Fixed pt_BR translation
Originally committed to SVN as r483.
This commit is contained in:
parent
4c07485ffb
commit
591af34d92
2 changed files with 12 additions and 12 deletions
Binary file not shown.
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Aegisub\n"
|
"Project-Id-Version: Aegisub\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-07-10 18:05-0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-07-10 18:10-0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Rodrigo Braz Monteiro <zeratul@cellosoft.com>\n"
|
"Last-Translator: Rodrigo Braz Monteiro <zeratul@cellosoft.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Rodrigo Braz Monteiro\n"
|
"Language-Team: Rodrigo Braz Monteiro\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
@ -1441,19 +1441,19 @@ msgstr "Ativa o ajuste de legendas para coincidir com o keyframe mais próximo,
|
||||||
|
|
||||||
#: dialog_timing_processor.cpp:107
|
#: dialog_timing_processor.cpp:107
|
||||||
msgid "Starts before thres.:"
|
msgid "Starts before thres.:"
|
||||||
msgstr "Começa antes até:"
|
msgstr "Limite começar antes:"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialog_timing_processor.cpp:109
|
#: dialog_timing_processor.cpp:109
|
||||||
msgid "Threshold for 'before start' distance, that is, how many frames a subtitle must start before a keyframe to snap to it."
|
msgid "Threshold for 'before start' distance, that is, how many frames a subtitle must start before a keyframe to snap to it."
|
||||||
msgstr "Limite para a distância 'antes do início', ou seja, quantos frames a legenda precisa estar antes de um keyframe para grudar nele."
|
msgstr "Limite para a distância 'antes do início', ou seja, quantos frames a legenda precisa iniciar antes de um keyframe para ser movida a ele."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialog_timing_processor.cpp:110
|
#: dialog_timing_processor.cpp:110
|
||||||
msgid "Starts after thres.:"
|
msgid "Starts after thres.:"
|
||||||
msgstr "Começa após até:"
|
msgstr "Limite começar depois:"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialog_timing_processor.cpp:112
|
#: dialog_timing_processor.cpp:112
|
||||||
msgid "Threshold for 'after start' distance, that is, how many frames a subtitle must start after a keyframe to snap to it."
|
msgid "Threshold for 'after start' distance, that is, how many frames a subtitle must start after a keyframe to snap to it."
|
||||||
msgstr "Margem para a distância após o início, isto é, quantos frames a legenda precisa iniciar após um keyframe para ser movida a ele."
|
msgstr "Limite para a distância 'após o início', ou seja, quantos frames a legenda precisa iniciar após um keyframe para ser movida a ele."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialog_timing_processor.cpp:113
|
#: dialog_timing_processor.cpp:113
|
||||||
msgid "Ends before thres.:"
|
msgid "Ends before thres.:"
|
||||||
|
@ -1461,7 +1461,7 @@ msgstr "Limite terminar antes:"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialog_timing_processor.cpp:115
|
#: dialog_timing_processor.cpp:115
|
||||||
msgid "Threshold for 'before end' distance, that is, how many frames a subtitle must end before a keyframe to snap to it."
|
msgid "Threshold for 'before end' distance, that is, how many frames a subtitle must end before a keyframe to snap to it."
|
||||||
msgstr "Limite para a distância 'antes do fim', ou seja, quantos frames o fim da legenda precisa estar antes de um keyframe para grudar nele."
|
msgstr "Limite para a distância 'antes do fim', ou seja, quantos frames a legenda precisa terminar antes de um keyframe para ser movida a ele."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialog_timing_processor.cpp:116
|
#: dialog_timing_processor.cpp:116
|
||||||
msgid "Ends after thres.:"
|
msgid "Ends after thres.:"
|
||||||
|
@ -1469,7 +1469,7 @@ msgstr "Limite terminar depois:"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialog_timing_processor.cpp:118
|
#: dialog_timing_processor.cpp:118
|
||||||
msgid "Threshold for 'after end' distance, that is, how many frames a subtitle must end after a keyframe to snap to it."
|
msgid "Threshold for 'after end' distance, that is, how many frames a subtitle must end after a keyframe to snap to it."
|
||||||
msgstr "Limite para a distância 'após o fim', ou seja, quantos frames a legenda precisa terminar após de um keyframe para grudar nele."
|
msgstr "Limite para a distância 'após o fim', ou seja, quantos frames a legenda precisa terminar após de um keyframe para ser movida a ele."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialog_timing_processor.cpp:154
|
#: dialog_timing_processor.cpp:154
|
||||||
msgid "All"
|
msgid "All"
|
||||||
|
@ -2159,23 +2159,23 @@ msgstr "Define zoom para 200%"
|
||||||
|
|
||||||
#: frame_main.cpp:280
|
#: frame_main.cpp:280
|
||||||
msgid "Jump video to start\t"
|
msgid "Jump video to start\t"
|
||||||
msgstr "Pula vídeo para o início"
|
msgstr "Pula vídeo para o início\t"
|
||||||
|
|
||||||
#: frame_main.cpp:281
|
#: frame_main.cpp:281
|
||||||
msgid "Jump video to end\t"
|
msgid "Jump video to end\t"
|
||||||
msgstr "Pula vídeo para o fim"
|
msgstr "Pula vídeo para o fim\t"
|
||||||
|
|
||||||
#: frame_main.cpp:282
|
#: frame_main.cpp:282
|
||||||
msgid "Snap start to video\t"
|
msgid "Snap start to video\t"
|
||||||
msgstr "Define início para vídeo"
|
msgstr "Define início para vídeo\t"
|
||||||
|
|
||||||
#: frame_main.cpp:283
|
#: frame_main.cpp:283
|
||||||
msgid "Snap end to video\t"
|
msgid "Snap end to video\t"
|
||||||
msgstr "Define fim para vídeo"
|
msgstr "Define fim para vídeo\t"
|
||||||
|
|
||||||
#: frame_main.cpp:284
|
#: frame_main.cpp:284
|
||||||
msgid "Snap to scene\t"
|
msgid "Snap to scene\t"
|
||||||
msgstr "Ajustar à cena"
|
msgstr "Ajustar à cena\t"
|
||||||
|
|
||||||
#: frame_main.cpp:284
|
#: frame_main.cpp:284
|
||||||
msgid "Set start and end of subtitles to the keyframes around current video frame"
|
msgid "Set start and end of subtitles to the keyframes around current video frame"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue