.cpp:182
msgid "Maximum + Average"
msgstr ""
#: ../src/dialog_dummy_video.cpp:90
msgid "Dummy video options"
msgstr ""
#: ../src/dialog_dummy_video.cpp:108
msgid "Checkerboard &pattern"
msgstr ""
#: ../src/dialog_dummy_video.cpp:111
msgid "Video resolution:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_dummy_video.cpp:113
msgid "Color:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_dummy_video.cpp:114
msgid "Frame rate (fps):"
msgstr ""
#: ../src/dialog_dummy_video.cpp:115
msgid "Duration (frames):"
msgstr ""
#: ../src/dialog_dummy_video.cpp:157
#, c-format
msgid "Resulting duration: %s"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:92 ../src/preferences.cpp:93
#: ../src/preferences.cpp:461 ../src/preferences.cpp:485
msgid "General"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:94
msgid "Check for updates on startup"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:95
msgid "Show main toolbar"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:96
msgid "Save UI state in subtitles files"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:99
msgid "Toolbar Icon Size"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:100 ../src/preferences.cpp:180
msgid "Never"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:100 ../src/preferences.cpp:180
msgid "Always"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:100 ../src/preferences.cpp:180
msgid "Ask"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:102
msgid "Automatically load linked files"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:103
msgid "Undo Levels"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:105
msgid "Recently Used Lists"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:106 ../src/dialog_autosave.cpp:43
msgid "Files"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:107
msgid "Find/Replace"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:113 ../src/preferences.cpp:497
msgid "Audio"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:115
msgid "Default mouse wheel to zoom"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:116
msgid "Lock scroll on cursor"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:117
msgid "Snap markers by default"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:118
msgid "Auto-focus on mouse over"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:119
msgid "Play audio when stepping in video"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:120
msgid "Left-click-drag moves end marker"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:121
msgid "Default timing length (ms)"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:122
msgid "Default lead-in length (ms)"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:123
msgid "Default lead-out length (ms)"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:125
msgid "Marker drag-start sensitivity (px)"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:126
msgid "Line boundary thickness (px)"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:127
msgid "Maximum snap distance (px)"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:129
msgid "Don't show"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:129
msgid "Show previous"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:129
msgid "Show previous and next"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:129
msgid "Show all"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:131
msgid "Show inactive lines"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:133
msgid "Include commented inactive lines"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:135
msgid "Display Visual Options"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:136
msgid "Keyframes in dialogue mode"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:137
msgid "Keyframes in karaoke mode"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:138
msgid "Cursor time"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:139
msgid "Video position"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:140 ../src/preferences.cpp:224
msgid "Seconds boundaries"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:142
msgid "Waveform Style"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:144
msgid "Audio labels"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:153
msgid "Show keyframes in slider"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:155
msgid "Only show visual tools when mouse is over video"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:157
msgid "Seek video to line start on selection change"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:159
msgid "Automatically open audio when opening video"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:164
msgid "Default Zoom"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:166
msgid "Fast jump step in frames"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:170
msgid "Screenshot save path"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:172
msgid "Script Resolution"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:173
msgid "Use resolution of first video opened"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:176
msgid "Default width"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:178
msgid "Default height"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:182
msgid "Match video resolution on open"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:188
msgid "Interface"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:189
msgid "Edit Box"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:190
msgid "Enable call tips"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:191
msgid "Overwrite in time boxes"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:193
msgid "Enable syntax highlighting"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:194
msgid "Dictionaries path"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:197
msgid "Character Counter"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:198
msgid "Maximum characters per line"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:199
msgid "Ignore whitespace"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:201
msgid "Grid"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:202
msgid "Focus grid on click"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:203
msgid "Highlight visible subtitles"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:204
msgid "Hide overrides symbol"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:211 ../src/dialog_style_editor.cpp:173
msgid "Colors"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:218
msgid "Audio Display"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:219
msgid "Play cursor"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:220
msgid "Line boundary start"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:221
msgid "Line boundary end"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:222
msgid "Line boundary inactive line"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:223
msgid "Syllable boundaries"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:226
msgid "Syntax Highlighting"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:227 ../src/preferences.cpp:471
msgid "Normal"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:228
msgid "Brackets"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:229
msgid "Slashes and Parentheses"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:230
msgid "Tags"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:231
msgid "Parameters"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:233
msgid "Error Background"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:234
msgid "Line Break"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:235
msgid "Karaoke templates"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:241
msgid "Audio Color Schemes"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:243 ../src/preferences.cpp:514
msgid "Spectrum"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:244
msgid "Waveform"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:246
msgid "Subtitle Grid"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:247
msgid "Standard foreground"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:248
msgid "Standard background"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:249
msgid "Selection foreground"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:250
msgid "Selection background"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:251
msgid "Collision foreground"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:252
msgid "In frame background"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:253
msgid "Comment background"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:254
msgid "Selected comment background"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:255
msgid "Header background"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:256
msgid "Left Column"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:257
msgid "Active Line Border"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:258
msgid "Lines"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:378
msgid "Hotkeys"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:442
msgid "Backup"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:443
msgid "Automatic Save"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:444 ../src/preferences.cpp:452
msgid "Enable"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:447
msgid "Interval in seconds"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:448 ../src/preferences.cpp:454
#: ../src/preferences.cpp:511
msgid "Path"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:449
msgid "Autosave after every change"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:451
msgid "Automatic Backup"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:463
msgid "Base path"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:464
msgid "Include path"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:465
msgid "Auto-load path"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:467
msgid "0: Fatal"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:467
msgid "1: Error"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:467
msgid "2: Warning"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:467
msgid "3: Hint"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:467
msgid "4: Debug"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:467
msgid "5: Trace"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:469
msgid "Trace level"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:471
msgid "Below Normal (recommended)"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:471
msgid "Lowest"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:473
msgid "Thread priority"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:475
msgid "No scripts"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:475
msgid "Subtitle-local scripts"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:475
msgid "Global autoload scripts"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:475
msgid "All scripts"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:477
msgid "Autoreload on Export"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:484
msgid "Advanced"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:487
msgid ""
"Changing these settings might result in bugs and/or crashes. Do not touch "
"these unless you know what you're doing."
