2008-11-23 21:56:06 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-01-08 00:58:19 +01:00
|
|
|
|
"Project-Id-Version: aegisub\n"
|
2008-11-23 21:56:06 +01:00
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
2023-04-22 22:14:14 +02:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-04-30 03:10+0200\n"
|
2009-01-08 00:58:19 +01:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: \n"
|
2011-12-28 02:22:37 +01:00
|
|
|
|
"Last-Translator: Jan Ekstrom <jeebjp@gmail.com>\n"
|
2009-05-17 17:17:52 +02:00
|
|
|
|
"Language-Team: G-MARK <http://g-mark.jpn.org/>\n"
|
2023-04-22 22:14:14 +02:00
|
|
|
|
"Language: \n"
|
2008-11-23 21:56:06 +01:00
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Poedit-Language: Japanese\n"
|
2009-01-08 00:58:19 +01:00
|
|
|
|
"X-Poedit-Country: JAPAN\n"
|
|
|
|
|
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
|
|
|
|
"X-Poedit-Basepath: F:\\Aegisub_project_and_binaries\\aegisub\n"
|
2011-12-28 02:22:37 +01:00
|
|
|
|
"X-Poedit-Bookmarks: 113,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
|
2008-11-23 21:56:06 +01:00
|
|
|
|
|
2023-04-22 22:14:14 +02:00
|
|
|
|
#: ../automation/autoload/cleantags-autoload.lua:31
|
|
|
|
|
msgid "Clean Tags"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../automation/autoload/cleantags-autoload.lua:32
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Clean subtitle lines by re-arranging ASS tags and override blocks within the "
|
|
|
|
|
"lines"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../automation/autoload/kara-templater.lua:36
|
|
|
|
|
msgid "Karaoke Templater"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../automation/autoload/kara-templater.lua:37
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Macro and export filter to apply karaoke effects using the template language"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../automation/autoload/kara-templater.lua:860
|
|
|
|
|
msgid "Applies karaoke effects from templates"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../automation/autoload/kara-templater.lua:860
|
|
|
|
|
msgid "Apply karaoke template"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../automation/autoload/kara-templater.lua:861
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Apply karaoke effect templates to the subtitles.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"See the help file for information on how to use this."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../automation/autoload/kara-templater.lua:861
|
|
|
|
|
msgid "Karaoke template"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../automation/autoload/karaoke-auto-leadin.lua:32
|
|
|
|
|
msgid "Automatic karaoke lead-in"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../automation/autoload/karaoke-auto-leadin.lua:33
|
|
|
|
|
msgid "Join up the ends of selected lines and add \\k tags to shift karaoke"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../automation/autoload/macro-1-edgeblur.lua:6
|
|
|
|
|
msgid "Add edgeblur"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../automation/autoload/macro-1-edgeblur.lua:7
|
|
|
|
|
msgid "A demo macro showing how to do simple line modification in Automation 4"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../automation/autoload/macro-1-edgeblur.lua:21
|
|
|
|
|
msgid "Adds \\be1 tags to all selected lines"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../automation/autoload/macro-2-mkfullwitdh.lua:77
|
|
|
|
|
msgid "Make fullwidth"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../automation/autoload/macro-2-mkfullwitdh.lua:80
|
|
|
|
|
msgid "Convert Latin letters to SJIS fullwidth letters"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../automation/autoload/strip-tags.lua:17
|
|
|
|
|
msgid "Strip tags"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../automation/autoload/strip-tags.lua:18
|
|
|
|
|
msgid "Remove all override tags from selected lines"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../automation/autoload/strip-tags.lua:28
|
|
|
|
|
msgid "strip tags"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../packages/desktop/aegisub.appdata.xml.in.in:6
|
|
|
|
|
#: ../packages/desktop/aegisub.desktop.in.in:5
|
|
|
|
|
msgid "Aegisub"
|
|
|
|
|
msgstr "Aegisub"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../packages/desktop/aegisub.appdata.xml.in.in:7
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"A free, cross-platform open source tool for creating and modifying subtitles"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../packages/desktop/aegisub.appdata.xml.in.in:9
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Aegisub is a free, cross-platform open source tool for creating and "
|
|
|
|
|
"modifying subtitles. Aegisub makes it quick and easy to time subtitles to "
|
|
|
|
|
"audio, and features many powerful tools for styling them, including a built-"
|
|
|
|
|
"in real-time video preview."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../packages/desktop/aegisub.appdata.xml.in.in:10
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Aegisub was originally created as a tool to make typesetting, particularly "
|
|
|
|
|
"in anime fansubs, a less painful experience. At the time of the start of the "
|
|
|
|
|
"project, many other programs that supported the Advanced Substation Alpha "
|
|
|
|
|
"format lacked (and in many cases, still lack; development on several "
|
|
|
|
|
"competing programs have since been dropped for various reasons completely "
|
|
|
|
|
"unrelated to Aegisub) many vital functions, or were too buggy and/or "
|
|
|
|
|
"unreliable to be really useful."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../packages/desktop/aegisub.appdata.xml.in.in:11
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Since then, Aegisub has grown into a fully fledged, highly customizable "
|
|
|
|
|
"subtitle editor. It features a lot of convenient tools to help you with "
|
|
|
|
|
"timing, typesetting, editing and translating subtitles, as well as a "
|
|
|
|
|
"powerful scripting environment called Automation (originally mostly intended "
|
|
|
|
|
"for creating karaoke effects, Automation can now be used much else, "
|
|
|
|
|
"including creating macros and various other convenient tools)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../packages/desktop/aegisub.appdata.xml.in.in:12
|
|
|
|
|
msgid "Some highlights of Aegisub:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../packages/desktop/aegisub.appdata.xml.in.in:14
|
|
|
|
|
msgid "Simple and intuitive yet powerful interface for editing subtitles"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../packages/desktop/aegisub.appdata.xml.in.in:15
|
|
|
|
|
msgid "Support for many formats and character sets"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../packages/desktop/aegisub.appdata.xml.in.in:16
|
|
|
|
|
msgid "Powerful video mode"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../packages/desktop/aegisub.appdata.xml.in.in:17
|
|
|
|
|
msgid "Visual typesetting tools"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../packages/desktop/aegisub.appdata.xml.in.in:18
|
|
|
|
|
msgid "Intuitive and customizable audio timing mode"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../packages/desktop/aegisub.appdata.xml.in.in:19
|
|
|
|
|
msgid "Fully scriptable through the Automation module"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../packages/desktop/aegisub.appdata.xml.in.in:32
|
|
|
|
|
msgid "Typesetting"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../packages/desktop/aegisub.appdata.xml.in.in:36
|
|
|
|
|
msgid "Audio video"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../packages/desktop/aegisub.appdata.xml.in.in:40
|
|
|
|
|
msgid "Audio timing"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../packages/desktop/aegisub.appdata.xml.in.in:44
|
|
|
|
|
msgid "Aegisub Group"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../packages/desktop/aegisub.desktop.in.in:6
|
|
|
|
|
msgid "Subtitle Editor"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../packages/desktop/aegisub.desktop.in.in:7
|
|
|
|
|
msgid "Create and edit subtitles for film and videos."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../packages/desktop/aegisub.desktop.in.in:13
|
|
|
|
|
msgid "subtitles;subtitle;captions;captioning;video;audio;"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/ass_style.cpp:195
|
2011-12-28 02:22:37 +01:00
|
|
|
|
msgid "ANSI"
|
|
|
|
|
msgstr "欧文 (ANSI)"
|
2008-11-23 21:56:06 +01:00
|
|
|
|
|
2023-04-22 22:14:14 +02:00
|
|
|
|
#: ../src/ass_style.cpp:196 ../src/command/video.cpp:146
|
2011-12-28 02:22:37 +01:00
|
|
|
|
msgid "Default"
|
|
|
|
|
msgstr "デフォルト (既定文字セット)"
|
2008-11-23 21:56:06 +01:00
|
|
|
|
|
2023-04-22 22:14:14 +02:00
|
|
|
|
#: ../src/ass_style.cpp:197
|
2011-12-28 02:22:37 +01:00
|
|
|
|
msgid "Symbol"
|
|
|
|
|
msgstr "シンボル (記号文字)"
|
2008-11-23 21:56:06 +01:00
