Added a "save timecodes" option. Also updated pt_BR translation a bit more.

Originally committed to SVN as r1738.
This commit is contained in:
Rodrigo Braz Monteiro 2008-01-16 02:31:37 +00:00
parent bb711ef9f4
commit b0d0c01b93
7 changed files with 142 additions and 95 deletions

View file

@ -408,6 +408,7 @@ void FrameMain::InitMenu() {
videoMenu->Append(Menu_Video_Details, _("Show Video Details..."), _("Shows video details"));
videoMenu->AppendSeparator();
videoMenu->Append(Menu_File_Open_VFR, _("Open Timecodes File..."), _("Opens a VFR timecodes v1 or v2 file"));
videoMenu->Append(Menu_File_Save_VFR, _("Save Timecodes File..."), _("Saves a VFR timecodes v2 file"));
videoMenu->Append(Menu_File_Close_VFR, _("Close Timecodes File"), _("Closes the currently open timecodes file"))->Enable(false);
wxMenuItem *RecentTimesParent = new wxMenuItem(videoMenu, Menu_File_Recent_Timecodes_Parent, _("Recent"), _T(""), wxITEM_NORMAL, RecentTimecodes);
videoMenu->Append(RecentTimesParent);
@ -1138,6 +1139,13 @@ void FrameMain::LoadVFR(wxString filename) {
}
/////////////
// Saves VFR
void FrameMain::SaveVFR(wxString filename) {
VFR_Output.Save(filename);
}
/////////////
// Open help
void FrameMain::OpenHelp(wxString page) {

View file

@ -154,6 +154,7 @@ private:
void OnOpenVideo (wxCommandEvent &event);
void OnCloseVideo (wxCommandEvent &event);
void OnOpenVFR (wxCommandEvent &event);
void OnSaveVFR (wxCommandEvent &event);
void OnCloseVFR (wxCommandEvent &event);
void OnOpenKeyframes (wxCommandEvent &event);
void OnCloseKeyframes (wxCommandEvent &event);
@ -252,6 +253,7 @@ private:
void LoadVideo(wxString filename,bool autoload=false);
void LoadAudio(wxString filename,bool FromVideo=false);
void LoadVFR(wxString filename);
void SaveVFR(wxString filename);
void LoadSubtitles(wxString filename,wxString charset=_T(""));
bool SaveSubtitles(bool saveas=false,bool withCharset=false);
int TryToCloseSubs(bool enableCancel=true);
@ -310,6 +312,7 @@ enum {
Menu_File_Save_Subtitles_With_Charset,
Menu_File_Export_Subtitles,
Menu_File_Open_VFR,
Menu_File_Save_VFR,
Menu_File_Close_VFR,
Menu_File_New_Window,
Menu_File_Exit,