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:498 ../src/preferences.cpp:561
msgid "Expert"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:501
msgid "Audio provider"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:504
msgid "Audio player"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:506
msgid "Cache"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:507
msgid "None (NOT RECOMMENDED)"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:507
msgid "RAM"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:507
msgid "Hard Disk"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:509
msgid "Cache type"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:512
msgid "File name"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:516
msgid "Regular quality"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:516
msgid "Better quality"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:516
msgid "High quality"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:516
msgid "Insane quality"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:518
msgid "Quality"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:520
msgid "Cache memory max (MB)"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:526
msgid "Avisynth down-mixer"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:527
msgid "Force sample rate"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:533
msgid "Ignore"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:533
msgid "Stop"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:533
msgid "Abort"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:535
msgid "Audio indexing error handling mode"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:537
msgid "Always index all audio tracks"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:542
msgid "Portaudio device"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:547
msgid "OSS Device"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:552
msgid "Buffer latency"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:553
msgid "Buffer length"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:564
msgid "Video provider"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:567
msgid "Subtitles provider"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:570
msgid "Force BT.601"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:574
msgid "Allow pre-2.56a Avisynth"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:576
msgid "Avisynth memory limit"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:584
msgid "Debug log verbosity"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:586
msgid "Decoding threads"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:587
msgid "Enable unsafe seeking"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:628
msgid ""
"Are you sure that you want to restore the defaults? All your settings will "
"be overridden."
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:628
msgid "Restore defaults?"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:650
msgid "Preferences"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:675
msgid "&Restore Defaults"
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_ctrl.cpp:331
msgid "Spell checker language"
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_ctrl.cpp:340
msgid "Cu&t"
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_ctrl.cpp:362
#, c-format
msgid "Remove \"%s\" from dictionary"
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_ctrl.cpp:367
msgid "No spell checker suggestions"
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_ctrl.cpp:373
#, c-format
msgid "Spell checker suggestions for \"%s\""
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_ctrl.cpp:378
msgid "No correction suggestions"
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_ctrl.cpp:384
#, c-format
msgid "Add \"%s\" to dictionary"
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_ctrl.cpp:419
#, c-format
msgid "Thesaurus suggestions for \"%s\""
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_ctrl.cpp:422
msgid "No thesaurus suggestions"
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_ctrl.cpp:425
msgid "Thesaurus language"
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_ctrl.cpp:434
msgid "Disable"
msgstr ""
#: ../src/menu.cpp:94
msgid "Empty"
msgstr ""
#: ../src/menu.cpp:223
msgid "&Recent"
msgstr ""
#: ../src/menu.cpp:417
msgid "No Automation macros loaded"
msgstr ""
#: ../src/dialog_about.cpp:87
msgid "Translated into LANGUAGE by PERSON\n"
msgstr ""
#: ../src/dialog_about.cpp:128
msgid ""
"\n"
"See the help file for full credits.\n"
msgstr ""
#: ../src/dialog_about.cpp:129
#, c-format
msgid "Built by %s on %s."
msgstr ""
#: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:69
msgid "Source: "
msgstr ""
#: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:70
msgid "Dest: "
msgstr ""
#: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:452
msgid "Kanji timing"
msgstr ""
#: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:458
msgid "Styles"
msgstr ""
#: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:460
msgid "Shortcut Keys"
msgstr ""
#: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:461
msgid "Commands"
msgstr ""
#: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:469
msgid "Attempt to &interpolate kanji."
msgstr ""
#: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:476
msgid ""
"When the destination textbox has focus, use the following keys:\n"
"\n"
"Right Arrow: Increase dest. selection length\n"
"Left Arrow: Decrease dest. selection length\n"
"Up Arrow: Increase source selection length\n"
"Down Arrow: Decrease source selection length\n"
"Enter: Link, accept line when done\n"
"Backspace: Unlink last"
msgstr ""
#: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:479
msgid "S&tart!"
msgstr ""
#: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:480
msgid "&Link"
msgstr ""
#: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:481
msgid "&Unlink"
msgstr ""
#: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:482
msgid "Skip &Source Line"
msgstr ""
#: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:483
msgid "Skip &Dest Line"
msgstr ""
#: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:484
msgid "&Go Back a Line"
msgstr ""
#: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:485
msgid "&Accept Line"
msgstr ""
#: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:486 ../src/dialog_automation.cpp:78
#: ../src/dialog_attachments.cpp:75 ../src/dialog_version_check.cpp:142
msgid "&Close"
msgstr ""
#: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:548
msgid "kanji timing"
msgstr ""
#: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:556
msgid "Select source and destination styles first."
msgstr ""
#: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:558
msgid "The source and destination styles must be different."
msgstr ""
#: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:603
msgid "Group all of the source text."
msgstr ""
#: ../src/hotkey.cpp:177
msgid "Invalid command name for hotkey"
msgstr ""
#: ../src/dialog_paste_over.cpp:50
msgid "Select Fields to Paste Over"
msgstr ""
#: ../src/dialog_paste_over.cpp:53
msgid "Fields"
msgstr ""
#: ../src/dialog_paste_over.cpp:54
msgid "Please select the fields that you want to paste over:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_paste_over.cpp:63
msgid "Margin Left"
msgstr ""
#: ../src/dialog_paste_over.cpp:64
msgid "Margin Right"
msgstr ""
#: ../src/dialog_paste_over.cpp:65
msgid "Margin Vertical"
msgstr ""
#: ../src/dialog_paste_over.cpp:86
msgid "&Times"
msgstr ""
#: ../src/dialog_paste_over.cpp:88
msgid "T&ext"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:353
#, c-format
msgid ""
"Oops, Aegisub has crashed!\n"
"\n"
"An attempt has been made to save a copy of your file to:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Aegisub will now close."
