From 2f35a70b401891539cf026125bd3dba4c4bd488a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: David Lamparter Date: Thu, 5 Jul 2007 15:35:43 +0000 Subject: [PATCH] update german translations to use %KEY% Originally committed to SVN as r1375. --- po/de.po | 339 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 194 insertions(+), 145 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 4f15166d5..2d72d32c0 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -3,12 +3,11 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # David Lamparter , 2006. # -#: aegisub/dialog_kanji_timer.cpp:88 aegisub/dialog_kanji_timer.cpp:90 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Aegisub CVS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-05 16:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-05 17:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-08 18:15+0200\n" "Last-Translator: David Lamparter \n" "Language-Team: David Lamparter \n" @@ -113,68 +112,56 @@ msgid "Link vertical zoom and volume sliders" msgstr "Vertikalzoom- und Lautstärkeregler verbinden" #: aegisub/audio_box.cpp:127 -#, fuzzy msgid "Previous line or syllable (%KEY%/%KEY%)" -msgstr "Vorherige Zeile/Silbe (" +msgstr "Vorherige Zeile/Silbe (%KEY%/%KEY%)" #: aegisub/audio_box.cpp:130 -#, fuzzy msgid "Next line/syllable (%KEY%/%KEY%)" -msgstr "Nächste Zeile/Silbe (" +msgstr "Nächste Zeile/Silbe (%KEY%/%KEY%)" #: aegisub/audio_box.cpp:133 -#, fuzzy msgid "Play selection (%KEY%/%KEY%)" -msgstr "Selektion abspielen (" +msgstr "Selektion abspielen (%KEY%/%KEY%)" #: aegisub/audio_box.cpp:136 -#, fuzzy msgid "Play current line (%KEY%)" -msgstr "Aktuelle Zeile abspielen (" +msgstr "Aktuelle Zeile abspielen (%KEY%)" #: aegisub/audio_box.cpp:139 msgid "Stop (%KEY%)" -msgstr "" +msgstr "Stop (%KEY%)" #: aegisub/audio_box.cpp:143 -#, fuzzy msgid "Play 500 ms before selection (%KEY%)" -msgstr "500 ms vor Selektion abspielen (" +msgstr "500 ms vor Selektion abspielen (%KEY%)" #: aegisub/audio_box.cpp:146 -#, fuzzy msgid "Play 500 ms after selection (%KEY%)" -msgstr "500 ms nach Selektion abspielen (" +msgstr "500 ms nach Selektion abspielen (%KEY%)" #: aegisub/audio_box.cpp:149 -#, fuzzy msgid "Play first 500ms of selection (%KEY%)" -msgstr "Erste 500ms der Selektion abspielen (" +msgstr "Erste 500ms der Selektion abspielen (%KEY%)" #: aegisub/audio_box.cpp:152 -#, fuzzy msgid "Play last 500ms of selection (%KEY%)" -msgstr "Letzte 500ms der Selektion abspielen (" +msgstr "Letzte 500ms der Selektion abspielen (%KEY%)" #: aegisub/audio_box.cpp:155 -#, fuzzy msgid "Play from selection start to end of file (%KEY%)" -msgstr "Von Selektionsbeginn bis Dateiende abspielen (" +msgstr "Von Selektionsbeginn bis Dateiende abspielen (%KEY%)" #: aegisub/audio_box.cpp:159 -#, fuzzy msgid "Add lead in (%KEY%)" -msgstr "Lead-In hinzufügen (" +msgstr "Lead-In hinzufügen (%KEY%)" #: aegisub/audio_box.cpp:162 -#, fuzzy msgid "Add lead out (%KEY%)" -msgstr "Lead-Out hinzufügen (" +msgstr "Lead-Out hinzufügen (%KEY%)" #: aegisub/audio_box.cpp:166 -#, fuzzy msgid "Commit changes (%KEY%/%KEY%)" -msgstr "Änderungen speichern (" +msgstr "Änderungen speichern (%KEY%/%KEY%)" #: aegisub/audio_box.cpp:169 msgid "Go to selection" @@ -320,19 +307,19 @@ msgstr "Ende" #: aegisub/base_grid.cpp:414 aegisub/dialog_options.cpp:215 #: aegisub/dialog_options.cpp:287 aegisub/dialog_options.cpp:472 -#: aegisub/dialog_search_replace.cpp:93 aegisub/dialog_selection.cpp:96 -#: aegisub/subs_grid.cpp:119 +#: aegisub/dialog_paste_over.cpp:57 aegisub/dialog_search_replace.cpp:93 +#: aegisub/dialog_selection.cpp:96 aegisub/subs_grid.cpp:119 msgid "Style" msgstr "Style" -#: aegisub/base_grid.cpp:415 aegisub/dialog_search_replace.cpp:94 -#: aegisub/dialog_selection.cpp:97 aegisub/subs_edit_box.cpp:88 -#: aegisub/subs_grid.cpp:120 +#: aegisub/base_grid.cpp:415 aegisub/dialog_paste_over.cpp:58 +#: aegisub/dialog_search_replace.cpp:94 aegisub/dialog_selection.cpp:97 +#: aegisub/subs_edit_box.cpp:88 aegisub/subs_grid.cpp:120 msgid "Actor" msgstr "Sprecher" -#: aegisub/base_grid.cpp:416 aegisub/subs_edit_box.cpp:91 -#: aegisub/subs_grid.cpp:121 +#: aegisub/base_grid.cpp:416 aegisub/dialog_paste_over.cpp:68 +#: aegisub/subs_edit_box.cpp:91 aegisub/subs_grid.cpp:121 msgid "Effect" msgstr "Effekt" @@ -352,6 +339,7 @@ msgid "Vert" msgstr "Vert." #: aegisub/base_grid.cpp:420 aegisub/dialog_kanji_timer.cpp:72 +#: aegisub/dialog_paste_over.cpp:69 aegisub/dialog_paste_over.cpp:86 #: aegisub/dialog_search_replace.cpp:92 aegisub/dialog_selection.cpp:95 msgid "Text" msgstr "Text" @@ -381,25 +369,25 @@ msgstr "Ins Deutsche msgid " by ArchMage ZeratuL.\n" msgstr " by ArchMage ZeratuL.\n" -#: aegisub/dialog_about.cpp:80 +#: aegisub/dialog_about.cpp:79 #, fuzzy msgid "Programmers: " msgstr "Frames: " -#: aegisub/dialog_about.cpp:82 +#: aegisub/dialog_about.cpp:81 msgid "Manual by: " msgstr "" -#: aegisub/dialog_about.cpp:84 +#: aegisub/dialog_about.cpp:83 #, fuzzy msgid "Forum, wiki and bug tracker hosting by: " msgstr "Forums- und Bugtrackerhosting durch Bot1.\n" -#: aegisub/dialog_about.cpp:86 +#: aegisub/dialog_about.cpp:85 msgid "SVN hosting by: " msgstr "" -#: aegisub/dialog_about.cpp:90 +#: aegisub/dialog_about.cpp:89 msgid "" "\n" "See the help file for full credits.\n" @@ -407,7 +395,7 @@ msgstr "" "\n" "Siehe Hilfedatei für vollständiges Copyright.\n" -#: aegisub/dialog_about.cpp:91 +#: aegisub/dialog_about.cpp:90 #, c-format msgid "Built by %s on %s." msgstr "Compiliert von %s auf %s." @@ -516,12 +504,12 @@ msgstr "Vietnamesisch" msgid "Description" msgstr "Beschreibung" -#: aegisub/dialog_automation.cpp:195 +#: aegisub/dialog_automation.cpp:201 #, fuzzy msgid "Add Automation script" msgstr "Automationsskript laden" -#: aegisub/dialog_automation.cpp:266 +#: aegisub/dialog_automation.cpp:272 #, c-format msgid "" "Total scripts loaded: %d\n" @@ -530,11 +518,11 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: aegisub/dialog_automation.cpp:271 +#: aegisub/dialog_automation.cpp:277 msgid "Scripting engines installed:\n" msgstr "" -#: aegisub/dialog_automation.cpp:278 +#: aegisub/dialog_automation.cpp:284 #, c-format msgid "" "\n" @@ -547,94 +535,94 @@ msgid "" "State: %s" msgstr "" -#: aegisub/dialog_automation.cpp:284 +#: aegisub/dialog_automation.cpp:290 msgid "Correctly loaded" msgstr "" -#: aegisub/dialog_automation.cpp:284 +#: aegisub/dialog_automation.cpp:290 #, fuzzy msgid "Failed to load" msgstr "Kopieren fehlgeschlagen: \"" -#: aegisub/dialog_automation.cpp:287 +#: aegisub/dialog_automation.cpp:293 #, fuzzy msgid "Automation Script Info" msgstr "Automationsskript laden" -#: aegisub/dialog_colorpicker.cpp:377 +#: aegisub/dialog_colorpicker.cpp:384 #, fuzzy msgid "Select Colour" msgstr "Farbe wählen" -#: aegisub/dialog_colorpicker.cpp:450 +#: aegisub/dialog_colorpicker.cpp:457 #, fuzzy msgid "Colour spectrum" msgstr "Farbspektrum" -#: aegisub/dialog_colorpicker.cpp:457 +#: aegisub/dialog_colorpicker.cpp:464 msgid "RGB/R" msgstr "RGB/R" -#: aegisub/dialog_colorpicker.cpp:457 +#: aegisub/dialog_colorpicker.cpp:464 msgid "RGB/G" msgstr "RGB/G" -#: aegisub/dialog_colorpicker.cpp:457 +#: aegisub/dialog_colorpicker.cpp:464 msgid "RGB/B" msgstr "RGB/B" -#: aegisub/dialog_colorpicker.cpp:457 +#: aegisub/dialog_colorpicker.cpp:464 msgid "HSL/L" msgstr "HSL/L" -#: aegisub/dialog_colorpicker.cpp:457 +#: aegisub/dialog_colorpicker.cpp:464 msgid "HSV/H" msgstr "HSV/H" -#: aegisub/dialog_colorpicker.cpp:463 +#: aegisub/dialog_colorpicker.cpp:470 #, fuzzy msgid "RGB colour" msgstr "RGB-Farbschema" -#: aegisub/dialog_colorpicker.cpp:468 +#: aegisub/dialog_colorpicker.cpp:475 #, fuzzy msgid "HSL colour" msgstr "HSL-Farbschema" -#: aegisub/dialog_colorpicker.cpp:473 +#: aegisub/dialog_colorpicker.cpp:480 #, fuzzy msgid "HSV colour" msgstr "HSV-Farbschema" -#: aegisub/dialog_colorpicker.cpp:493 +#: aegisub/dialog_colorpicker.cpp:500 msgid "Spectrum mode:" msgstr "Spektrenmodus:" -#: aegisub/dialog_colorpicker.cpp:505 +#: aegisub/dialog_colorpicker.cpp:512 msgid "Red:" msgstr "Rot:" -#: aegisub/dialog_colorpicker.cpp:507 +#: aegisub/dialog_colorpicker.cpp:514 msgid "Green:" msgstr "Grün:" -#: aegisub/dialog_colorpicker.cpp:509 +#: aegisub/dialog_colorpicker.cpp:516 msgid "Blue:" msgstr "Blau:" -#: aegisub/dialog_colorpicker.cpp:522 aegisub/dialog_colorpicker.cpp:531 +#: aegisub/dialog_colorpicker.cpp:529 aegisub/dialog_colorpicker.cpp:538 msgid "Hue:" msgstr "Ton:" -#: aegisub/dialog_colorpicker.cpp:524 aegisub/dialog_colorpicker.cpp:533 +#: aegisub/dialog_colorpicker.cpp:531 aegisub/dialog_colorpicker.cpp:540 msgid "Sat.:" msgstr "Sätt.:" -#: aegisub/dialog_colorpicker.cpp:526 +#: aegisub/dialog_colorpicker.cpp:533 msgid "Lum.:" msgstr "Hell.:" -#: aegisub/dialog_colorpicker.cpp:535 +#: aegisub/dialog_colorpicker.cpp:542 msgid "Value:" msgstr "Wert:" @@ -772,6 +760,10 @@ msgstr "" msgid "Select archive file name" msgstr "" +#: aegisub/dialog_fonts_collector.cpp:239 +msgid "Zip Archives (*.zip)|*.zip" +msgstr "" + #: aegisub/dialog_fonts_collector.cpp:247 msgid "Select folder to save fonts on" msgstr "Verzeichnis zum Schriftarten speichern auswählen" @@ -790,102 +782,104 @@ msgstr "" msgid "" "Collecting font data from system. This might take a while, depending on the " "number of fonts installed. Results are cached and subsequent executions will " -"be faster... " +"be faster...