|
|
|
|
|
2023-04-22 22:14:14 +02:00
|
|
|
|
#: ../src/ass_style.cpp:198
|
2011-12-28 02:22:37 +01:00
|
|
|
|
msgid "Mac"
|
|
|
|
|
msgstr "Mac"
|
2008-11-23 21:56:06 +01:00
|
|
|
|
|
2023-04-22 22:14:14 +02:00
|
|
|
|
#: ../src/ass_style.cpp:199
|
2011-12-28 02:22:37 +01:00
|
|
|
|
msgid "Shift_JIS"
|
|
|
|
|
msgstr "日本語 (Shift_JIS)"
|
2008-11-23 21:56:06 +01:00
|
|
|
|
|
2023-04-22 22:14:14 +02:00
|
|
|
|
#: ../src/ass_style.cpp:200
|
2011-12-28 02:22:37 +01:00
|
|
|
|
msgid "Hangeul"
|
|
|
|
|
msgstr "ハングル語"
|
2008-11-23 21:56:06 +01:00
|
|
|
|
|
2023-04-22 22:14:14 +02:00
|
|
|
|
#: ../src/ass_style.cpp:201
|
2011-12-28 02:22:37 +01:00
|
|
|
|
msgid "Johab"
|
|
|
|
|
msgstr "ハングル語 (音節)"
|
2008-11-23 21:56:06 +01:00
|
|
|
|
|
2023-04-22 22:14:14 +02:00
|
|
|
|
#: ../src/ass_style.cpp:202
|
2011-12-28 02:22:37 +01:00
|
|
|
|
msgid "GB2312"
|
|
|
|
|
msgstr "簡体字中国語 (中国)"
|
2008-11-23 21:56:06 +01:00
|
|
|
|
|
2023-04-22 22:14:14 +02:00
|
|
|
|
#: ../src/ass_style.cpp:203
|
2011-12-28 02:22:37 +01:00
|
|
|
|
msgid "Chinese BIG5"
|
|
|
|
|
msgstr "繁体字中国語 (台湾)"
|
2008-11-23 21:56:06 +01:00
|
|
|
|
|
2023-04-22 22:14:14 +02:00
|
|
|
|
#: ../src/ass_style.cpp:204
|
2011-12-28 02:22:37 +01:00
|
|
|
|
msgid "Greek"
|
|
|
|
|
msgstr "ギリシャ語"
|
2008-11-23 21:56:06 +01:00
|
|
|
|
|
2023-04-22 22:14:14 +02:00
|
|
|
|
#: ../src/ass_style.cpp:205
|
2011-12-28 02:22:37 +01:00
|
|
|
|
msgid "Turkish"
|
|
|
|
|
msgstr "トルコ語"
|
2008-11-23 21:56:06 +01:00
|
|
|
|
|
2023-04-22 22:14:14 +02:00
|
|
|
|
#: ../src/ass_style.cpp:206
|
2011-12-28 02:22:37 +01:00
|
|
|
|
msgid "Vietnamese"
|
|
|
|
|
msgstr "ベトナム語"
|
2008-11-23 21:56:06 +01:00
|
|
|
|
|
2023-04-22 22:14:14 +02:00
|
|
|
|
#: ../src/ass_style.cpp:207
|
2011-12-28 02:22:37 +01:00
|
|
|
|
msgid "Hebrew"
|
|
|
|
|
msgstr "ヘブライ語"
|
2008-11-23 21:56:06 +01:00
|
|
|
|
|
2023-04-22 22:14:14 +02:00
|
|
|
|
#: ../src/ass_style.cpp:208
|
2011-12-28 02:22:37 +01:00
|
|
|
|
msgid "Arabic"
|
|
|
|
|
msgstr "アラビア語"
|
2008-11-23 21:56:06 +01:00
|
|
|
|
|
2023-04-22 22:14:14 +02:00
|
|
|
|
#: ../src/ass_style.cpp:209
|
2011-12-28 02:22:37 +01:00
|
|
|
|
msgid "Baltic"
|
|
|
|
|
msgstr "バルト言語"
|
2008-11-23 21:56:06 +01:00
|
|
|
|
|
2023-04-22 22:14:14 +02:00
|
|
|
|
#: ../src/ass_style.cpp:210
|
2011-12-28 02:22:37 +01:00
|
|
|
|
msgid "Russian"
|
|
|
|
|
msgstr "キリル言語"
|
2008-11-23 21:56:06 +01:00
|
|
|
|
|
2023-04-22 22:14:14 +02:00
|
|
|
|
#: ../src/ass_style.cpp:211
|
2011-12-28 02:22:37 +01:00
|
|
|
|
msgid "Thai"
|
|
|
|
|
msgstr "タイ語"
|
2008-11-23 21:56:06 +01:00
|
|
|
|
|
2023-04-22 22:14:14 +02:00
|
|
|
|
#: ../src/ass_style.cpp:212
|
2011-12-28 02:22:37 +01:00
|
|
|
|
msgid "East European"
|
|
|
|
|
msgstr "中央ヨーロッパ言語"
|
2008-11-23 21:56:06 +01:00
|
|
|
|
|
2023-04-22 22:14:14 +02:00
|
|
|
|
#: ../src/ass_style.cpp:213
|
2011-12-28 02:22:37 +01:00
|
|
|
|
msgid "OEM"
|
|
|
|
|
msgstr "OEM/DOS"
|
2008-11-23 21:56:06 +01:00
|
|
|
|
|
2023-04-22 22:14:14 +02:00
|
|
|
|
#: ../src/audio_box.cpp:73
|
2011-12-28 02:22:37 +01:00
|
|
|
|
msgid "Horizontal zoom"
|
|
|
|
|
msgstr "水平方向ズーム"
|
2008-11-23 21:56:06 +01:00
|
|
|
|
|
2023-04-22 22:14:14 +02:00
|
|
|
|
#: ../src/audio_box.cpp:74
|
2011-12-28 02:22:37 +01:00
|
|
|
|
msgid "Vertical zoom"
|
|
|
|
|
msgstr "垂直方向ズーム"
|
2008-11-23 21:56:06 +01:00
|
|
|
|
|
2023-04-22 22:14:14 +02:00
|
|
|
|
#: ../src/audio_box.cpp:75
|
2011-12-28 02:22:37 +01:00
|
|
|
|
msgid "Audio Volume"
|
|
|
|
|
msgstr "音量"
|
2008-11-23 21:56:06 +01:00
|
|
|
|
|
2023-04-22 22:14:14 +02:00
|
|
|
|
#: ../src/audio_display.cpp:707
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%d%%, %d pixel/second"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2008-11-23 21:56:06 +01:00
|
|
|
|
|
2023-04-22 22:14:14 +02:00
|
|
|
|
#: ../src/audio_karaoke.cpp:72
|
|
|
|
|
msgid "Discard all uncommitted splits"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2008-11-23 21:56:06 +01:00
|
|
|
|
|
2023-04-22 22:14:14 +02:00
|
|
|
|
#: ../src/audio_karaoke.cpp:76
|
|
|
|
|
msgid "Commit splits"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2008-11-23 21:56:06 +01:00
|
|
|
|
|
2023-04-22 22:14:14 +02:00
|
|
|
|
#: ../src/audio_karaoke.cpp:239
|
|
|
|
|
msgid "Karaoke tag"
|
|
|
|
|
msgstr "カラオケ タグ選択"
|
2008-11-23 21:56:06 +01:00
|
|
|
|
|
2023-04-22 22:14:14 +02:00
|
|
|
|
#: ../src/audio_karaoke.cpp:242
|
|
|
|
|
msgid "Change karaoke tag to \\k"
|
|
|
|
|
msgstr "カラオケ タグ変更 \\k"
|
2008-11-23 21:56:06 +01:00
|
|
|
|
|
2023-04-22 22:14:14 +02:00
|
|
|
|