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:374 ../src/main.cpp:383
msgid "Program error"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:397
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred. Please save your work and restart "
"Aegisub.\n"
"\n"
"Error Message: %s"
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_box.cpp:103
msgid "&Comment"
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_box.cpp:104
msgid "Comment this line out. Commented lines don't show up on screen."
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_box.cpp:111
msgid "Style for this line"
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_box.cpp:113
msgid ""
"Actor name for this speech. This is only for reference, and is mainly "
"useless."
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_box.cpp:118
msgid ""
"Effect for this line. This can be used to store extra information for "
"karaoke scripts, or for the effects supported by the renderer."
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_box.cpp:124
msgid "Number of characters in the longest line of this subtitle."
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_box.cpp:131
msgid "Layer number"
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_box.cpp:135
msgid "Start time"
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_box.cpp:136
msgid "End time"
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_box.cpp:138
msgid "Line duration"
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_box.cpp:141
msgid "Left Margin (0 = default from style)"
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_box.cpp:141
msgid "left margin change"
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_box.cpp:142
msgid "Right Margin (0 = default from style)"
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_box.cpp:142
msgid "right margin change"
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_box.cpp:143
msgid "Vertical Margin (0 = default from style)"
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_box.cpp:143
msgid "vertical margin change"
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_box.cpp:162
msgid "T&ime"
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_box.cpp:162
msgid "Time by h:mm:ss.cs"
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_box.cpp:163
msgid "F&rame"
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_box.cpp:163
msgid "Time by frame number"
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_box.cpp:166
msgid "Show Original"
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_box.cpp:167
msgid ""
"Show the contents of the subtitle line when it was first selected above the "
"edit box. This is sometimes useful when editing subtitles or translating "
"subtitles into another language."
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_box.cpp:417
msgid "modify text"
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_box.cpp:490
msgid "modify times"
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_box.cpp:551 ../src/dialog_style_editor.cpp:444
msgid "style change"
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_box.cpp:556
msgid "actor change"
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_box.cpp:561
msgid "layer change"
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_box.cpp:566
msgid "effect change"
msgstr ""
#: ../src/subs_edit_box.cpp:571
msgid "comment change"
msgstr ""
#: ../src/dialog_selection.cpp:90
msgid "Select"
msgstr ""
#: ../src/dialog_selection.cpp:101
msgid "Match"
msgstr ""
#: ../src/dialog_selection.cpp:105
msgid "&Matches"
msgstr ""
#: ../src/dialog_selection.cpp:106
msgid "&Doesn't Match"
msgstr ""
#: ../src/dialog_selection.cpp:107
msgid "Match c&ase"
msgstr ""
#: ../src/dialog_selection.cpp:116
msgid "&Exact match"
msgstr ""
#: ../src/dialog_selection.cpp:116
msgid "&Contains"
msgstr ""
#: ../src/dialog_selection.cpp:116
msgid "&Regular Expression match"
msgstr ""
#: ../src/dialog_selection.cpp:117
msgid "Mode"
msgstr ""
#: ../src/dialog_selection.cpp:121 ../src/dialog_search_replace.cpp:87
msgid "&Text"
msgstr ""
#: ../src/dialog_selection.cpp:121
msgid "&Style"
msgstr ""
#: ../src/dialog_selection.cpp:121
msgid "Act&or"
msgstr ""
#: ../src/dialog_selection.cpp:121
msgid "E&ffect"
msgstr ""
#: ../src/dialog_selection.cpp:122 ../src/dialog_search_replace.cpp:90
msgid "In Field"
msgstr ""
#: ../src/dialog_selection.cpp:126
msgid "Match dialogues/comments"
msgstr ""
#: ../src/dialog_selection.cpp:127
msgid "D&ialogues"
msgstr ""
#: ../src/dialog_selection.cpp:128
msgid "Comme&nts"
msgstr ""
#: ../src/dialog_selection.cpp:133
msgid "Set se&lection"
msgstr ""
#: ../src/dialog_selection.cpp:133
msgid "&Add to selection"
msgstr ""
#: ../src/dialog_selection.cpp:133
msgid "S&ubtract from selection"
msgstr ""
#: ../src/dialog_selection.cpp:133
msgid "Intersect &with selection"
msgstr ""
#: ../src/dialog_selection.cpp:195
#, c-format
msgid "Selection was set to one line"
msgid_plural "Selection was set to %u lines"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/dialog_selection.cpp:196
msgid "Selection was set to no lines"
msgstr ""
#: ../src/dialog_selection.cpp:202
#, c-format
msgid "One line was added to selection"
msgid_plural "%u lines were added to selection"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/dialog_selection.cpp:203
msgid "No lines were added to selection"
msgstr ""
#: ../src/dialog_selection.cpp:214
#, c-format
msgid "One line was removed from selection"
msgid_plural "%u lines were removed from selection"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/dialog_selection.cpp:215
msgid "No lines were removed from selection"
msgstr ""
#: ../src/dialog_selection.cpp:220
msgid "Selection"
msgstr ""
#: ../src/font_file_lister.cpp:73
#, c-format
msgid "Style '%s' does not exist\n"
msgstr ""
#: ../src/font_file_lister.cpp:140
#, c-format
msgid "Could not find font '%s'\n"
msgstr ""
#: ../src/font_file_lister.cpp:147
#, c-format
msgid "Found '%s' at '%s'\n"
msgstr ""
#: ../src/font_file_lister.cpp:152
#, c-format
msgid "'%s' is missing %d glyphs used.\n"
msgstr ""
#: ../src/font_file_lister.cpp:154
#, c-format
msgid "'%s' is missing the following glyphs used: %s\n"
msgstr ""
#: ../src/font_file_lister.cpp:163
msgid "Used in styles:\n"
msgstr ""
#: ../src/font_file_lister.cpp:169
msgid "Used on lines:"
msgstr ""
#: ../src/font_file_lister.cpp:181
msgid "Parsing file\n"
msgstr ""
#: ../src/font_file_lister.cpp:195
msgid "Searching for font files\n"
msgstr ""
#: ../src/font_file_lister.cpp:197
msgid ""
"Done\n"
"\n"
msgstr ""
#: ../src/font_file_lister.cpp:204
msgid "All fonts found.\n"
msgstr ""
#: ../src/font_file_lister.cpp:206
#, c-format
msgid "One font could not be found\n"
msgid_plural "%d fonts could not be found.\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/font_file_lister.cpp:209
#, c-format
msgid "One font was found, but was missing glyphs used in the script.\n"
msgid_plural ""
"%d fonts were found, but were missing glyphs used in the script.\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/export_framerate.cpp:59
msgid "Transform Framerate"
msgstr ""
#: ../src/export_framerate.cpp:60
msgid ""
"Transform subtitle times, including those in override tags, from an input "
"framerate to an output framerate.\n"
"\n"
"This is useful for converting regular time subtitles to VFRaC time subtitles "
"for hardsubbing.\n"
"It can also be used to convert subtitles to a different speed video, such as "
"NTSC to PAL speedup."