\n" msgstr "" #: aegisub/dialog_fonts_collector.cpp:378 -msgid "" -"done.\n" -"\n" -"Scanning file for fonts..." +msgid "Done collecting font data." msgstr "" -#: aegisub/dialog_fonts_collector.cpp:403 -msgid "" -"Done.\n" -"\n" +#: aegisub/dialog_fonts_collector.cpp:379 +msgid "Scanning file for fonts..." msgstr "" -#: aegisub/dialog_fonts_collector.cpp:405 +#: aegisub/dialog_fonts_collector.cpp:404 +#, fuzzy +msgid "Done." +msgstr "Keine" + +#: aegisub/dialog_fonts_collector.cpp:406 #, fuzzy msgid "Checking fonts...\n" msgstr "Suche nach Schriftarten in Datei...\n" -#: aegisub/dialog_fonts_collector.cpp:406 +#: aegisub/dialog_fonts_collector.cpp:407 #, fuzzy msgid "Copying fonts to folder...\n" msgstr "Suche nach Schriftarten in Datei...\n" -#: aegisub/dialog_fonts_collector.cpp:407 +#: aegisub/dialog_fonts_collector.cpp:408 #, fuzzy msgid "Copying fonts to archive...\n" msgstr "" "\n" "Lese Schriftarten aus Registry...\n" -#: aegisub/dialog_fonts_collector.cpp:408 +#: aegisub/dialog_fonts_collector.cpp:409 #, fuzzy msgid "Attaching fonts to file...\n" msgstr "Suche nach Schriftarten in Datei...\n" -#: aegisub/dialog_fonts_collector.cpp:424 +#: aegisub/dialog_fonts_collector.cpp:425 #, c-format msgid "" "\n" "Finished writing to %s.\n" msgstr "" -#: aegisub/dialog_fonts_collector.cpp:429 +#: aegisub/dialog_fonts_collector.cpp:430 msgid "Done. All fonts found." msgstr "" -#: aegisub/dialog_fonts_collector.cpp:431 +#: aegisub/dialog_fonts_collector.cpp:432 msgid "Done. All fonts copied." msgstr "" -#: aegisub/dialog_fonts_collector.cpp:436 +#: aegisub/dialog_fonts_collector.cpp:437 #, fuzzy msgid "font attachment" msgstr "Anhänge" -#: aegisub/dialog_fonts_collector.cpp:443 +#: aegisub/dialog_fonts_collector.cpp:444 msgid "Done. Some fonts could not be found." msgstr "" -#: aegisub/dialog_fonts_collector.cpp:444 +#: aegisub/dialog_fonts_collector.cpp:445 msgid "Done. Some fonts could not be copied." msgstr "" -#: aegisub/dialog_fonts_collector.cpp:464 +#: aegisub/dialog_fonts_collector.cpp:465 #, fuzzy msgid "Not found.\n" msgstr "Keine Vorkommen gefunden." -#: aegisub/dialog_fonts_collector.cpp:470 +#: aegisub/dialog_fonts_collector.cpp:471 msgid "Found.\n" msgstr "" -#: aegisub/dialog_fonts_collector.cpp:485 +#: aegisub/dialog_fonts_collector.cpp:486 #, fuzzy, c-format msgid "* Copied %s.\n" msgstr "\" kopiert.\n" -#: aegisub/dialog_fonts_collector.cpp:489 +#: aegisub/dialog_fonts_collector.cpp:490 #, fuzzy, c-format msgid "* %s already exists on destination.\n" msgstr "\" existiert bereits im Ziel.\n" -#: aegisub/dialog_fonts_collector.cpp:492 +#: aegisub/dialog_fonts_collector.cpp:493 #, fuzzy, c-format msgid "* Failed to copy %s.\n" msgstr "Kopieren fehlgeschlagen: \"" -#: aegisub/dialog_fonts_collector.cpp:561 -msgid "\" found on style \"" +#: aegisub/dialog_fonts_collector.cpp:562 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" found on style \"%s\".\n" msgstr "\" gefunden in Style \"" -#: aegisub/dialog_fonts_collector.cpp:562 -msgid "\" found on dialogue line " +#: aegisub/dialog_fonts_collector.cpp:563 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" found on dialogue line \"%d\".\n" msgstr "\" gefunden auf Dialogzeile " #: aegisub/dialog_jumpto.cpp:56 @@ -1009,8 +1003,8 @@ msgstr "" #: aegisub/dialog_kanji_timer.cpp:302 #, fuzzy -msgid "Question" -msgstr "Auflösung" +msgid "Kanji timer" +msgstr "Audiodatei öffnen" #: aegisub/dialog_kanji_timer.cpp:316 msgid "Possible error parsing source line" @@ -1024,16 +1018,6 @@ msgstr "" msgid "Group all of the source text." msgstr "" -#: aegisub/dialog_kanji_timer.cpp:369 -#, c-format -msgid "%s{\\k%i}" -msgstr "" - -#: aegisub/dialog_kanji_timer.cpp:378 -#, c-format -msgid "%s{\\k%i}%s" -msgstr "" - #: aegisub/dialog_options.cpp:104 #, fuzzy msgid "Startup" @@ -1291,10 +1275,6 @@ msgstr "" msgid "Lines" msgstr "Anzahl" -#: aegisub/dialog_options.cpp:308 -msgid "selection background" -msgstr "" - #: aegisub/dialog_options.cpp:335 #, fuzzy msgid "Replace override tags with: " @@ -1731,17 +1711,53 @@ msgid "Press Key" msgstr "Taste drücken" #: aegisub/dialog_options.cpp:1018 -msgid "Press key to bind to \"" +#, fuzzy, c-format +msgid "Press key to bind to \"%s\" or Esc to cancel." msgstr "Taste drücken, die \"" -#: aegisub/dialog_options.cpp:1018 -msgid "\" or esc to cancel." -msgstr "\" zugeordnet werden soll oder Esc um abzubrechen." - #: aegisub/dialog_paste_over.cpp:47 msgid "Select Fields to Paste Over" msgstr "" +#: aegisub/dialog_paste_over.cpp:54 aegisub/subs_grid.cpp:116 +msgid "Layer" +msgstr "Layer" + +#: aegisub/dialog_paste_over.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Start Time" +msgstr "Startzeit" + +#: aegisub/dialog_paste_over.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "End Time" +msgstr "Endzeit" + +#: aegisub/dialog_paste_over.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Margin Left" +msgstr "Ränder" + +#: aegisub/dialog_paste_over.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Margin Right" +msgstr "Ränder" + +#: aegisub/dialog_paste_over.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Margin Vertical" +msgstr "Vorschau" + +#: aegisub/dialog_paste_over.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Margin Top" +msgstr "Ränder" + +#: aegisub/dialog_paste_over.