#: ../src/audio_karaoke.cpp:243
|
|
|
|
|
msgid "Change karaoke tag to \\kf"
|
|
|
|
|
msgstr "カラオケ タグ変更 \\kf"
|
2008-11-23 21:56:06 +01:00
|
|
|
|
|
2023-04-22 22:14:14 +02:00
|
|
|
|
#: ../src/audio_karaoke.cpp:244
|
|
|
|
|
msgid "Change karaoke tag to \\ko"
|
|
|
|
|
msgstr "カラオケ タグ変更 \\ko"
|
2008-11-23 21:56:06 +01:00
|
|
|
|
|
2023-04-22 22:14:14 +02:00
|
|
|
|
#: ../src/audio_karaoke.cpp:421
|
|
|
|
|
msgid "karaoke split"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2008-11-23 21:56:06 +01:00
|
|
|
|
|
2023-04-22 22:14:14 +02:00
|
|
|
|
#: ../src/audio_provider_bestsource.cpp:59 ../src/ffmpegsource_common.cpp:77
|
|
|
|
|
#: ../src/video_provider_bestsource.cpp:118
|
|
|
|
|
msgid "Indexing"
|
|
|
|
|
msgstr "インデックス化しています"
|
2008-11-23 21:56:06 +01:00
|
|
|
|
|
2023-04-22 22:14:14 +02:00
|
|
|
|
#: ../src/audio_provider_bestsource.cpp:60
|
|
|
|
|
#: ../src/video_provider_bestsource.cpp:119
|
|
|
|
|
msgid "Creating cache... This can take a while!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2008-11-23 21:56:06 +01:00
|
|
|
|
|
2023-04-22 22:14:14 +02:00
|
|
|
|
#: ../src/audio_renderer_waveform.cpp:152
|
|
|
|
|
msgid "Maximum"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2008-11-23 21:56:06 +01:00
|
|
|
|
|
2023-04-22 22:14:14 +02:00
|
|
|
|
#: ../src/audio_renderer_waveform.cpp:153
|
|
|
|
|
msgid "Maximum + Average"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2008-11-23 21:56:06 +01:00
|
|
|
|
|
2023-04-22 22:14:14 +02:00
|
|
|
|
#: ../src/audio_timing_dialogue.cpp:512 ../src/audio_timing_dialogue.cpp:518
|
|
|
|
|
#: ../src/command/time.cpp:177
|
|
|
|
|
msgid "timing"
|
|
|
|
|
msgstr "タイミング"
|
2008-11-23 21:56:06 +01:00
|
|
|
|
|
2023-04-22 22:14:14 +02:00
|
|
|
|
#: ../src/audio_timing_karaoke.cpp:241
|
|
|
|
|
msgid "karaoke timing"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2008-11-23 21:56:06 +01:00
|
|
|
|
|
2023-04-22 22:14:14 +02:00
|
|
|
|
#: ../src/auto4_base.cpp:451
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Failed to load Automation script '%s':\n"
|
|
|
|
|
"%s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2008-11-23 21:56:06 +01:00
|
|
|
|
|
2023-04-22 22:14:14 +02:00
|
|
|
|
#: ../src/auto4_base.cpp:458
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "The file was not recognised as an Automation script: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "このファイルはオートメーション・スクリプトとして認識できません : %s"
|
2008-11-23 21:56:06 +01:00
|
|
|
|
|
2023-04-22 22:14:14 +02:00
|
|
|
|
#: ../src/auto4_base.cpp:487 ../src/command/audio.cpp:85
|
|
|
|
|
#: ../src/command/keyframe.cpp:77 ../src/command/timecode.cpp:74
|
|
|
|
|
#: ../src/command/timecode.cpp:94 ../src/command/video.cpp:611
|
|
|
|
|
msgid "All Files"
|
|
|
|
|
msgstr "すべてのファイル"
|
2008-11-23 21:56:06 +01:00
|
|
|
|
|
2023-04-22 22:14:14 +02:00
|
|
|
|
#: ../src/auto4_base.cpp:493 ../src/command/keyframe.cpp:75
|
|
|
|
|
#: ../src/command/timecode.cpp:74 ../src/command/timecode.cpp:94
|
|
|
|
|
#: ../src/subtitle_format.cpp:315
|
|
|
|
|
msgid "All Supported Formats"
|
|
|
|
|
msgstr "サポートされているすべての形式"
|
2008-11-23 21:56:06 +01:00
|
|
|
|
|
2023-04-22 22:14:14 +02:00
|
|
|
|
#: ../src/auto4_base.cpp:499
|
|
|
|
|
msgid "File was not recognized as a script"
|
|
|
|
|
msgstr "ファイルはスクリプトとして認識できません"
|
2008-11-23 21:56:06 +01:00
|
|
|
|
|
2023-04-22 22:14:14 +02:00
|
|
|
|
#: ../src/charset_detect.cpp:55
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Aegisub could not narrow down the character set to a single one.\n"
|
|
|
|
|
"Please pick one below:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"ファイルを読み込む時に文字コードをひとつに絞り込むことができませんでした。\n"
|
|
|
|
|
"以下のリストから手動で選択してください"
|
2008-11-23 21:56:06 +01:00
|
|
|
|
|
2023-04-22 22:14:14 +02:00
|
|
|
|
#: ../src/charset_detect.cpp:56
|
|
|
|
|
msgid "Choose character set"
|
|
|
|
|
msgstr "文字コードの選択"
|
2008-11-23 21:56:06 +01:00
|
|
|
|
|
2023-04-22 22:14:14 +02:00
|
|
|
|
#: ../src/command/app.cpp:57
|
|
|
|
|
msgid "&About"
|
|
|
|
|
msgstr "Aegisub について (&A)"
|
2008-11-23 21:56:06 +01:00
|
|
|
|
|
2023-04-22 22:14:14 +02:00
|
|
|
|
#: ../src/command/app.cpp:58
|
|
|
|
|
msgid "About"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2008-11-23 21:56:06 +01:00
|
|
|
|
|
2023-04-22 22:14:14 +02:00
|
|
|
|
#: ../src/command/app.cpp:59 ../src/dialog_about.cpp:44
|
|
|
|
|
msgid "About Aegisub"
|
|
|
|
|
msgstr "Aegisub について"
|
2008-11-23 21:56:06 +01:00
|
|
|
|
|
2023-04-22 22:14:14 +02:00
|
|
|
|
#: ../src/command/app.cpp:68
|
|
|