msgstr ""
#: ../src/export_framerate.cpp:99
msgid "V&ariable"
msgstr ""
#: ../src/export_framerate.cpp:103
msgid "&Constant: "
msgstr ""
#: ../src/export_framerate.cpp:115
msgid "&Reverse transformation"
msgstr ""
#: ../src/export_framerate.cpp:123
msgid "Input framerate: "
msgstr ""
#: ../src/export_framerate.cpp:125
msgid "Output: "
msgstr ""
#: ../src/audio_display.cpp:689
#, c-format
msgid "%d%%, %d pixel/second"
msgstr ""
#: ../src/dialog_progress.cpp:189
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ../src/dialog_progress.cpp:232
msgid "Cancelling..."
msgstr ""
#: ../src/visual_tool_vector_clip.cpp:64
msgid "Drag control points"
msgstr ""
#: ../src/visual_tool_vector_clip.cpp:65
msgid "Line"
msgstr ""
#: ../src/visual_tool_vector_clip.cpp:65
msgid "Appends a line"
msgstr ""
#: ../src/visual_tool_vector_clip.cpp:66
msgid "Bicubic"
msgstr ""
#: ../src/visual_tool_vector_clip.cpp:66
msgid "Appends a bezier bicubic curve"
msgstr ""
#: ../src/visual_tool_vector_clip.cpp:68
msgid "Convert"
msgstr ""
#: ../src/visual_tool_vector_clip.cpp:68
msgid "Converts a segment between line and bicubic"
msgstr ""
#: ../src/visual_tool_vector_clip.cpp:69
msgid "Insert"
msgstr ""
#: ../src/visual_tool_vector_clip.cpp:69
msgid "Inserts a control point"
msgstr ""
#: ../src/visual_tool_vector_clip.cpp:70
msgid "Remove"
msgstr ""
#: ../src/visual_tool_vector_clip.cpp:70
msgid "Removes a control point"
msgstr ""
#: ../src/visual_tool_vector_clip.cpp:72
msgid "Freehand"
msgstr ""
#: ../src/visual_tool_vector_clip.cpp:72
msgid "Draws a freehand shape"
msgstr ""
#: ../src/visual_tool_vector_clip.cpp:73
msgid "Freehand smooth"
msgstr ""
#: ../src/visual_tool_vector_clip.cpp:73
msgid "Draws a smoothed freehand shape"
msgstr ""
#: ../src/visual_tool_vector_clip.cpp:273
msgid "delete control point"
msgstr ""
#: ../src/dialog_automation.cpp:62
msgid "Automation Manager"
msgstr ""
#: ../src/dialog_automation.cpp:73
msgid "&Add"
msgstr ""
#: ../src/dialog_automation.cpp:74
msgid "&Remove"
msgstr ""
#: ../src/dialog_automation.cpp:75
msgid "Re&load"
msgstr ""
#: ../src/dialog_automation.cpp:76
msgid "Show &Info"
msgstr ""
#: ../src/dialog_automation.cpp:77
msgid "Re&scan Autoload Dir"
msgstr ""
#: ../src/dialog_automation.cpp:90
msgid "Name"
msgstr ""
#: ../src/dialog_automation.cpp:91
msgid "Filename"
msgstr ""
#: ../src/dialog_automation.cpp:92
msgid "Description"
msgstr ""
#: ../src/dialog_automation.cpp:178
msgid "Add Automation script"
msgstr ""
#: ../src/dialog_automation.cpp:229
#, c-format
msgid " Macro: %s (%s)"
msgstr ""
#: ../src/dialog_automation.cpp:233
#, c-format
msgid " Export filter: %s"
msgstr ""
#: ../src/dialog_automation.cpp:237
#, c-format
msgid " Subtitle format handler: %s"
msgstr ""
#: ../src/dialog_automation.cpp:249
#, c-format
msgid ""
"Total scripts loaded: %d\n"
"Global scripts loaded: %d\n"
"Local scripts loaded: %d\n"
msgstr ""
#: ../src/dialog_automation.cpp:254
msgid "Scripting engines installed:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_automation.cpp:258
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Script info:\n"
"Name: %s\n"
"Description: %s\n"
"Author: %s\n"
"Version: %s\n"
"Full path: %s\n"
"State: %s\n"
"\n"
"Features provided by script:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_automation.cpp:264
msgid "Correctly loaded"
msgstr ""
#: ../src/dialog_automation.cpp:264
msgid "Failed to load"
msgstr ""
#: ../src/dialog_automation.cpp:271
msgid "Automation Script Info"
msgstr ""
#: ../src/dialog_export.cpp:79
msgid "Export"
msgstr ""
#: ../src/dialog_export.cpp:100
msgid "Move &Up"
msgstr ""
#: ../src/dialog_export.cpp:101
msgid "Move &Down"
msgstr ""
#: ../src/dialog_export.cpp:119
msgid "Text encoding:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_export.cpp:127
msgid "Filters"
msgstr ""
#: ../src/dialog_export.cpp:134
msgid "Export..."