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Margin Bottom" +msgstr "Ränder" + #: aegisub/dialog_paste_over.cpp:76 #, fuzzy msgid "Please select the fields that you want to paste over:" @@ -1754,6 +1770,18 @@ msgstr "" msgid "Fields" msgstr "In Feld" +#: aegisub/dialog_paste_over.cpp:83 aegisub/dialog_timing_processor.cpp:160 +msgid "All" +msgstr "Alle" + +#: aegisub/dialog_paste_over.cpp:84 aegisub/dialog_timing_processor.cpp:162 +msgid "None" +msgstr "Keine" + +#: aegisub/dialog_paste_over.cpp:85 aegisub/dialog_shift_times.cpp:109 +msgid "Times" +msgstr "Anzahl" + #: aegisub/dialog_properties.cpp:51 msgid "Script Properties" msgstr "Scripteigenschaften" @@ -1820,7 +1848,7 @@ msgstr "3: Intelligent umbrechen, untere Zeile breiter" #: aegisub/dialog_properties.cpp:123 #, fuzzy -msgid "Warp Style: " +msgid "Wrap Style: " msgstr "Zeilenumbruchsstil" #: aegisub/dialog_properties.cpp:127 @@ -2089,10 +2117,6 @@ msgstr "Nur Anfangszeiten" msgid "End times only" msgstr "Nur Endzeiten" -#: aegisub/dialog_shift_times.cpp:109 -msgid "Times" -msgstr "Anzahl" - #: aegisub/dialog_shift_times.cpp:112 msgid "History" msgstr "History" @@ -2152,6 +2176,16 @@ msgstr "Bearbeitung:" msgid "Spell Checker" msgstr "Rechtschreibprüfung" +#: aegisub/dialog_spellchecker.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "original" +msgstr "Original" + +#: aegisub/dialog_spellchecker.cpp:106 +#, fuzzy +msgid "replace with" +msgstr "Ersetzen durch:" + #: aegisub/dialog_spellchecker.cpp:108 msgid "Misspelled word:" msgstr "" @@ -2237,22 +2271,22 @@ msgstr "Schriftgr #: aegisub/dialog_style_editor.cpp:161 #, fuzzy -msgid "Click to choose primary color." +msgid "Choose primary color." msgstr "Klicken, um Farbe auszuwählen" #: aegisub/dialog_style_editor.cpp:162 #, fuzzy -msgid "Click to choose secondary color." +msgid "Choose secondary color." msgstr "Klicken, um Farbe auszuwählen" #: aegisub/dialog_style_editor.cpp:163 #, fuzzy -msgid "Click to choose outline color." +msgid "Choose outline color." msgstr "Klicken, um Farbe auszuwählen" #: aegisub/dialog_style_editor.cpp:164 #, fuzzy -msgid "Click to choose shadow color." +msgid "Choose shadow color." msgstr "Klicken, um Farbe auszuwählen" #: aegisub/dialog_style_editor.cpp:165 @@ -2277,7 +2311,9 @@ msgstr "Abstand von oberem/unterem Rand, in Pixeln" #: aegisub/dialog_style_editor.cpp:169 #, fuzzy -msgid "Checking this will display an opaque box instead of outline." +msgid "" +"When selected, display an opaque box behind the subtitles instead of an " +"outline around the text." msgstr "Zeigt statt einer Umrandung ein voll ausgefülltes Rechteck an" #: aegisub/dialog_style_editor.cpp:170 @@ -2414,6 +2450,16 @@ msgstr "" msgid "Copy of " msgstr "Kopie von " +#: aegisub/dialog_style_editor.cpp:447 +msgid "" +"Do you want to change all instances of this style in the script to this new " +"name?" +msgstr "" + +#: aegisub/dialog_style_editor.cpp:447 +msgid "Update script?" +msgstr "" + #: aegisub/dialog_style_editor.cpp:480 aegisub/subs_edit_box.cpp:561 #, fuzzy msgid "style change" @@ -2825,18 +2871,10 @@ msgstr "" "Limit für Verkürzung zum Endkeyframe, d.h. wie viele Frames eine Zeile nach " "dem Keyframe enden darf" -#: aegisub/dialog_timing_processor.cpp:160 -msgid "All" -msgstr "Alle" - #: aegisub/dialog_timing_processor.cpp:161 msgid "Select all styles." msgstr "Wählt alle Styles aus" -#: aegisub/dialog_timing_processor.cpp:162 -msgid "None" -msgstr "Keine" - #: aegisub/dialog_timing_processor.cpp:163 msgid "Deselect all styles." msgstr "Hebt die Styleselektion auf" @@ -3011,7 +3049,8 @@ msgid "Could not open Internet File system. Aborting.