|
|
msgid "&Audio+Subs View"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2008-11-23 21:56:06 +01:00
|
|
|
|
|
2023-04-22 22:14:14 +02:00
|
|
|
|
#: ../src/command/app.cpp:69
|
|
|
|
|
msgid "Audio+Subs View"
|
|
|
|
|
msgstr "字幕と音声ビュー"
|
2008-11-23 21:56:06 +01:00
|
|
|
|
|
2023-04-22 22:14:14 +02:00
|
|
|
|
#: ../src/command/app.cpp:70
|
|
|
|
|
msgid "Display audio and the subtitles grid only"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2008-11-23 21:56:06 +01:00
|
|
|
|
|
2023-04-22 22:14:14 +02:00
|
|
|
|
#: ../src/command/app.cpp:88
|
|
|
|
|
msgid "&Full view"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2008-11-23 21:56:06 +01:00
|
|
|
|
|
2023-04-22 22:14:14 +02:00
|
|
|
|
#: ../src/command/app.cpp:89
|
|
|
|
|
msgid "Full view"
|
|
|
|
|
msgstr "すべてのビューを表示"
|
2008-11-23 21:56:06 +01:00
|
|
|
|
|
2023-04-22 22:14:14 +02:00
|
|
|
|
#: ../src/command/app.cpp:90
|
|
|
|
|
msgid "Display audio, video and then subtitles grid"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2008-11-23 21:56:06 +01:00
|
|
|
|
|
2023-04-22 22:14:14 +02:00
|
|
|
|
#: ../src/command/app.cpp:108
|
|
|
|
|
msgid "S&ubs Only View"
|
2009-01-08 00:58:19 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2008-11-23 21:56:06 +01:00
|
|
|
|
|
2023-04-22 22:14:14 +02:00
|
|
|
|
#: ../src/command/app.cpp:109
|
|
|
|
|
msgid "Subs Only View"
|
|
|
|
|
msgstr "字幕ビュー"
|
2008-11-23 21:56:06 +01:00
|
|
|
|
|
2023-04-22 22:14:14 +02:00
|
|
|
|
#: ../src/command/app.cpp:110
|
|
|
|
|
msgid "Display the subtitles grid only"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2008-11-23 21:56:06 +01:00
|
|
|
|
|
2023-04-22 22:14:14 +02:00
|
|
|
|
#: ../src/command/app.cpp:124
|
|
|
|
|
msgid "&Video+Subs View"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2008-11-23 21:56:06 +01:00
|
|
|
|
|
2023-04-22 22:14:14 +02:00
|
|
|
|
#: ../src/command/app.cpp:125
|
|
|
|
|
msgid "Video+Subs View"
|
|
|
|
|
msgstr "字幕と映像ビュー"
|
2008-11-23 21:56:06 +01:00
|
|
|
|
|
2023-04-22 22:14:14 +02:00
|
|
|
|
#: ../src/command/app.cpp:126
|
|
|
|
|
msgid "Display video and the subtitles grid only"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2008-11-23 21:56:06 +01:00
|
|
|
|
|
2023-04-22 22:14:14 +02:00
|
|
|
|
#: ../src/command/app.cpp:144
|
|
|
|
|
msgid "E&xit"
|
|
|
|
|
msgstr "終了 (&E)"
|
2008-11-23 21:56:06 +01:00
|
|
|
|
|
2023-04-22 22:14:14 +02:00
|
|
|
|
#: ../src/command/app.cpp:145
|
|
|
|
|
msgid "Exit"
|
|
|
|
|
msgstr "終了"
|
2008-11-23 21:56:06 +01:00
|
|
|
|
|
2023-04-22 22:14:14 +02:00
|
|
|
|
#: ../src/command/app.cpp:146
|
|
|
|
|
msgid "Exit the application"
|
|
|
|
|
msgstr "Aegisubを終了します"
|
2008-11-23 21:56:06 +01:00
|
|
|
|
|
2023-04-22 22:14:14 +02:00
|
|
|
|
#: ../src/command/app.cpp:156
|
|
|
|
|
msgid "&Language..."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2008-11-23 21:56:06 +01:00
|
|
|
|
|
2023-04-22 22:14:14 +02:00
|
|
|
|
#: ../src/command/app.cpp:157
|
|
|
|
|
msgid "Language"
|
2010-01-26 14:38:54 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2008-11-23 21:56:06 +01:00
|
|
|
|
|
2023-04-22 22:14:14 +02:00
|
|
|
|
#: ../src/command/app.cpp:158
|
|
|
|
|
msgid "Select Aegisub interface language"
|
|
|
|
|
msgstr "インターフェース言語を選択"
|
2008-11-23 21:56:06 +01:00
|
|
|
|
|
2023-04-22 22:14:14 +02:00
|
|
|
|
#: ../src/command/app.cpp:181
|
|
|
|
|
msgid "&Log window"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2008-11-23 21:56:06 +01:00
|
|
|
|
|
2023-04-22 22:14:14 +02:00
|
|
|
|
#: ../src/command/app.cpp:182 ../src/dialog_log.cpp:100
|
|
|
|
|
msgid "Log window"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2008-11-23 21:56:06 +01:00
|
|
|
|
|
2023-04-22 22:14:14 +02:00
|
|
|
|
#: ../src/command/app.cpp:183
|
|
|
|
|
msgid "View the event log"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2008-11-23 21:56:06 +01:00
|
|
|
|
|
2023-04-22 22:14:14 +02:00
|
|
|
|
#: ../src/command/app.cpp:193
|
|
|
|
|
msgid "New &Window"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2008-11-23 21:56:06 +01:00
|
|
|
|
|
2023-04-22 22:14:14 +02:00
|
|
|
|
#: ../src/command/app.cpp:194
|
|
|
|
|
msgid "New Window"
|
|
|
|
|
msgstr "新たにAegisubを開く"
|
2008-11-23 21:56:06 +01:00
|
|
|
|
|
2023-04-22 22:14:14 +02:00
|
|
|
|
#: ../src/command/app.cpp:195
|
|
|
|
|
msgid "Open a new application window"
|
|
|
|
|
msgstr "新たにAegisubを起動します (※複数起動)"
|
2008-11-23 21:56:06 +01:00
|
|
|
|
|
2023-04-22 22:14:14 +02:00
|
|
|
|
#: ../src/command/app.cpp:205
|
|
|
|
|
msgid "&Options..."