msgstr ""
#: ../src/dialog_export.cpp:167
msgid "Export subtitles file"
msgstr ""
#: ../src/dialog_search_replace.cpp:48
msgid "Replace"
msgstr ""
#: ../src/dialog_search_replace.cpp:68
msgid "Find what:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_search_replace.cpp:78
msgid "&Match case"
msgstr ""
#: ../src/dialog_search_replace.cpp:79
msgid "&Use regular expressions"
msgstr ""
#: ../src/dialog_search_replace.cpp:81
msgid "S&kip Override Tags"
msgstr ""
#: ../src/dialog_search_replace.cpp:87
msgid "St&yle"
msgstr ""
#: ../src/dialog_search_replace.cpp:87
msgid "A&ctor"
msgstr ""
#: ../src/dialog_search_replace.cpp:88
msgid "A&ll rows"
msgstr ""
#: ../src/dialog_search_replace.cpp:91
msgid "Limit to"
msgstr ""
#: ../src/dialog_search_replace.cpp:93
msgid "&Find next"
msgstr ""
#: ../src/dialog_search_replace.cpp:94
msgid "Replace &next"
msgstr ""
#: ../src/dialog_autosave.cpp:39
msgid "Open autosave file"
msgstr ""
#: ../src/dialog_autosave.cpp:48
msgid "Versions"
msgstr ""
#: ../src/dialog_autosave.cpp:58
msgid "Open"
msgstr ""
#: ../src/dialog_autosave.cpp:67
#, c-format
msgid "%s [ORIGINAL BACKUP]"
msgstr ""
#: ../src/dialog_autosave.cpp:68
#, c-format
msgid "%s [RECOVERED]"
msgstr ""
#: ../src/audio_box.cpp:90
msgid "Horizontal zoom"
msgstr ""
#: ../src/audio_box.cpp:91
msgid "Vertical zoom"
msgstr ""
#: ../src/audio_box.cpp:92
msgid "Audio Volume"
msgstr ""
#: ../src/dialog_text_import.cpp:49
msgid "Text import options"
msgstr ""
#: ../src/dialog_text_import.cpp:59
msgid "Actor separator:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_text_import.cpp:61
msgid "Comment starter:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_text_import.cpp:66
msgid "Include blank lines"
msgstr ""
#: ../src/video_box.cpp:65
msgid "Seek video"
msgstr ""
#: ../src/video_box.cpp:72
msgid "Current frame time and number"
msgstr ""
#: ../src/video_box.cpp:76
msgid "Time of this frame relative to start and end of current subs"
msgstr ""
#: ../src/ass_style.cpp:209
msgid "ANSI"
msgstr ""
#: ../src/ass_style.cpp:211
msgid "Symbol"
msgstr ""
#: ../src/ass_style.cpp:212
msgid "Mac"
msgstr ""
#: ../src/ass_style.cpp:213
msgid "Shift_JIS"
msgstr ""
#: ../src/ass_style.cpp:214
msgid "Hangeul"
msgstr ""
#: ../src/ass_style.cpp:215
msgid "Johab"
msgstr ""
#: ../src/ass_style.cpp:216
msgid "GB2312"
msgstr ""
#: ../src/ass_style.cpp:217
msgid "Chinese BIG5"
msgstr ""
#: ../src/ass_style.cpp:218
msgid "Greek"
msgstr ""
#: ../src/ass_style.cpp:219
msgid "Turkish"
msgstr ""
#: ../src/ass_style.cpp:220
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
#: ../src/ass_style.cpp:221
msgid "Hebrew"
msgstr ""
#: ../src/ass_style.cpp:222
msgid "Arabic"
msgstr ""
#: ../src/ass_style.cpp:223
msgid "Baltic"
msgstr ""
#: ../src/ass_style.cpp:224
msgid "Russian"
msgstr ""
#: ../src/ass_style.cpp:225
msgid "Thai"
msgstr ""
#: ../src/ass_style.cpp:226
msgid "East European"
msgstr ""
#: ../src/ass_style.cpp:227
msgid "OEM"
msgstr ""
#: ../src/dialog_colorpicker.cpp:554
msgid "Select Color"
msgstr ""
#: ../src/dialog_colorpicker.cpp:568
msgid "Color spectrum"
msgstr ""
#: ../src/dialog_colorpicker.cpp:572
msgid "RGB/R"
msgstr ""
#: ../src/dialog_colorpicker.cpp:572
msgid "RGB/G"
msgstr ""
#: ../src/dialog_colorpicker.cpp:572
msgid "RGB/B"
msgstr ""
#: ../src/dialog_colorpicker.cpp:572
msgid "HSL/L"
msgstr ""
#: ../src/dialog_colorpicker.cpp:572
msgid "HSV/H"
msgstr ""
#: ../src/dialog_colorpicker.cpp:579
msgid "RGB color"
msgstr ""
#: ../src/dialog_colorpicker.cpp:580
msgid "HSL color"
msgstr ""
#: ../src/dialog_colorpicker.cpp:581
msgid "HSV color"
msgstr ""
#: ../src/dialog_colorpicker.cpp:606
msgid "Spectrum mode:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_colorpicker.cpp:623
msgid "Red:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_colorpicker.cpp:623
msgid "Green:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_colorpicker.cpp:623
msgid "Blue:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_colorpicker.cpp:626
msgid "Alpha:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_colorpicker.cpp:633 ../src/dialog_colorpicker.cpp:636
msgid "Hue:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_colorpicker.cpp:633 ../src/dialog_colorpicker.cpp:636
msgid "Sat.:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_colorpicker.cpp:633
msgid "Lum.:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_colorpicker.cpp:636
msgid "Value:"
msgstr ""
#: ../src/charset_detect.cpp:82
msgid ""
"Aegisub could not narrow down the character set to a single one.\n"
"Please pick one below:"
msgstr ""
#: ../src/charset_detect.cpp:83
msgid "Choose character set"
msgstr ""
#: ../src/dialog_detached_video.cpp:65 ../src/dialog_detached_video.cpp:134
#, c-format
msgid "Video: %s"
msgstr ""
#: ../src/subtitle_format.cpp:117
#, c-format
msgid "From video (%g)"
msgstr ""
#: ../src/subtitle_format.cpp:119
msgid "From video (VFR)"
msgstr ""
#: ../src/subtitle_format.cpp:125
msgid "15.000 FPS"
msgstr ""
#: ../src/subtitle_format.cpp:126
msgid "23.976 FPS (Decimated NTSC)"
msgstr ""
#: ../src/subtitle_format.cpp:127
msgid "24.000 FPS (FILM)"
msgstr ""
#: ../src/subtitle_format.cpp:128
msgid "25.000 FPS (PAL)"
msgstr ""
#: ../src/subtitle_format.cpp:129
msgid "29.970 FPS (NTSC)"
msgstr ""
#: ../src/subtitle_format.cpp:131
msgid "29.970 FPS (NTSC with SMPTE dropframe)"
msgstr ""
#: ../src/subtitle_format.cpp:132
msgid "30.000 FPS"
msgstr ""
#: ../src/subtitle_format.cpp:133
msgid "50.000 FPS (PAL x2)"
msgstr ""
#: ../src/subtitle_format.cpp:134
msgid "59.940 FPS (NTSC x2)"
msgstr ""
#: ../src/subtitle_format.cpp:135
msgid "60.000 FPS"
msgstr ""
#: ../src/subtitle_format.cpp:136
msgid "119.880 FPS (NTSC x4)"
msgstr ""
#: ../src/subtitle_format.cpp:137
msgid "120.000 FPS"
msgstr ""
#: ../src/subtitle_format.cpp:141
msgid "Please choose the appropriate FPS for the subtitles:"
msgstr ""
#: ../src/subtitle_format.cpp:141
msgid "FPS"
msgstr ""
#: ../src/ffmpegsource_common.cpp:101
msgid "Indexing"
msgstr ""
#: ../src/ffmpegsource_common.cpp:101
msgid "Reading timecodes and frame/sample data"
msgstr ""
#: ../src/ffmpegsource_common.cpp:160
#, c-format
msgid "Track %02d: %s"
msgstr ""
#: ../src/ffmpegsource_common.cpp:165
msgid "Multiple video tracks detected, please choose the one you wish to load:"
msgstr ""
#: ../src/ffmpegsource_common.cpp:165
msgid "Multiple audio tracks detected, please choose the one you wish to load:"
msgstr ""
#: ../src/ffmpegsource_common.cpp:166
msgid "Choose video track"
msgstr ""
#: ../src/ffmpegsource_common.cpp:166
msgid "Choose audio track"
msgstr ""
#: ../src/video_context.cpp:159
#, c-format
msgid ""
"The resolution of the loaded video and the resolution specified for the "
"subtitles don't match.\n"
"\n"
"Video resolution:\t%d x %d\n"
"Script resolution:\t%d x %d\n"
"\n"
"Change subtitles resolution to match video?"
msgstr ""
#: ../src/video_context.cpp:160
msgid "Resolution mismatch"
msgstr ""
#: ../src/video_context.cpp:181
msgid ""
"You already have timecodes loaded. Would you like to replace them with "
"timecodes from the video file?"
msgstr ""
#: ../src/video_context.cpp:182
msgid "Replace timecodes?"
msgstr ""
#: ../src/video_context.cpp:222
msgid "change script resolution"
msgstr ""
#: ../src/resolution_resampler.cpp:184
msgid "resolution resampling"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:143
msgid "Style Editor"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:172
msgid "Font"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:174
msgid "Margins"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:175 ../src/dialog_style_editor.cpp:268
msgid "Outline"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:176
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:177
msgid "Preview"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:183
msgid "&Bold"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:184
msgid "&Italic"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:185
msgid "&Underline"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:186
msgid "&Strikeout"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:195
msgid "Alignment"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:198
msgid "&Opaque box"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:206
msgid "Style name"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:207
msgid "Font face"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:208
msgid "Font size"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:209
msgid "Choose primary color"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:210
msgid "Choose secondary color"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:211
msgid "Choose outline color"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:212
msgid "Choose shadow color"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:213
msgid "Distance from left edge, in pixels"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:214
msgid "Distance from right edge, in pixels"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:215
msgid "Distance from top/bottom edge, in pixels"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:216
msgid ""
"When selected, display an opaque box behind the subtitles instead of an "
"outline around the text"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:217
msgid "Outline width, in pixels"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:218
msgid "Shadow distance, in pixels"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:219
msgid "Scale X, in percentage"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:220
msgid "Scale Y, in percentage"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:221
msgid "Angle to rotate in Z axis, in degrees"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:222
msgid ""
"Encoding, only useful in unicode if the font doesn't have the proper unicode "
"mapping"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:223
msgid "Character spacing, in pixels"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:224
msgid "Alignment in screen, in numpad style"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:268
msgid "Primary"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:268
msgid "Secondary"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:268
msgid "Shadow"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:297
msgid "Outline:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:298
msgid "Shadow:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:303
msgid "Scale X%:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:304
msgid "Scale Y%:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:305
msgid "Rotation:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:306
msgid "Spacing:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:309
msgid "Encoding:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:319
msgid "Preview of current style"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:322
msgid "Text to be used for the preview"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:323
msgid "Color of preview background"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:404
msgid "There is already a style with this name. Please choose another name."
