diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 2d72d32c0..88281f638 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -204,9 +204,8 @@ msgid "Discard all splits and leave split-mode" msgstr "" #: aegisub/audio_box.cpp:553 -#, fuzzy msgid "Accept Split" -msgstr "Split abbrechen" +msgstr "Split annehmen" #: aegisub/audio_box.cpp:554 msgid "Commit splits and leave split-mode" @@ -225,9 +224,8 @@ msgid "Split" msgstr "Splitten" #: aegisub/audio_box.cpp:559 -#, fuzzy msgid "Enter split-mode" -msgstr "Split-Mode an/aus" +msgstr "Split-Mode aktivieren" #: aegisub/audio_display.cpp:2132 aegisub/audio_display.cpp:2187 msgid "" @@ -265,14 +263,12 @@ msgid "Reading into RAM" msgstr "Lade in RAM..." #: aegisub/auto4_base.cpp:390 aegisub/dialog_kanji_timer.cpp:105 -#, fuzzy msgid "Close" -msgstr "&Schliessen" +msgstr "Schliessen" #: aegisub/auto4_base.cpp:392 -#, fuzzy msgid "Script completed" -msgstr "Scripteigenschaften" +msgstr "" #: aegisub/auto4_base.cpp:740 #, c-format @@ -345,9 +341,8 @@ msgid "Text" msgstr "Text" #: aegisub/browse_button.cpp:50 -#, fuzzy msgid "Browse..." -msgstr "&Durchsuchen..." +msgstr "Durchsuchen..." #: aegisub/browse_button.cpp:72 msgid "Please choose the folder:" @@ -370,18 +365,16 @@ msgid " by ArchMage ZeratuL.\n" msgstr " by ArchMage ZeratuL.\n" #: aegisub/dialog_about.cpp:79 -#, fuzzy msgid "Programmers: " -msgstr "Frames: " +msgstr "Programmierer: " #: aegisub/dialog_about.cpp:81 msgid "Manual by: " msgstr "" #: aegisub/dialog_about.cpp:83 -#, fuzzy msgid "Forum, wiki and bug tracker hosting by: " -msgstr "Forums- und Bugtrackerhosting durch Bot1.\n" +msgstr "Forum, Wiki und Bugtracker gehosted durch: " #: aegisub/dialog_about.cpp:85 msgid "SVN hosting by: " @@ -469,16 +462,14 @@ msgid "Automation Manager" msgstr "Automationsmanager" #: aegisub/dialog_automation.cpp:56 -#, fuzzy msgid "&Add" -msgstr "&Hinzufügen..." +msgstr "&Hinzufügen" #: aegisub/dialog_automation.cpp:57 msgid "&Remove" msgstr "&Entfernen" #: aegisub/dialog_automation.cpp:58 -#, fuzzy msgid "Re&load" msgstr "Neu &laden" @@ -491,23 +482,20 @@ msgid "Re&scan Autoload Dir" msgstr "" #: aegisub/dialog_automation.cpp:65 -#, fuzzy msgid "Name" -msgstr "Frame" +msgstr "Name" #: aegisub/dialog_automation.cpp:66 -#, fuzzy msgid "Filename" -msgstr "Vietnamesisch" +msgstr "Dateiname" #: aegisub/dialog_automation.cpp:67 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" #: aegisub/dialog_automation.cpp:201 -#, fuzzy msgid "Add Automation script" -msgstr "Automationsskript laden" +msgstr "Automationsskript hinzufügen" #: aegisub/dialog_automation.cpp:272 #, c-format @@ -540,22 +528,18 @@ msgid "Correctly loaded" msgstr "" #: aegisub/dialog_automation.cpp:290 -#, fuzzy msgid "Failed to load" -msgstr "Kopieren fehlgeschlagen: \"" +msgstr "Fehler beim Laden" #: aegisub/dialog_automation.cpp:293 -#, fuzzy msgid "Automation Script Info" -msgstr "Automationsskript laden" +msgstr "" #: aegisub/dialog_colorpicker.cpp:384 -#, fuzzy msgid "Select Colour" msgstr "Farbe wählen" #: aegisub/dialog_colorpicker.cpp:457 -#, fuzzy msgid "Colour spectrum" msgstr "Farbspektrum" @@ -580,17 +564,14 @@ msgid "HSV/H" msgstr "HSV/H" #: aegisub/dialog_colorpicker.cpp:470 -#, fuzzy msgid "RGB colour" msgstr "RGB-Farbschema" #: aegisub/dialog_colorpicker.cpp:475 -#, fuzzy msgid "HSL colour" msgstr "HSL-Farbschema" #: aegisub/dialog_colorpicker.cpp:480 -#, fuzzy msgid "HSV colour" msgstr "HSV-Farbschema" @@ -627,32 +608,28 @@ msgid "Value:" msgstr "Wert:" #: aegisub/dialog_detached_video.cpp:50 -#, fuzzy msgid "Detached Video" -msgstr "Ende auf Video setzen" +msgstr "Separates Videofenster" #: aegisub/dialog_dummy_video.cpp:118 -#, fuzzy msgid "Dummy video options" -msgstr "Mit Video zum Ende springen" +msgstr "Dummyvideo-Optionen" #: aegisub/dialog_dummy_video.cpp:126 msgid "Checkerboard pattern" -msgstr "" +msgstr "Schachbrettmuster" #: aegisub/dialog_dummy_video.cpp:134 -#, fuzzy msgid "Video resolution:" -msgstr "Auflösung anpassen" +msgstr "Videoauflösung:" #: aegisub/dialog_dummy_video.cpp:142 -#, fuzzy msgid "Colour:" -msgstr "Farben" +msgstr "Farbe:" #: aegisub/dialog_dummy_video.cpp:146 msgid "Frame rate (fps):" -msgstr "" +msgstr "Framerate (fps):" #: aegisub/dialog_dummy_video.cpp:148 msgid "Duration (frames):" @@ -733,9 +710,8 @@ msgid "&Start!" msgstr "&Start!" #: aegisub/dialog_fonts_collector.cpp:175 -#, fuzzy msgid "Invalid destination." -msgstr "Ungültiges Seitenverhältnis" +msgstr "Ungültiges Ziel" #: aegisub/dialog_fonts_collector.cpp:175 #: aegisub/dialog_fonts_collector.cpp:184 @@ -794,31 +770,24 @@ msgid "Scanning file for fonts..." msgstr "" #: aegisub/dialog_fonts_collector.cpp:404 -#, fuzzy msgid "Done." -msgstr "Keine" +msgstr "Fertig." #: aegisub/dialog_fonts_collector.cpp:406 -#, fuzzy msgid "Checking fonts...\n" -msgstr "Suche nach Schriftarten in Datei...\n" +msgstr "Überprüfe Schriftarten...\n" #: aegisub/dialog_fonts_collector.cpp:407 -#, fuzzy msgid "Copying fonts to folder...\n" -msgstr "Suche nach Schriftarten in Datei...\n" +msgstr "Kopiere Schriftarten in Ordner...\n" #: aegisub/dialog_fonts_collector.cpp:408 -#, fuzzy msgid "Copying fonts to archive...\n" -msgstr "" -"\n" -"Lese Schriftarten aus Registry...\n" +msgstr "Kopiere Schriftarten in Archiv...\n" #: aegisub/dialog_fonts_collector.cpp:409 -#, fuzzy msgid "Attaching fonts to file...\n" -msgstr "Suche nach Schriftarten in Datei...\n" +msgstr "Hänge Schriftarten an Datei an...\n" #: aegisub/dialog_fonts_collector.cpp:425 #, c-format @@ -836,9 +805,8 @@ msgid "Done. All fonts copied." msgstr "" #: aegisub/dialog_fonts_collector.cpp:437 -#, fuzzy msgid "font attachment" -msgstr "Anhänge" +msgstr "" #: aegisub/dialog_fonts_collector.cpp:444 msgid "Done. Some fonts could not be found." @@ -849,38 +817,37 @@ msgid "Done. Some fonts could not be copied." msgstr "" #: aegisub/dialog_fonts_collector.cpp:465 -#, fuzzy msgid "Not found.