\n" msgstr "" #: aegisub/dialog_version_check.cpp:182 -msgid "Attempting to open \"" +#, c-format +msgid "Attempting to open \"%s\"..." msgstr "" #: aegisub/dialog_version_check.cpp:193 @@ -3028,7 +3067,8 @@ msgid "New version found!\n" msgstr "" #: aegisub/dialog_version_check.cpp:264 -msgid "Please go to the following URL to download it: " +#, c-format +msgid "Please go to the following URL to download it: %s\n" msgstr "" #: aegisub/dialog_version_check.cpp:278 @@ -4658,13 +4698,14 @@ msgid "Shadow color" msgstr "Schattenfarbe" #: aegisub/subs_edit_box.cpp:135 -#, fuzzy msgid "Commit" -msgstr "Speichern?" +msgstr "Speichern" #: aegisub/subs_edit_box.cpp:136 msgid "Commits the text (Enter). Hold Ctrl to stay in line (%KEY%)." msgstr "" +"Den Text speichern (Enter). Strg halten um die Zeile nicht zu wechseln (%" +"KEY)." #: aegisub/subs_edit_box.cpp:137 msgid "Time" @@ -4797,10 +4838,6 @@ msgstr "Bei Position auftrennen (Zeiten ann msgid "Line Number" msgstr "Zeilennummer" -#: aegisub/subs_grid.cpp:116 -msgid "Layer" -msgstr "Layer" - #: aegisub/subs_grid.cpp:148 msgid "&Insert (before)" msgstr "&Einfügen (vor)" @@ -5045,6 +5082,11 @@ msgid "Clip subtitles to a rectangle." msgstr "Untertitel auf Szenen einrasten" #: aegisub/video_box.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "Clip subtitles to a vectorial area." +msgstr "Untertitel auf Szenen einrasten" + +#: aegisub/video_box.cpp:124 msgid "Toggle realtime display of changes." msgstr "" @@ -5064,25 +5106,25 @@ msgstr "Timecodes ersetzen?" msgid "Video Screenshot Path" msgstr "" -#: aegisub/video_display.cpp:447 +#: aegisub/video_display.cpp:450 msgid "Save PNG snapshot" msgstr "Bild als PNG speichern" -#: aegisub/video_display.cpp:448 +#: aegisub/video_display.cpp:451 msgid "Copy image to Clipboard" msgstr "Bild in Zwischenablage kopieren" -#: aegisub/video_display.cpp:451 +#: aegisub/video_display.cpp:454 #, fuzzy msgid "Save PNG snapshot (no subtitles)" msgstr "Bild als PNG speichern" -#: aegisub/video_display.cpp:452 +#: aegisub/video_display.cpp:455 #, fuzzy msgid "Copy image to Clipboard (no subtitles)" msgstr "Bild in Zwischenablage kopieren" -#: aegisub/video_display.cpp:454 +#: aegisub/video_display.cpp:457 msgid "Copy coordinates to Clipboard" msgstr "Koordinaten in Zwischenablage kopieren" @@ -5095,6 +5137,13 @@ msgstr "" msgid "positioning" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Question" +#~ msgstr "Auflösung" + +#~ msgid "\" or esc to cancel." +#~ msgstr "\" zugeordnet werden soll oder Esc um abzubrechen." + #~ msgid "" #~ "Copyright (c) 2005-2006 - Rodrigo Braz Monteiro.\n" #~ "\n"