|
|
|
|
|
msgstr "Aegisub 設定 (&O)"
|
2008-11-23 21:56:06 +01:00
|
|
|
|
|
2023-04-22 22:14:14 +02:00
|
|
|
|
#: ../src/command/app.cpp:206 ../src/dialog_properties.cpp:146
|
|
|
|
|
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:168 ../src/preferences.cpp:128
|
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:168
|
|
|
|
|
msgid "Options"
|
|
|
|
|
msgstr "設定"
|
2008-11-23 21:56:06 +01:00
|
|
|
|
|
2023-04-22 22:14:14 +02:00
|
|
|
|
#: ../src/command/app.cpp:207
|
|
|
|
|
msgid "Configure Aegisub"
|
|
|
|
|
msgstr "Aegisubの設定を開きます"
|
2008-11-23 21:56:06 +01:00
|
|
|
|
|
2023-04-22 22:14:14 +02:00
|
|
|
|
#: ../src/command/app.cpp:221 ../src/command/app.cpp:222
|
|
|
|
|
msgid "Toggle global hotkey overrides"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2008-11-23 21:56:06 +01:00
|
|
|
|
|
2023-04-22 22:14:14 +02:00
|
|
|
|
#: ../src/command/app.cpp:223
|
|
|
|
|
msgid "Toggle global hotkey overrides (Medusa Mode)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2008-11-23 21:56:06 +01:00
|
|
|
|
|
2023-04-22 22:14:14 +02:00
|
|
|
|
#: ../src/command/app.cpp:238
|
|
|
|
|
msgid "Toggle the main toolbar"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2008-11-23 21:56:06 +01:00
|
|
|
|
|
2023-04-22 22:14:14 +02:00
|
|
|
|
#: ../src/command/app.cpp:243
|
|
|
|
|
msgid "Hide Toolbar"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2008-11-23 21:56:06 +01:00
|
|
|
|
|
2023-04-22 22:14:14 +02:00
|
|
|
|
#: ../src/command/app.cpp:244
|
|
|
|
|
msgid "Show Toolbar"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2008-11-23 21:56:06 +01:00
|
|
|
|
|
2023-04-22 22:14:14 +02:00
|
|
|
|
#: ../src/command/app.cpp:259
|
|
|
|
|
msgid "&Check for Updates..."
|
|
|
|
|
msgstr "最新バージョンをチェック (&C)"
|
2008-11-23 21:56:06 +01:00
|
|
|
|
|
2023-04-22 22:14:14 +02:00
|
|
|
|
#: ../src/command/app.cpp:260
|
|
|
|
|
msgid "Check for Updates"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-12-28 02:22:37 +01:00
|
|
|
|
|
2023-04-22 22:14:14 +02:00
|
|
|
|
#: ../src/command/app.cpp:261
|
|
|
|
|
msgid "Check to see if there is a new version of Aegisub available"
|
|
|
|
|
msgstr "Aegisubの最新バージョンをチェックします"
|
2011-12-28 02:22:37 +01:00
|
|
|
|
|
2023-04-22 22:14:14 +02:00
|
|
|
|
#: ../src/command/app.cpp:271 ../src/command/app.cpp:272
|
|
|
|
|
msgid "Minimize"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-12-28 02:22:37 +01:00
|
|
|
|
|
2023-04-22 22:14:14 +02:00
|
|
|
|
#: ../src/command/app.cpp:273
|
|
|
|
|
msgid "Minimize the active window"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-12-28 02:22:37 +01:00
|
|
|
|
|
2023-04-22 22:14:14 +02:00
|
|
|
|
#: ../src/command/app.cpp:282 ../src/command/app.cpp:283
|
|
|
|
|
msgid "Zoom"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-12-28 02:22:37 +01:00
|
|
|
|
|
2023-04-22 22:14:14 +02:00
|
|
|
|
#: ../src/command/app.cpp:284
|
|
|
|
|
msgid "Maximize the active window"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-12-28 02:22:37 +01:00
|
|
|
|
|
2023-04-22 22:14:14 +02:00
|
|
|
|
#: ../src/command/app.cpp:293 ../src/command/app.cpp:294
|
|
|
|
|
msgid "Bring All to Front"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-12-28 02:22:37 +01:00
|
|
|
|
|
2023-04-22 22:14:14 +02:00
|
|
|
|
#: ../src/command/app.cpp:295
|
|
|
|
|
msgid "Bring forward all open documents to the front"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2008-11-23 21:56:06 +01:00
|
|
|
|
|
2023-04-22 22:14:14 +02:00
|
|
|
|
#: ../src/command/audio.cpp:66
|
|
|
|
|
msgid "&Close Audio"
|
|
|
|
|
msgstr "音声ファイルを閉じる (&C)"
|
2011-12-28 02:22:37 +01:00
|
|
|
|
|
2023-04-22 22:14:14 +02:00
|
|
|
|
#: ../src/command/audio.cpp:67
|
|
|
|
|
msgid "Close Audio"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-12-28 02:22:37 +01:00
|
|
|
|
|
2023-04-22 22:14:14 +02:00
|
|
|
|
#: ../src/command/audio.cpp:68
|
|
|
|
|
msgid "Close the currently open audio file"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-12-28 02:22:37 +01:00
|
|
|
|
|
2023-04-22 22:14:14 +02:00
|
|
|
|
#: ../src/command/audio.cpp:78
|
|
|
|
|
msgid "&Open Audio File..."
|
|
|
|
|
msgstr "音声ファイルを開く (&O)"
|
2011-12-28 02:22:37 +01:00
|
|
|
|
|
2023-04-22 22:14:14 +02:00
|
|
|
|
#: ../src/command/audio.cpp:79 ../src/command/audio.cpp:86
|
|
|
|
|
msgid "Open Audio File"
|
2008-11-23 21:56:06 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-04-22 22:14:14 +02:00
|
|
|
|
#: ../src/command/audio.cpp:80
|
|
|
|
|
msgid "Open an audio file"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2008-11-23 21:56:06 +01:00
|
|
|
|
|
2023-04-22 22:14:14 +02:00
|
|
|
|
#: ../src/command/audio.cpp:83
|
|
|
|
|
msgid "Audio Formats"
|
|
|
|
|
msgstr "音声フォーマット"
|
2008-11-23 21:56:06 +01:00
|
|
|
|
|
2023-04-22 22:14:14 +02:00
|
|
|
|
#: ../src/command/audio.cpp:84 ../src/command/video.cpp:610
|
|
|
|
|
msgid "Video Formats"
|
|
|
|
|
msgstr "映像フォーマット"
|
2008-11-23 21:56:06 +01:00
|
|
|
|
|
2023-04-22 22:14:14 +02:00
|
|
|
|
#: ../src/command/audio.cpp:94 ../src/command/audio.cpp:95
|
|
|
|
|
msgid "Open 2h30 Blank Audio"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2008-11-23 21:56:06 +01:00
|
|
|
|
|
2023-04-22 22:14:14 +02:00
|
|
|
|
#: ../src/command/audio.cpp:96
|
|
|
|
|
msgid "Open a 150 minutes blank audio clip, for debugging"
|
2011-12-28 02:22:37 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2008-11-23 21:56:06 +01:00
|
|
|
|
|
2023-04-22 22:14:14 +02:00
|
|
|
|
#: ../src/command/audio.cpp:105 ../src/command/audio.cpp:106
|
|
|
|
|
msgid "Open 2h30 Noise Audio"
|
2011-12-28 02:22:37 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2008-11-23 21:56:06 +01:00
|
|
|
|
|
2023-04-22 22:14:14 +02:00
|
|
|
|
#: ../src/command/audio.cpp:107
|
|
|
|
|
msgid "Open a 150 minutes noise-filled audio clip, for debugging"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2008-11-23 21:56:06 +01:00
|
|
|
|
|
2023-04-22 22:14:14 +02:00
|
|
|
|
#: ../src/command/audio.cpp:117
|
|
|
|
|
msgid "Open Audio from &Video"
|
|
|
|
|
msgstr "映像ファイルから音声を読み込む (&V)"
|
2008-11-23 21:56:06 +01:00
|
|
|
|
|
2023-04-22 22:14:14 +02:00
|
|
|
|
#: ../src/command/audio.cpp:118
|
|
|
|
|
msgid "Open Audio from Video"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2008-11-23 21:56:06 +01:00
|
|
|
|
|
2023-04-22 22:14:14 +02:00
|
|
|
|
#: ../src/command/audio.cpp:119
|
|
|
|
|
msgid "Open the audio from the current video file"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2008-11-23 21:56:06 +01:00
|
|
|
|
|
2023-04-22 22:14:14 +02:00
|
|
|
|
#: ../src/command/audio.cpp:133 ../src/command/audio.cpp:134
|
|
|
|
|
msgid "Reload Audio"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2008-11-23 21:56:06 +01:00
|
|
|
|
|
2023-04-22 22:14:14 +02:00
|
|
|
|
#: ../src/command/audio.cpp:135
|
|
|
|
|
msgid "Reload the current audio file"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2008-11-23 21:56:06 +01:00
|
|
|
|
|
2023-04-22 22:14:14 +02:00
|
|
|
|
#: ../src/command/audio.cpp:144
|
|
|
|
|
msgid "&Spectrum Display"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2008-11-23 21:56:06 +01:00
|
|
|
|
|
2023-04-22 22:14:14 +02:00
|
|
|
|
#: ../src/command/audio.cpp:145
|
|
|
|
|
msgid "Spectrum Display"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2008-11-23 21:56:06 +01:00
|
|
|
|
|
2023-04-22 22:14:14 +02:00
|
|
|
|
#: ../src/command/audio.cpp:146
|
|
|
|
|
msgid "Display audio as a frequency-power spectrograph"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2008-11-23 21:56:06 +01:00
|
|
|
|
|
2023-04-22 22:14:14 +02:00
|
|
|
|
#: ../src/command/audio.cpp:160
|
|
|
|
|
msgid "&Waveform Display"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2008-11-23 21:56:06 +01:00
|
|
|
|
|
2023-04-22 22:14:14 +02:00
|
|
|
|
#: ../src/command/audio.cpp:161
|
|
|
|
|
msgid "Waveform Display"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2008-11-23 21:56:06 +01:00
|
|
|
|
|
2023-04-22 22:14:14 +02:00
|
|
|
|
#: ../src/command/audio.cpp:162
|
|
|
|
|
msgid "Display audio as a linear amplitude graph"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2008-11-23 21:56:06 +01:00
|
|
|
|
|
2023-04-22 22:14:14 +02:00
|
|
|
|
#: ../src/command/audio.cpp:176 ../src/command/audio.cpp:177
|
|
|
|
|
msgid "Create audio clip"
|
|
|
|
|
msgstr "選択範囲の音声ファイル抽出"
|
2008-11-23 21:56:06 +01:00
|
|
|
|
|
2023-04-22 22:14:14 +02:00
|
|
|
|
#: ../src/command/audio.cpp:178
|
|
|
|
|
msgid "Save an audio clip of the selected line"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2008-11-23 21:56:06 +01:00
|
|
|
|
|
2023-04-22 22:14:14 +02:00
|
|
|
|
#: ../src/command/audio.cpp:189
|
|
|
|
|
msgid "Save audio clip"
|
|
|
|
|
msgstr "音声ファイル保存"
|
2008-11-23 21:56:06 +01:00
|
|
|
|
|
2023-04-22 22:14:14 +02:00
|
|
|
|
#: ../src/command/audio.cpp:204 ../src/command/audio.cpp:205
|
|
|
|
|
msgid "Play current audio selection"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2008-11-23 21:56:06 +01:00
|
|
|
|
|
2023-04-22 22:14:14 +02:00
|
|
|
|
#: ../src/command/audio.cpp:206
|
|
|
|
|
msgid "Play the current audio selection, ignoring changes made while playing"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2008-11-23 21:56:06 +01:00
|
|
|
|
|
2023-04-22 22:14:14 +02:00
|
|
|
|
#: ../src/command/audio.cpp:217 ../src/command/audio.cpp:218
|
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:688
|
|
|
|
|
msgid "Play current line"
|
|
|
|
|
msgstr "選択した字幕行を再生"
|
2008-11-23 21:56:06 +01:00
|
|
|
|
|