View file

@ -119,6 +119,7 @@ BEGIN_EVENT_TABLE(FrameMain, wxFrame)
EVT_MENU(Menu_File_Save_Subtitles_With_Charset, FrameMain::OnSaveSubtitlesCharset)
EVT_MENU(Menu_File_Export_Subtitles, FrameMain::OnExportSubtitles)
EVT_MENU(Menu_File_Open_VFR, FrameMain::OnOpenVFR)
EVT_MENU(Menu_File_Save_VFR, FrameMain::OnSaveVFR)
EVT_MENU(Menu_File_Close_VFR, FrameMain::OnCloseVFR)
EVT_MENU(Menu_Video_Load_Keyframes, FrameMain::OnOpenKeyframes)
EVT_MENU(Menu_Video_Save_Keyframes, FrameMain::OnSaveKeyframes)
@ -312,6 +313,7 @@ void FrameMain::OnMenuOpen (wxMenuEvent &event) {
MenuBar->Enable(Menu_Video_AR_235,state);
MenuBar->Enable(Menu_Video_AR_Custom,state);
MenuBar->Enable(Menu_Video_Detach,state && !detachedVideo);
MenuBar->Enable(Menu_File_Save_VFR,VFR_Output.GetFrameRateType() == VFR);
MenuBar->Enable(Menu_File_Close_VFR,VFR_Output.GetFrameRateType() == VFR);
MenuBar->Enable(Menu_Video_Close_Keyframes,VideoContext::Get()->OverKeyFramesLoaded());
MenuBar->Enable(Menu_Video_Save_Keyframes,VideoContext::Get()->KeyFramesLoaded());
@ -760,6 +762,20 @@ void FrameMain::OnOpenVFR(wxCommandEvent &event) {
}
/////////////////
// Save VFR tags
void FrameMain::OnSaveVFR(wxCommandEvent &event) {
wxString path = Options.AsText(_T("Last open timecodes path"));
wxString filename = wxFileSelector(_("Save timecodes file"),path,_T(""),_T(""),_("All Supported Types (*.txt)|*.txt|All Files (*.*)|*.*"),wxFD_SAVE | wxFD_OVERWRITE_PROMPT);
if (!filename.empty()) {
SaveVFR(filename);
Options.SetText(_T("Last open timecodes path"), filename);
Options.Save();
}
}
//////////////////
// Close VFR tags
void FrameMain::OnCloseVFR(wxCommandEvent &event) {

View file

@ -41,6 +41,7 @@
#include "vfr.h"
#include "utils.h"
#include "text_file_reader.h"
#include "text_file_writer.h"
/////////////////////
@ -223,6 +224,17 @@ void FrameRate::Load(wxString filename) {
}
////////
// Save
void FrameRate::Save(wxString filename) {
TextFileWriter file(filename,_T("ASCII"));
file.WriteLineToFile(_T("# timecode format v2"));
for (size_t i=0;i<Frame.size();i++) {
file.WriteLineToFile(wxString::Format(_T("%f"),(float)Frame[i]));
}
}
//////////
// Unload
void FrameRate::Unload () {

View file

@ -90,7 +90,9 @@ public:
// Loading always unloads even on failure
void Load(wxString file);
void Save(wxString file);
void Unload();
int GetFrameAtTime(int ms,bool start=true);
int GetTimeAtFrame(int frame,bool start=true,bool exact=false);

Binary file not shown.