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:404
msgid "Style name conflict"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:416
msgid ""
"Do you want to change all instances of this style in the script to this new "
"name?"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:417
msgid "Update script?"
msgstr ""
#: ../src/audio_provider.cpp:187
msgid "Load audio"
msgstr ""
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:85
msgid ""
"Time code offset in incorrect format. Ensure it is entered as four groups of "
"two digits separated by colons."
msgstr ""
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:85
msgid "EBU STL export"
msgstr ""
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:100
msgid "Export to EBU STL format"
msgstr ""
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:103
msgid "23.976 fps (non-standard, STL24.01)"
msgstr ""
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:104
msgid "24 fps (non-standard, STL24.01)"
msgstr ""
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:105
msgid "25 fps (STL25.01)"
msgstr ""
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:106
msgid "29.97 fps (non-dropframe, STL30.01)"
msgstr ""
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:107
msgid "29.97 fps (dropframe, STL30.01)"
msgstr ""
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:108
msgid "30 fps (STL30.01)"
msgstr ""
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:110
msgid "TV standard"
msgstr ""
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:113
msgid "Out-times are inclusive"
msgstr ""
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:116
msgid "ISO 6937-2 (Latin/Western Europe)"
msgstr ""
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:117
msgid "ISO 8859-5 (Cyrillic)"
msgstr ""
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:118
msgid "ISO 8859-6 (Arabic)"
msgstr ""
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:119
msgid "ISO 8859-7 (Greek)"
msgstr ""
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:120
msgid "ISO 8859-8 (Hebrew)"
msgstr ""
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:121
msgid "UTF-8 Unicode (non-standard)"
msgstr ""
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:123
msgid "Text encoding"
msgstr ""
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:126
msgid "Automatically wrap long lines (ASS)"
msgstr ""
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:127
msgid "Automatically wrap long lines (Balanced)"
msgstr ""
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:128
msgid "Abort if any lines are too long"
msgstr ""
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:129
msgid "Skip lines that are too long"
msgstr ""
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:134
msgid "Translate alignments"
msgstr ""
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:139
msgid "Open subtitles"
msgstr ""
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:140
msgid "Level-1 teletext"
msgstr ""
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:141
msgid "Level-2 teletext"
msgstr ""
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:147
msgid "Max. line length:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:151
msgid "Time code offset:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:154
msgid "Text formatting"
msgstr ""
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:159
msgid "Time codes"
msgstr ""
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:163
msgid "Display standard"
msgstr ""
#: ../src/subs_controller.cpp:145
#, c-format
msgid "File backup saved as \"%s\"."
msgstr ""
#: ../src/subs_controller.cpp:289
#, c-format
msgid "Do you want to save changes to %s?"
msgstr ""
#: ../src/subs_controller.cpp:289
msgid "Unsaved changes"
msgstr ""
#: ../src/subs_controller.cpp:413
msgid "Untitled"
msgstr ""
#: ../src/subs_controller.cpp:415
msgid "untitled"
msgstr ""
#: ../src/audio_provider_ram.cpp:63
msgid "Reading into RAM"
msgstr ""
#: ../src/audio_provider_hd.cpp:125
msgid "Reading to Hard Disk cache"
msgstr ""
#: ../src/dialog_attachments.cpp:54
msgid "Attachment List"
msgstr ""
#: ../src/dialog_attachments.cpp:62
msgid "Attach &Font"
msgstr ""
#: ../src/dialog_attachments.cpp:63
msgid "Attach &Graphics"
msgstr ""
#: ../src/dialog_attachments.cpp:64
msgid "E&xtract"
msgstr ""
#: ../src/dialog_attachments.cpp:96
msgid "Attachment name"
msgstr ""
#: ../src/dialog_attachments.cpp:97
msgid "Size"
msgstr ""
#: ../src/dialog_attachments.cpp:98
msgid "Group"
msgstr ""
#: ../src/dialog_attachments.cpp:124 ../src/dialog_attachments.cpp:133
msgid "Choose file to be attached"
msgstr ""
#: ../src/dialog_attachments.cpp:128
msgid "attach font file"
msgstr ""
#: ../src/dialog_attachments.cpp:138
msgid "attach graphics file"
msgstr ""
#: ../src/dialog_attachments.cpp:150
msgid "Select the path to save the files to:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_attachments.cpp:153
msgid "Select the path to save the file to:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_attachments.cpp:175
msgid "remove attachment"
msgstr ""
#: ../src/dialog_translation.cpp:78
msgid "Original"
msgstr ""
#: ../src/dialog_translation.cpp:101
msgid "Translation"
msgstr ""
#: ../src/dialog_translation.cpp:116
msgid "Insert original"
msgstr ""
#: ../src/dialog_translation.cpp:119
msgid "Delete line"
msgstr ""
#: ../src/dialog_translation.cpp:122
msgid "Enable &preview"
msgstr ""
#: ../src/dialog_translation.cpp:163
msgid "There is nothing to translate in the file."
msgstr ""
#: ../src/dialog_translation.cpp:181 ../src/dialog_translation.cpp:284
msgid "No more lines to translate."
msgstr ""
#: ../src/dialog_translation.cpp:189 ../src/dialog_translation.cpp:241
#, c-format
msgid "Current line: %d/%d"
msgstr ""
#: ../src/dialog_translation.cpp:279
msgid "translation assistant"
msgstr ""
#: ../src/visual_tool.cpp:128
msgid "visual typesetting"
msgstr ""
#: ../src/ass_karaoke.cpp:315
msgid "splitting"
msgstr ""
#: ../src/dialog_resample.cpp:60
msgid "&Symmetrical"
msgstr ""
#: ../src/dialog_resample.cpp:75
msgid "&Change aspect ratio"
msgstr ""
#: ../src/dialog_resample.cpp:90
msgid "Margin offset"
msgstr ""
#: ../src/dialog_resample.cpp:95
msgid "x"
msgstr ""
#: ../src/dialog_version_check.cpp:110
msgid "Version Checker"
msgstr ""
#: ../src/dialog_version_check.cpp:135
msgid "&Auto Check for Updates"
msgstr ""
#: ../src/dialog_version_check.cpp:140
msgid "Remind me again in a &week"
msgstr ""
#: ../src/dialog_version_check.cpp:304
msgid "Could not connect to updates server."