\n" -msgstr "Keine Vorkommen gefunden." +msgstr "Nicht gefunden.\n" #: aegisub/dialog_fonts_collector.cpp:471 msgid "Found.\n" msgstr "" #: aegisub/dialog_fonts_collector.cpp:486 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "* Copied %s.\n" -msgstr "\" kopiert.\n" +msgstr "* Kopiert: %s\n" #: aegisub/dialog_fonts_collector.cpp:490 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "* %s already exists on destination.\n" -msgstr "\" existiert bereits im Ziel.\n" +msgstr "* %s existiert bereits im Ziel.\n" #: aegisub/dialog_fonts_collector.cpp:493 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "* Failed to copy %s.\n" -msgstr "Kopieren fehlgeschlagen: \"" +msgstr "* Kopieren fehlgeschlagen: %s\n" #: aegisub/dialog_fonts_collector.cpp:562 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" found on style \"%s\".\n" -msgstr "\" gefunden in Style \"" +msgstr "\"%s\" gefunden in Style \"%s\".\n" #: aegisub/dialog_fonts_collector.cpp:563 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" found on dialogue line \"%d\".\n" -msgstr "\" gefunden auf Dialogzeile " +msgstr "\"%s\" gefunden in Dialogzeile \"%d\".\n" #: aegisub/dialog_jumpto.cpp:56 msgid "Jump to" @@ -903,19 +870,16 @@ msgid "Shortcut Keys" msgstr "" #: aegisub/dialog_kanji_timer.cpp:74 -#, fuzzy msgid "Groups" -msgstr "Gruppe" +msgstr "Gruppen" #: aegisub/dialog_kanji_timer.cpp:75 -#, fuzzy msgid "Styles" -msgstr "Style" +msgstr "Styles" #: aegisub/dialog_kanji_timer.cpp:76 -#, fuzzy msgid "Commands" -msgstr "Kommentare" +msgstr "Befehle" #: aegisub/dialog_kanji_timer.cpp:86 msgid "" @@ -930,41 +894,36 @@ msgid "" msgstr "" #: aegisub/dialog_kanji_timer.cpp:89 -#, fuzzy msgid "Source Style" -msgstr "Style setzen" +msgstr "Quellstyle" #: aegisub/dialog_kanji_timer.cpp:91 -#, fuzzy msgid "Dest Style" -msgstr "Style setzen" +msgstr "Zielstyle" #: aegisub/dialog_kanji_timer.cpp:99 msgid "Link" msgstr "" #: aegisub/dialog_kanji_timer.cpp:100 -#, fuzzy msgid "Unlink" -msgstr "Unterstrichen" +msgstr "" #: aegisub/dialog_kanji_timer.cpp:101 msgid "Skip Source Line" msgstr "" #: aegisub/dialog_kanji_timer.cpp:102 -#, fuzzy msgid "Skip Dest Line" -msgstr "Audio: Nächste Zeile" +msgstr "" #: aegisub/dialog_kanji_timer.cpp:103 msgid "Go Back a Line" msgstr "" #: aegisub/dialog_kanji_timer.cpp:104 -#, fuzzy msgid "Accept Line" -msgstr "Änderungen übernehmen" +msgstr "Zeile akzeptieren" #: aegisub/dialog_kanji_timer.cpp:108 msgid "Attempt to interpolate kanji." @@ -1002,9 +961,8 @@ msgid "" msgstr "" #: aegisub/dialog_kanji_timer.cpp:302 -#, fuzzy msgid "Kanji timer" -msgstr "Audiodatei öffnen" +msgstr "Kanjitimer" #: aegisub/dialog_kanji_timer.cpp:316 msgid "Possible error parsing source line" @@ -1019,7 +977,6 @@ msgid "Group all of the source text." msgstr "" #: aegisub/dialog_options.cpp:104 -#, fuzzy msgid "Startup" msgstr "Start" @@ -1048,28 +1005,24 @@ msgid "Maximum undo levels" msgstr "" #: aegisub/dialog_options.cpp:116 -#, fuzzy msgid "Maximum recent timecode files" -msgstr "Timecodedatei öffnen" +msgstr "" #: aegisub/dialog_options.cpp:116 msgid "Maximum recent keyframe files" msgstr "" #: aegisub/dialog_options.cpp:116 -#, fuzzy msgid "Maximum recent subtitle files" -msgstr "Untertitel exportieren" +msgstr "" #: aegisub/dialog_options.cpp:116 -#, fuzzy msgid "Maximum recent video files" -msgstr "Videodatei öffnen" +msgstr "" #: aegisub/dialog_options.cpp:116 -#, fuzzy msgid "Maximum recent audio files" -msgstr "Audiodatei öffnen" +msgstr "" #: aegisub/dialog_options.cpp:116 msgid "Maximum recent find strings" @@ -1088,7 +1041,6 @@ msgid "File paths" msgstr "" #: aegisub/dialog_options.cpp:140 -#, fuzzy msgid "Miscelanea" msgstr "Verschiedenes" @@ -1145,9 +1097,8 @@ msgstr "" #: aegisub/dialog_options.cpp:471 aegisub/dialog_options.cpp:554 #: aegisub/dialog_properties.cpp:112 aegisub/dialog_timing_processor.cpp:70 #: aegisub/frame_main.cpp:244 aegisub/hotkeys.cpp:320 -#, fuzzy msgid "Options" -msgstr "Aktion" +msgstr "Optionen" #: aegisub/dialog_options.cpp:220 msgid "Enable call tips" @@ -1172,34 +1123,31 @@ msgstr "" #: aegisub/dialog_options.cpp:239 aegisub/dialog_options.cpp:562 #: aegisub/dialog_properties.cpp:126 msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Normal" #: aegisub/dialog_options.cpp:239 -#, fuzzy msgid "Brackets" -msgstr "Punkte verfolgen" +msgstr "Geschweifte Klammern" #: aegisub/dialog_options.cpp:239 msgid "Slashes and Parentheses" -msgstr "" +msgstr "Schrägstriche und runde Klammern" #: aegisub/dialog_options.cpp:239 msgid "Tags" -msgstr "" +msgstr "Tags" #: aegisub/dialog_options.cpp:239 -#, fuzzy msgid "Parameters" -msgstr "Eigenschaften" +msgstr "Parameter" #: aegisub/dialog_options.cpp:240 msgid "Error Background" -msgstr "" +msgstr "Fehlermarkierung" #: aegisub/dialog_options.cpp:240 -#, fuzzy msgid "Line Break" -msgstr "Dauer der Zeile" +msgstr "Zeilenumbruch" #: aegisub/dialog_options.cpp:240 msgid "Modified Background" @@ -1210,37 +1158,32 @@ msgid "Syntax highlighter - " msgstr "" #: aegisub/dialog_options.cpp:258 aegisub/dialog_options.cpp:322 -#, fuzzy msgid "Font: " -msgstr "Schrift" +msgstr "Schrift: " #: aegisub/dialog_options.cpp:293 msgid "Allow grid to take focus" msgstr "" #: aegisub/dialog_options.cpp:293 -#, fuzzy msgid "Highlight subtitles that are currently visible in video" -msgstr "Wählt alle Zeilen aus, die im aktuellen Videoframe sichtbar sind" +msgstr "Hebt alle Zeilen hervor, die zur Zeit im Video sichtbar sind" #: aegisub/dialog_options.cpp:303 -#, fuzzy msgid "Standard foreground" -msgstr "Normal" +msgstr "Normale Textfarbe" #: aegisub/dialog_options.cpp:303 msgid "Standard background" -msgstr "" +msgstr "Normaler Hintergrund" #: aegisub/dialog_options.cpp:303 -#, fuzzy msgid "Selection foreground" -msgstr "Auswahl" +msgstr "Ausgewählte Textfarbe" #: aegisub/dialog_options.cpp:304 aegisub/dialog_options.cpp:489 -#, fuzzy msgid "Selection background" -msgstr "Auswahl" +msgstr "Ausgewählter Hintergrund" #: aegisub/dialog_options.cpp:304 msgid "Comment background" @@ -1271,14 +1214,12 @@ msgid "Active Line Border" msgstr "" #: aegisub/dialog_options.cpp:306 -#, fuzzy msgid "Lines" -msgstr "Anzahl" +msgstr "Zeilen" #: aegisub/dialog_options.cpp:335 -#, fuzzy msgid "Replace override tags with: " -msgstr "Ersetzen durch:" +msgstr "Ersetze Override-Tags durch:" #: aegisub/dialog_options.cpp:356 aegisub/dialog_options.cpp:523 msgid "Advanced - EXPERT USERS ONLY" @@ -1289,9 +1230,8 @@ msgid "Match video resolution on open: " msgstr "" #: aegisub/dialog_options.cpp:367 -#, fuzzy msgid "Default Zoom: " -msgstr "Vorgabe" +msgstr "Vorgabezoom: " #: aegisub/dialog_options.cpp:378 msgid "Fast jump step in frames: " @@ -1310,9 +1250,8 @@ msgid "Video provider: " msgstr "" #: aegisub/dialog_options.cpp:399 -#, fuzzy msgid "Subtitles provider: " -msgstr "Untertiteldatei speichern" +msgstr "" #: aegisub/dialog_options.cpp:404 msgid "Avisynth memory limit: " @@ -1338,9 +1277,8 @@ msgid "" msgstr "" #: aegisub/dialog_options.cpp:442 -#, fuzzy msgid "Grab times from line upon selection" -msgstr "Aus Auswahl entfernen" +msgstr "" #: aegisub/dialog_options.cpp:443 msgid "Default mouse wheel to zoom" @@ -1351,32 +1289,28 @@ msgid "Lock scroll on Cursor" msgstr "" #: aegisub/dialog_options.cpp:445 -#, fuzzy msgid "Snap to keyframes" -msgstr "Auf Szene einrasten" +msgstr "Auf Keyframes einrasten" #: aegisub/dialog_options.cpp:446 -#, fuzzy msgid "Snap to adjascent lines" -msgstr "Auf Szene einrasten\t" +msgstr "Auf benachbarte Zeilen einrasten" #: aegisub/dialog_options.cpp:447 msgid "Auto-focus on mouse over" msgstr "" #: aegisub/dialog_options.cpp:451 -#, fuzzy msgid "Don't show" -msgstr "Nicht passend auf:" +msgstr "Nicht anzeigen" #: aegisub/dialog_options.cpp:451 msgid "Show previous" -msgstr "" +msgstr "Vorherige anzeigen" #: aegisub/dialog_options.cpp:451 -#, fuzzy msgid "Show all" -msgstr "Schattenfarbe" +msgstr "Alle anzeigen" #: aegisub/dialog_options.cpp:452 msgid "Default timing length" @@ -1391,9 +1325,8 @@ msgid "Default lead-out length" msgstr "" #: aegisub/dialog_options.cpp:455 -#, fuzzy msgid "Show inactive lines" -msgstr "Schattenentfernung, in Pixeln" +msgstr "" #: aegisub/dialog_options.cpp:477 msgid "Draw secondary lines" @@ -1412,37 +1345,32 @@ msgid "Draw cursor time" msgstr "" #: aegisub/dialog_options.cpp:478 -#, fuzzy msgid "Draw keyframes" -msgstr " Frames " +msgstr "" #: aegisub/dialog_options.cpp:489 -#, fuzzy msgid "Play cursor" -msgstr "Audio abspielen" +msgstr "" #: aegisub/dialog_options.cpp:489 -#, fuzzy msgid "Background" -msgstr "Rückwärts" +msgstr "Hintergrund" #: aegisub/dialog_options.cpp:490 msgid "Selection background - modified" msgstr "" #: aegisub/dialog_options.cpp:490 -#, fuzzy msgid "Seconds boundary" -msgstr "Sekundär" +msgstr "" #: aegisub/dialog_options.cpp:490 msgid "Waveform" msgstr "" #: aegisub/dialog_options.cpp:491 -#, fuzzy msgid "Waveform - selection" -msgstr "Gehe zur Selektion" +msgstr "" #: aegisub/dialog_options.cpp:491 msgid "Waveform - modified" @@ -1469,9 +1397,8 @@ msgid "Syllable text" msgstr "" #: aegisub/dialog_options.cpp:493 -#, fuzzy msgid "Syllable boundary" -msgstr "Sekundär" +msgstr "" #: aegisub/dialog_options.cpp:527 msgid "None (NOT RECOMMENDED)" @@ -1486,14 +1413,12 @@ msgid "Hard Disk" msgstr "" #: aegisub/dialog_options.cpp:529 -#, fuzzy msgid "Audio provider" -msgstr "Audio: Vorherige Zeile" +msgstr "" #: aegisub/dialog_options.cpp:530 -#, fuzzy msgid "Audio player" -msgstr "Audio: Abspielen" +msgstr "" #: aegisub/dialog_options.cpp:531 msgid "Cache type" @@ -1508,14 +1433,12 @@ msgid "HD cache path" msgstr "" #: aegisub/dialog_options.cpp:534 -#, fuzzy msgid "HD cache name" -msgstr "Name des Anhangs" +msgstr "" #: aegisub/dialog_options.cpp:535 -#, fuzzy msgid "Spectrum cutoff" -msgstr "Spektrenmodus:" +msgstr "" #: aegisub/dialog_options.cpp:536 msgid "0 - Regular quality" @@ -1534,9 +1457,8 @@ msgid "3 - Insane quality" msgstr "" #: aegisub/dialog_options.cpp:537 -#, fuzzy msgid "Spectrum quality" -msgstr "Spektrenanzeige" +msgstr "" #: aegisub/dialog_options.cpp:538 msgid "Spectrum cache memory max (MB)" @@ -1556,57 +1478,51 @@ msgstr "" #: aegisub/dialog_options.cpp:561 msgid "0: Fatal" -msgstr "" +msgstr "0: Fatal" #: aegisub/dialog_options.cpp:561 -#, fuzzy msgid "1: Error" -msgstr "Fehler" +msgstr "1: Fehler" #: aegisub/dialog_options.cpp:561 -#, fuzzy msgid "2: Warning" -msgstr "Warnung" +msgstr "2: Warnung" #: aegisub/dialog_options.cpp:561 msgid "3: Hint" -msgstr "" +msgstr "3: Hinweis" #: aegisub/dialog_options.cpp:561 msgid "4: Debug" -msgstr "" +msgstr "4: Debug" #: aegisub/dialog_options.cpp:561 msgid "5: Trace" -msgstr "" +msgstr "5: Trace" #: aegisub/dialog_options.cpp:562 msgid "Below Normal (recommended)" -msgstr "" +msgstr "Unterhalb Normal (empfohlen)" #: aegisub/dialog_options.cpp:562 -#, fuzzy msgid "Lowest" -msgstr "Li." +msgstr "Niedrigste" #: aegisub/dialog_options.cpp:563 -#, fuzzy msgid "No scripts" -msgstr "Script" +msgstr "" #: aegisub/dialog_options.cpp:563 msgid "Subtitle-local scripts" msgstr "" #: aegisub/dialog_options.cpp:563 -#, fuzzy msgid "Global autoload scripts" -msgstr "Automationsskript laden" +msgstr "" #: aegisub/dialog_options.cpp:563 -#, fuzzy msgid "All scripts" -msgstr "Ungültiges Skript" +msgstr "" #: aegisub/dialog_options.cpp:564 msgid "Trace level" @@ -1621,11 +1537,10 @@ msgid "Autoreload on Export" msgstr "" #: aegisub/dialog_options.cpp:584 -#, fuzzy msgid "" "List of all hotkeys (shortcuts) available in Aegisub.\n" "Double click on any item to reassign it." -msgstr "Verfügbare Funktionen: (Doppelklicken, um Taste zuzuweisen)" +msgstr "" #: aegisub/dialog_options.cpp:588 msgid "Function"