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Aegisub\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-15 02:30-0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-15 03:47-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-16 00:09-0300\n"
"Last-Translator: Rodrigo Monteiro <archmagezeratul@gmail.com>\n"
"Language-Team: Rodrigo Braz Monteiro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -1096,15 +1096,15 @@ msgstr "timing de kanji"
#: dialog_kanji_timer.cpp:209
msgid "Select source and destination styles first."
msgstr ""
msgstr "Primeiro escolha os estilos de fonte e destino."
#: dialog_kanji_timer.cpp:211
msgid "The source and destination styles must be different."
msgstr ""
msgstr "Os estilos de fonte e destino devem ser diferentes."
#: dialog_kanji_timer.cpp:244
msgid "Select source text first."
msgstr ""
msgstr "Escolha o texto fonte primeiro."
#: dialog_kanji_timer.cpp:313
msgid ""
@ -1112,6 +1112,8 @@ msgid ""
"Do you want to carry it over to the destination?\n"
"It will be ignored otherwise."
msgstr ""
"A linha fonte contem texto antes do primeiro bloco de karaoke.\n"
"Você quer carregá-lo para o destino?Caso contrário, ele será ignorado."
#: dialog_kanji_timer.cpp:314
#, fuzzy
@ -1120,15 +1122,15 @@ msgstr "Abrir arquivo de áudio"
#: dialog_kanji_timer.cpp:328
msgid "Possible error parsing source line"
msgstr ""
msgstr "Possivel erro interpretando linha fonte"
#: dialog_kanji_timer.cpp:360
msgid "Group some text first."
msgstr ""
msgstr "Agrupe algum texto antes."
#: dialog_kanji_timer.cpp:362
msgid "Group all of the source text."
msgstr ""
msgstr "Agrupe todo o texto fonte."
#: dialog_options.cpp:109
#, fuzzy
@ -1137,27 +1139,27 @@ msgstr "Início"
#: dialog_options.cpp:112
msgid "Show Splash Screen"
msgstr ""
msgstr "Mostrar Tela de Abertura"
#: dialog_options.cpp:113
msgid "Show Tip of the Day"
msgstr ""
msgstr "Mostrar Dica do Dia"
#: dialog_options.cpp:114
msgid "Auto Check for Updates"
msgstr ""
msgstr "Checar Automaticamente por Atualizações"
#: dialog_options.cpp:115
msgid "Save config.dat locally"
msgstr ""
msgstr "Salvar config.dat localmente"
#: dialog_options.cpp:118
msgid "Limits for levels and recent files"
msgstr ""
msgstr "Limite de níveis para arquivos recentes"
#: dialog_options.cpp:121
msgid "Maximum undo levels"
msgstr ""
msgstr "Níveis máximos de desfazer"
#: dialog_options.cpp:121
#, fuzzy
@ -1166,7 +1168,7 @@ msgstr "Abrir arquivo de timecodes"
#: dialog_options.cpp:121
msgid "Maximum recent keyframe files"
msgstr ""
msgstr "Máximo de arquivos de quadros-chave recentes"
#: dialog_options.cpp:121
#, fuzzy
@ -1185,19 +1187,19 @@ msgstr "Abrir arquivo de áudio"
#: dialog_options.cpp:121
msgid "Maximum recent find strings"
msgstr ""
msgstr "Máximo de buscas recentes"
#: dialog_options.cpp:121
msgid "Maximum recent replace strings"
msgstr ""
msgstr "Máximo de substituições recentes"
#: dialog_options.cpp:141
msgid "Auto-save"
msgstr ""
msgstr "Auto-salvar"
#: dialog_options.cpp:143
msgid "File paths"
msgstr ""
msgstr "Caminhos para arquivos"
#: dialog_options.cpp:145
#, fuzzy
@ -1206,46 +1208,46 @@ msgstr "Miscelânea"
#: dialog_options.cpp:149
msgid "Auto-backup"
msgstr ""
msgstr "Auto-backup"