msgstr ""
#: ../src/dialog_version_check.cpp:327
msgid "Could not download from updates server."
msgstr ""
#: ../src/dialog_version_check.cpp:329
#, c-format
msgid "HTTP request failed, got HTTP response %d."
msgstr ""
#: ../src/dialog_version_check.cpp:361
msgid "An update to Aegisub was found."
msgstr ""
#: ../src/dialog_version_check.cpp:363
msgid "Several possible updates to Aegisub were found."
msgstr ""
#: ../src/dialog_version_check.cpp:365
msgid "There are no updates to Aegisub."
msgstr ""
#: ../src/dialog_version_check.cpp:394
#, c-format
msgid ""
"There was an error checking for updates to Aegisub:\n"
"%s\n"
"\n"
"If other applications can access the Internet fine, this is probably a "
"temporary server problem on our end."
msgstr ""
#: ../src/dialog_version_check.cpp:398
msgid "An unknown error occurred while checking for updates to Aegisub."
msgstr ""
#: default_menu.json:0
msgid "&Insert (before)"
msgstr ""
#: default_menu.json:0
msgid "Insert (after)"
msgstr ""
#: default_menu.json:0
msgid "Insert at video time (before)"
msgstr ""
#: default_menu.json:0
msgid "Insert at video time (after)"
msgstr ""
#: default_menu.json:0
msgid "&Join (concatenate)"
msgstr ""
#: default_menu.json:0
msgid "Join (keep first)"
msgstr ""
#: default_menu.json:0
msgid "Join (as Karaoke)"
msgstr ""
#: default_menu.json:0
msgid "&Make times continuous (change start)"
msgstr ""
#: default_menu.json:0
msgid "&Make times continuous (change end)"
msgstr ""
#: default_menu.json:0
msgid "&File"
msgstr ""
#: default_menu.json:0
msgid "&Subtitle"
msgstr ""
#: default_menu.json:0
msgid "&Timing"
msgstr ""
#: default_menu.json:0
msgid "&Video"
msgstr ""
#: default_menu.json:0
msgid "&Audio"
msgstr ""
#: default_menu.json:0
msgid "A&utomation"
msgstr ""
#: default_menu.json:0
msgid "Vie&w"
msgstr ""
#: default_menu.json:0
msgid "&Help"
msgstr ""
#: default_menu.json:0
msgid "&Insert Lines"
msgstr ""
#: default_menu.json:0
msgid "Join Lines"
msgstr ""
#: default_menu.json:0
msgid "Sort All Lines"
msgstr ""
#: default_menu.json:0
msgid "Sort Selected Lines"
msgstr ""
#: default_menu.json:0
msgid "Make Times Continuous"
msgstr ""
#: default_menu.json:0
msgid "Set &Zoom"
msgstr ""
#: default_menu.json:0
msgid "Override &AR"
msgstr ""
#: default_menu.json:0
msgid "&Export As..."
msgstr ""
#: default_hotkey.json:602:
msgid "Subtitle Edit Box"
msgstr ""
#: ../automation/autoload/clean-info.lua:17
msgid "Clean Script Info"
msgstr ""
#: ../automation/autoload/clean-info.lua:18
msgid "Removes all but the absolutely required fields from the Script Info section. You might want to run this on files that you plan to distribute in original form."
msgstr ""
#: ../automation/autoload/macro-1-edgeblur.lua:6
msgid "Add edgeblur"
msgstr ""
#: ../automation/autoload/macro-1-edgeblur.lua:7
msgid "A demo macro showing how to do simple line modification in Automation 4"
msgstr ""
#: ../automation/autoload/macro-1-edgeblur.lua:21
msgid "Adds \\be1 tags to all selected lines"
msgstr ""
#: ../automation/autoload/karaoke-auto-leadin.lua:32
msgid "Automatic karaoke lead-in"
msgstr ""
#: ../automation/autoload/karaoke-auto-leadin.lua:33
msgid "Join up the ends of selected lines and add \\k tags to shift karaoke"
msgstr ""
#: ../automation/autoload/cleantags-autoload.lua:31
msgid "Clean Tags"
msgstr ""
#: ../automation/autoload/cleantags-autoload.lua:32
msgid "Clean subtitle lines by re-arranging ASS tags and override blocks within the lines"
msgstr ""
#: ../automation/autoload/kara-templater.lua:36
msgid "Karaoke Templater"
msgstr ""
#: ../automation/autoload/kara-templater.lua:37
msgid "Macro and export filter to apply karaoke effects using the template language"
msgstr ""
#: ../automation/autoload/kara-templater.lua:858
msgid "Apply karaoke template"
msgstr ""
#: ../automation/autoload/kara-templater.lua:858
msgid "Applies karaoke effects from templates"
msgstr ""
#: ../automation/autoload/kara-templater.lua:859
msgid "Karaoke template"
msgstr ""
#: ../automation/autoload/kara-templater.lua:859
msgid "Apply karaoke effect templates to the subtitles.\n\nSee the help file for information on how to use this."
msgstr ""
#: ../automation/autoload/strip-tags.lua:17
msgid "Strip tags"
msgstr ""
#: ../automation/autoload/strip-tags.lua:18
msgid "Remove all override tags from selected lines"
msgstr ""
#: ../automation/autoload/strip-tags.lua:28
msgid "strip tags"
msgstr ""
#: ../automation/autoload/macro-2-mkfullwitdh.lua:77
msgid "Make fullwidth"
msgstr ""
#: ../automation/autoload/macro-2-mkfullwitdh.lua:80
msgid "Convert Latin letters to SJIS fullwidth letters"
msgstr ""
#: aegisub.desktop:4
msgid "Aegisub"
msgstr ""
#: aegisub.desktop:5
msgid "Subtitle Editor"
msgstr ""
#: aegisub.desktop:6
msgid "Create and edit subtitles for film and videos."
msgstr ""