2023-04-22 22:14:14 +02:00
|
|
|
|
#: ../src/command/audio.cpp:219
|
|
|
|
|
msgid "Play the audio for the current line"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2008-11-23 21:56:06 +01:00
|
|
|
|
|
2023-04-22 22:14:14 +02:00
|
|
|
|
#: ../src/command/audio.cpp:232 ../src/command/audio.cpp:233
|
|
|
|
|
msgid "Play audio selection"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2008-11-23 21:56:06 +01:00
|
|
|
|
|
2023-04-22 22:14:14 +02:00
|
|
|
|
#: ../src/command/audio.cpp:234
|
|
|
|
|
msgid "Play audio until the end of the selection is reached"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2008-11-23 21:56:06 +01:00
|
|
|
|
|
2023-04-22 22:14:14 +02:00
|
|
|
|
#: ../src/command/audio.cpp:244 ../src/command/audio.cpp:245
|
|
|
|
|
msgid "Play audio selection or stop"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2008-11-23 21:56:06 +01:00
|
|
|
|
|
2023-04-22 22:14:14 +02:00
|
|
|
|
#: ../src/command/audio.cpp:246
|
|
|
|
|
msgid "Play selection, or stop playback if it's already playing"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2008-11-23 21:56:06 +01:00
|
|
|
|
|
2023-04-22 22:14:14 +02:00
|
|
|
|
#: ../src/command/audio.cpp:261 ../src/command/audio.cpp:262
|
|
|
|
|
msgid "Stop playing"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2008-11-23 21:56:06 +01:00
|
|
|
|
|
2023-04-22 22:14:14 +02:00
|
|
|
|
#: ../src/command/audio.cpp:263
|
|
|
|
|
msgid "Stop audio and video playback"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2008-11-23 21:56:06 +01:00
|
|
|
|
|
2023-04-22 22:14:14 +02:00
|
|
|
|
#: ../src/command/audio.cpp:279 ../src/command/audio.cpp:280
|
|
|
|
|
#: ../src/command/audio.cpp:281
|
|
|
|
|
msgid "Play 500 ms before selection"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2008-11-23 21:56:06 +01:00
|
|
|
|
|
2023-04-22 22:14:14 +02:00
|
|
|
|
#: ../src/command/audio.cpp:293 ../src/command/audio.cpp:294
|
|
|
|
|
#: ../src/command/audio.cpp:295
|
|
|
|
|
msgid "Play 500 ms after selection"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2008-11-23 21:56:06 +01:00
|
|
|
|
|
2023-04-22 22:14:14 +02:00
|
|
|
|
#: ../src/command/audio.cpp:307 ../src/command/audio.cpp:308
|
|
|
|
|
#: ../src/command/audio.cpp:309
|
|
|
|
|
msgid "Play last 500 ms of selection"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2008-11-23 21:56:06 +01:00
|
|
|
|
|
2023-04-22 22:14:14 +02:00
|
|
|
|
#: ../src/command/audio.cpp:321 ../src/command/audio.cpp:322
|
|
|
|
|
#: ../src/command/audio.cpp:323
|
|
|
|
|
msgid "Play first 500 ms of selection"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2008-11-23 21:56:06 +01:00
|
|
|
|
|
2023-04-22 22:14:14 +02:00
|
|
|
|
#: ../src/command/audio.cpp:337 ../src/command/audio.cpp:338
|
|
|
|
|
#: ../src/command/audio.cpp:339
|
|
|
|
|
msgid "Play from selection start to end of file"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2008-11-23 21:56:06 +01:00
|
|
|
|
|
2023-04-22 22:14:14 +02:00
|
|
|
|
#: ../src/command/audio.cpp:350 ../src/command/audio.cpp:351
|
|
|
|
|
msgid "Commit"
|
|
|
|
|
msgstr "Commit"
|
2008-11-23 21:56:06 +01:00
|
|
|
|
|
2023-04-22 22:14:14 +02:00
|
|
|
|
#: ../src/command/audio.cpp:352
|
|
|
|
|
msgid "Commit any pending audio timing changes"
|
2011-12-28 02:22:37 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2008-11-23 21:56:06 +01:00
|
|
|
|
|
2023-04-22 22:14:14 +02:00
|
|
|
|
#: ../src/command/audio.cpp:366 ../src/command/audio.cpp:367
|
|
|
|
|
msgid "Commit and use default timing for next line"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2008-11-23 21:56:06 +01:00
|
|
|
|
|
2023-04-22 22:14:14 +02:00
|
|
|
|
#: ../src/command/audio.cpp:368
|
2011-12-28 02:22:37 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2023-04-22 22:14:14 +02:00
|
|
|
|
"Commit any pending audio timing changes and reset the next line's times to "
|
|
|
|
|
"the default"
|
2011-12-28 02:22:37 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2008-11-23 21:56:06 +01:00
|
|
|
|
|
2023-04-22 22:14:14 +02:00
|
|
|
|
#: ../src/command/audio.cpp:381 ../src/command/audio.cpp:382
|
|
|
|
|
msgid "Commit and move to next line"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2008-11-23 21:56:06 +01:00
|
|
|
|
|
2023-04-22 22:14:14 +02:00
|
|
|
|
#: ../src/command/audio.cpp:383
|
|
|
|
|
msgid "Commit any pending audio timing changes and move to the next line"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2008-11-23 21:56:06 +01:00
|
|
|
|
|
2023-04-22 22:14:14 +02:00
|
|
|
|
#: ../src/command/audio.cpp:396 ../src/command/audio.cpp:397
|
|
|
|
|
msgid "Commit and stay on current line"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2008-11-23 21:56:06 +01:00
|
|
|
|
|
2023-04-22 22:14:14 +02:00
|
|
|
|
#: ../src/command/audio.cpp:398
|
|
|
|
|
msgid "Commit any pending audio timing changes and stay on the current line"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2008-11-23 21:56:06 +01:00
|
|
|
|
|
2023-04-22 22:14:14 +02:00
|
|
|
|
#: ../src/command/audio.cpp:409 ../src/command/audio.cpp:410
|
|
|
|
|
msgid "Go to selection"
|
|
|
|
|
msgstr "選択範囲に移動"
|
2008-11-23 21:56:06 +01:00
|
|
|
|
|
2023-04-22 22:14:14 +02:00
|
|
|
|
#: ../src/command/audio.cpp:411
|
|
|
|
|
msgid "Scroll the audio display to center on the current audio selection"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|