#: dialog_options.cpp:155
msgid "Auto-save every"
msgstr ""
msgstr "Auto-salvar a cada"
#: dialog_options.cpp:157
msgid "seconds."
msgstr ""
msgstr "segundos."
#: dialog_options.cpp:160
msgid "Auto-save path:"
msgstr ""
msgstr "Caminho para auto-salvar:"
#: dialog_options.cpp:168
msgid "Auto-backup path:"
msgstr ""
msgstr "Caminh para auto-backup:"
#: dialog_options.cpp:176
msgid "Crash recovery path:"
msgstr ""
msgstr "Caminho para recuperação de trava:"
#: dialog_options.cpp:186
msgid "Auto-load linked files:"
msgstr ""
msgstr "Auto-carregar arquivos linkados:"
#: dialog_options.cpp:187
#: dialog_options.cpp:360
msgid "Never"
msgstr ""
msgstr "Nunca"
#: dialog_options.cpp:187
#: dialog_options.cpp:360
msgid "Always"
msgstr ""
msgstr "Sempre"
#: dialog_options.cpp:187
#: dialog_options.cpp:360
msgid "Ask"
msgstr ""
msgstr "Perguntar"
#: dialog_options.cpp:209
#: dialog_options.cpp:283
@ -1264,29 +1266,29 @@ msgstr "Ação"
#: dialog_options.cpp:217
msgid "Enable call tips"
msgstr ""
msgstr "Ligar dicas de parâmetros"
#: dialog_options.cpp:217
msgid "Enable syntax highlighting"
msgstr ""
msgstr "Ligar destaque de sintaxe"
#: dialog_options.cpp:217
msgid "Link commiting of times"
msgstr ""
msgstr "Unir confirmação de tempos"
#: dialog_options.cpp:217
msgid "Overwrite-Insertion in time boxes"
msgstr ""
msgstr "Inserir sobreescrevendo nas caixas de tempo"
#: dialog_options.cpp:226
msgid "Path to dictionary files:"
msgstr ""
msgstr "Caminho para arquivos de dicionário:"
#: dialog_options.cpp:236
#: dialog_options.cpp:566
#: dialog_properties.cpp:131
msgid "Normal"
msgstr ""
msgstr "Normal"
#: dialog_options.cpp:236
#, fuzzy
@ -1295,11 +1297,11 @@ msgstr "Rastrear pontos"
#: dialog_options.cpp:236
msgid "Slashes and Parentheses"
msgstr ""
msgstr "Barras e parênteses"
#: dialog_options.cpp:236
msgid "Tags"
msgstr ""
msgstr "Etiquetas"
#: dialog_options.cpp:236
#, fuzzy
@ -1308,7 +1310,7 @@ msgstr "Propriedades"
#: dialog_options.cpp:237
msgid "Error Background"
msgstr ""
msgstr "Fundo de Erro"
#: dialog_options.cpp:237
#, fuzzy
@ -1322,11 +1324,11 @@ msgstr "Tag de Karaoke"
#: dialog_options.cpp:237
msgid "Modified Background"
msgstr ""
msgstr "Fundo Modificado"
#: dialog_options.cpp:244
msgid "Syntax highlighter - "
msgstr ""
msgstr "Destacador de sintaxe - "
#: dialog_options.cpp:255
#: dialog_options.cpp:319
@ -1336,7 +1338,7 @@ msgstr "Fonte"
#: dialog_options.cpp:290
msgid "Allow grid to take focus"
msgstr ""
msgstr "Permitir que a grade receba foco"
#: dialog_options.cpp:290
#, fuzzy
@ -1350,7 +1352,7 @@ msgstr "Configurações padrão"
#: dialog_options.cpp:300
msgid "Standard background"
msgstr ""
msgstr "Fundo padrão"
#: dialog_options.cpp:300
#, fuzzy
@ -1365,31 +1367,31 @@ msgstr "Seleção"
#: dialog_options.cpp:301
msgid "Comment background"
msgstr ""
msgstr "Fundo de comentário"
#: dialog_options.cpp:301
msgid "Selected comment background"
msgstr ""
msgstr "Fundo de comentário selecionado"
#: dialog_options.cpp:302
msgid "Collision foreground"
msgstr ""
msgstr "Texto em colisão"
#: dialog_options.cpp:302
msgid "Line in frame background"
msgstr ""
msgstr "Fundo de linha no quadro"
#: dialog_options.cpp:302
msgid "Header"
msgstr ""
msgstr "Cabeçalho"
#: dialog_options.cpp:303
msgid "Left Column"
msgstr ""
msgstr "Coluna esquerda"
#: dialog_options.cpp:303
msgid "Active Line Border"
msgstr ""
msgstr "Borda da linha ativa"
#: dialog_options.cpp:303
#, fuzzy
@ -1404,11 +1406,11 @@ msgstr "Substituir por:"
#: dialog_options.cpp:353
#: dialog_options.cpp:522
msgid "Advanced - EXPERT USERS ONLY"
msgstr ""
msgstr "Avançado - SOMENTE PARA USUÁRIOS EXPERT"
#: dialog_options.cpp:359
msgid "Match video resolution on open: "
msgstr ""
msgstr "Usar resolução do vídeo ao abrí-lo: "
#: dialog_options.cpp:364
#, fuzzy
@ -1417,19 +1419,19 @@ msgstr "Padrão"
#: dialog_options.cpp:375
msgid "Fast jump step in frames: "
msgstr ""
msgstr "Pulo rápido em quadros: "
#: dialog_options.cpp:379
msgid "Screenshot save path: "
msgstr ""
msgstr "Caminho para salvar screenshots: "
#: dialog_options.cpp:385
msgid "Show keyframes in slider"
msgstr ""
msgstr "Mostrar quadros-chave na barra"
#: dialog_options.cpp:391
msgid "Video provider: "
msgstr ""
msgstr "Provedor de vídeo: "
#: dialog_options.cpp:396
#, fuzzy
@ -1438,15 +1440,15 @@ msgstr "Salvar arquivo de legendas"
#: dialog_options.cpp:402
msgid "Avisynth memory limit: "
msgstr ""
msgstr "Limite de memória do Avisynth: "
#: dialog_options.cpp:412
msgid "Allow pre-2.56a Avisynth"
msgstr ""
msgstr "Permitir Avisynth anterior a 2.56a"
#: dialog_options.cpp:416
msgid "Avisynth renders its own subs"
msgstr ""
msgstr "Avisynth renderiza suas próprias legendas"
#: dialog_options.cpp:423
#: dialog_options.cpp:546
@ -1455,6 +1457,10 @@ msgid ""
"crashes, glitches and/or movax.\n"
"Don't touch these unless you know what you're doing."
msgstr ""
"AVISO: Alterar estas configurações pode resultar em bugs,\n"
"fazer o programa travar, se comportar de forma estranha\n"
"e/ou movax. Não toque nestas opções se não souber o que\n"
"está fazendo."
#: dialog_options.cpp:441
#, fuzzy
@ -1463,11 +1469,11 @@ msgstr "Subtrair da seleção"
#: dialog_options.cpp:442
msgid "Default mouse wheel to zoom"
msgstr ""
msgstr "Padrão da roda do mouse para zoom"
#: dialog_options.cpp:443
msgid "Lock scroll on Cursor"
msgstr ""
msgstr "Travar tela no cursor"
#: dialog_options.cpp:444
#, fuzzy
@ -1481,7 +1487,7 @@ msgstr "Ajustar à cena\t"
#: dialog_options.cpp:446
msgid "Auto-focus on mouse over"
msgstr ""
msgstr "Auto-focar ao passar o mouse por cima"
#: dialog_options.cpp:450
#, fuzzy
@ -1490,7 +1496,7 @@ msgstr "Não coincide"
#: dialog_options.cpp:450
msgid "Show previous"
msgstr ""
msgstr "Mostrar anterior"
#: dialog_options.cpp:450
#, fuzzy
@ -1499,15 +1505,15 @@ msgstr "Cor da sombra"
#: dialog_options.cpp:451
msgid "Default timing length"
msgstr ""
msgstr "Tempo padrão de timing"
#: dialog_options.cpp:452
msgid "Default lead-in length"
msgstr ""
msgstr "Tempo de entrada padrão"
#: dialog_options.cpp:453
msgid "Default lead-out length"
msgstr ""
msgstr "Tempo de saída padrão"
#: dialog_options.cpp:454
#, fuzzy
@ -1516,19 +1522,19 @@ msgstr "Distância da sombra, em pixels"
#: dialog_options.cpp:476
msgid "Draw secondary lines"
msgstr ""
msgstr "Desenhar linhas secundárias"
#: dialog_options.cpp:476
msgid "Draw selection background"
msgstr ""
msgstr "Desenhar fundo de seleção"
#: dialog_options.cpp:476
msgid "Draw timeline"
msgstr ""
msgstr "Desenhar linha do tempo"
#: dialog_options.cpp:477
msgid "Draw cursor time"
msgstr ""
msgstr "Desenhar tempo no cursor"
#: dialog_options.cpp:477
#, fuzzy
@ -1552,7 +1558,7 @@ msgstr "Para trás"
#: dialog_options.cpp:489
msgid "Selection background - modified"
msgstr ""
msgstr "Fundo de seleção - modificado"
#: dialog_options.cpp:489
#, fuzzy
@ -1561,7 +1567,7 @@ msgstr "Secundária"
#: dialog_options.cpp:489
msgid "Waveform"
msgstr ""
msgstr "Forma de onda"
#: dialog_options.cpp:490
#, fuzzy
@ -1570,27 +1576,27 @@ msgstr "Ir para a seleção"
#: dialog_options.cpp:490
msgid "Waveform - modified"
msgstr ""
msgstr "Forma de onda - modificada"
#: dialog_options.cpp:490
msgid "Waveform - inactive"
msgstr ""
msgstr "Forma de onda - inativa"
#: dialog_options.cpp:491
msgid "Boundary - start"
msgstr ""
msgstr "Divisa - início"
#: dialog_options.cpp:491
msgid "Boundary - end"
msgstr ""
msgstr "Divisa - fim"
#: dialog_options.cpp:491
msgid "Boundary - inactive"
msgstr ""
msgstr "Divisa - inativa"
#: dialog_options.cpp:492
msgid "Syllable text"
msgstr ""
msgstr "Texto da sílaba"
#: dialog_options.cpp:492
#, fuzzy
@ -1599,15 +1605,15 @@ msgstr "Secundária"
#: dialog_options.cpp:526
msgid "None (NOT RECOMMENDED)"
msgstr ""
msgstr "Nenhum (NÃO É RECOMENDADO)"
#: dialog_options.cpp:526
msgid "RAM"
msgstr ""
msgstr "RAM"
#: dialog_options.cpp:526
msgid "Hard Disk"
msgstr ""
msgstr "Disco Rígido"
#: dialog_options.cpp:531
#, fuzzy
@ -1621,15 +1627,15 @@ msgstr "Áudio tocar"
#: dialog_options.cpp:533
msgid "Cache type"
msgstr ""
msgstr "Tipo de Cache"
#: dialog_options.cpp:535
msgid "Avisynth down-mixer"
msgstr ""
msgstr "Down-mixer do Avisynth"
#: dialog_options.cpp:537
msgid "HD cache path"
msgstr ""
msgstr "Caminh para cache de HD"
#: dialog_options.cpp:538
#, fuzzy
@ -1643,19 +1649,19 @@ msgstr "Modo do espectro:"
#: dialog_options.cpp:540
msgid "0 - Regular quality"
msgstr ""
msgstr "0 - Qualidade regular"
#: dialog_options.cpp:540
msgid "1 - Better quality"
msgstr ""
msgstr "1 - Qualidade melhor"
#: dialog_options.cpp:540
msgid "2 - High quality"
msgstr ""
msgstr "2 - Alta qualidade"
#: dialog_options.cpp:540
msgid "3 - Insane quality"
msgstr ""
msgstr "3 - Qualidade insana"
#: dialog_options.cpp:541
#, fuzzy
@ -1664,23 +1670,23 @@ msgstr "Modo de analisador de espectro"
#: dialog_options.cpp:542
msgid "Spectrum cache memory max (MB)"
msgstr ""
msgstr "Cache de memória máximo para espectro (MB)"
#: dialog_options.cpp:562
msgid "Base path"
msgstr ""
msgstr "Caminho base"
#: dialog_options.cpp:563
msgid "Include path"
msgstr ""
msgstr "Caminho para include"
#: dialog_options.cpp:564
msgid "Auto-load path"
msgstr ""
msgstr "Caminho de auto-carga"
#: dialog_options.cpp:565
msgid "0: Fatal"
msgstr ""
msgstr "0: Fatal"
#: dialog_options.cpp:565
#, fuzzy
@ -1694,19 +1700,19 @@ msgstr "Alerta"
#: dialog_options.cpp:565
msgid "3: Hint"
msgstr ""
msgstr "3: Dica"
#: dialog_options.cpp:565
msgid "4: Debug"
msgstr ""
msgstr "4: Debug"
#: dialog_options.cpp:565
msgid "5: Trace"
msgstr ""
msgstr "5: Traçar"
#: dialog_options.cpp:566
msgid "Below Normal (recommended)"
msgstr ""
msgstr "Abaixo do normal (recomendado)"
#: dialog_options.cpp:566
#, fuzzy