Aegisub/po/aegisub.pot

6087 lines
120 KiB
Plaintext

# Aegisub 3.1.0
# Copyright (C) 2005-2013 Rodrigo Braz Monteiro, Niels Martin Hansen, Thomas Goyne et. al.
# This file is distributed under the same license as the Aegisub package.
# Niels Martin Hansen <nielsm@aegisub.org>, 2005-2013.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Aegisub 3.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-23 12:48-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2005-2013-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../src/base_grid.cpp:471 ../src/base_grid.cpp:886
msgid "#"
msgstr ""
#: ../src/base_grid.cpp:471 ../src/base_grid.cpp:887
msgid "L"
msgstr ""
#: ../src/base_grid.cpp:471 ../src/base_grid.cpp:752 ../src/base_grid.cpp:888
msgid "Start"
msgstr ""
#: ../src/base_grid.cpp:471 ../src/base_grid.cpp:753 ../src/base_grid.cpp:889
msgid "End"
msgstr ""
#: ../src/base_grid.cpp:471 ../src/base_grid.cpp:754 ../src/base_grid.cpp:890
#: ../src/dialog_paste_over.cpp:61
msgid "Style"
msgstr ""
#: ../src/base_grid.cpp:471 ../src/base_grid.cpp:755 ../src/base_grid.cpp:891
#: ../src/dialog_paste_over.cpp:62 ../src/subs_edit_box.cpp:118
msgid "Actor"
msgstr ""
#: ../src/base_grid.cpp:472 ../src/base_grid.cpp:756 ../src/base_grid.cpp:892
#: ../src/command/grid.cpp:134 ../src/command/grid.cpp:146
#: ../src/dialog_paste_over.cpp:66 ../src/subs_edit_box.cpp:123
msgid "Effect"
msgstr ""
#: ../src/base_grid.cpp:472 ../src/base_grid.cpp:757 ../src/base_grid.cpp:893
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:280
msgid "Left"
msgstr ""
#: ../src/base_grid.cpp:472 ../src/base_grid.cpp:758 ../src/base_grid.cpp:894
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:280
msgid "Right"
msgstr ""
#: ../src/base_grid.cpp:472 ../src/base_grid.cpp:759 ../src/base_grid.cpp:895
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:280
msgid "Vert"
msgstr ""
#: ../src/base_grid.cpp:472 ../src/base_grid.cpp:896
#: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:459 ../src/dialog_paste_over.cpp:67
msgid "Text"
msgstr ""
#: ../src/base_grid.cpp:750
msgid "Line Number"
msgstr ""
#: ../src/base_grid.cpp:751 ../src/command/grid.cpp:182
#: ../src/command/grid.cpp:194 ../src/dialog_paste_over.cpp:58
msgid "Layer"
msgstr ""
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:62
msgid "unsaved"
msgstr ""
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:66
#, c-format
msgid "%s frames"
msgstr ""
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:68
msgid "backward"
msgstr ""
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:68
msgid "forward"
msgstr ""
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:72
msgid "s+e"
msgstr ""
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:73
msgid "s"
msgstr ""
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:74
msgid "e"
msgstr ""
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:81
msgid "all"
msgstr ""
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:83
#, c-format
msgid "from %d onward"
msgstr ""
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:85
msgid "sel "
msgstr ""
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:102 ../src/command/time.cpp:160
msgid "Shift Times"
msgstr ""
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:112
msgid "&Time: "
msgstr ""
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:113
msgid "Shift by time"
msgstr ""
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:116
msgid "&Frames: "
msgstr ""
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:117
msgid "Shift by frames"
msgstr ""
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:121
msgid "Enter time in h:mm:ss.cs notation"
msgstr ""
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:124
msgid "Enter number of frames to shift by"
msgstr ""
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:126
msgid "For&ward"
msgstr ""
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:127
msgid ""
"Shifts subs forward, making them appear later. Use if they are appearing too "
"soon."
msgstr ""
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:129
msgid "&Backward"
msgstr ""
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:130
msgid ""
"Shifts subs backward, making them appear earlier. Use if they are appearing "
"too late."
msgstr ""
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:132
msgid "&All rows"
msgstr ""
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:132 ../src/dialog_search_replace.cpp:88
msgid "Selected &rows"
msgstr ""
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:132
msgid "Selection &onward"
msgstr ""
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:133
msgid "Affect"
msgstr ""
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:135
msgid "Start a&nd End times"
msgstr ""
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:135
msgid "&Start times only"
msgstr ""
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:135
msgid "&End times only"
msgstr ""
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:136
msgid "Times"
msgstr ""
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:140
msgid "&Clear"
msgstr ""
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:172
msgid "Shift by"
msgstr ""
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:181
msgid "Load from history"
msgstr ""
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:380
msgid "shifting"
msgstr ""
#: ../src/export_fixstyle.cpp:51
msgid "Fix Styles"
msgstr ""
#: ../src/export_fixstyle.cpp:51
msgid ""
"Fixes styles by replacing any style that isn't available on file with "
"Default."
msgstr ""
#: ../src/audio_karaoke.cpp:84
msgid "Discard all uncommitted splits"
msgstr ""
#: ../src/audio_karaoke.cpp:88
msgid "Commit splits"
msgstr ""
#: ../src/audio_karaoke.cpp:252
msgid "Karaoke tag"
msgstr ""
#: ../src/audio_karaoke.cpp:255
msgid "Change karaoke tag to \\k"
msgstr ""
#: ../src/audio_karaoke.cpp:256
msgid "Change karaoke tag to \\kf"
msgstr ""
#: ../src/audio_karaoke.cpp:257
msgid "Change karaoke tag to \\ko"
msgstr ""
#: ../src/audio_karaoke.cpp:431
msgid "karaoke split"
msgstr ""
#: ../src/timeedit_ctrl.cpp:200 ../src/dialog_style_manager.cpp:105
#: ../src/subs_edit_ctrl.cpp:341
msgid "&Copy"
msgstr ""
#: ../src/timeedit_ctrl.cpp:201 ../src/subs_edit_ctrl.cpp:342
msgid "&Paste"
msgstr ""
#: ../src/auto4_base.cpp:477
#, c-format
msgid ""
"Failed to load Automation script '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
#: ../src/auto4_base.cpp:484
#, c-format
msgid "The file was not recognised as an Automation script: %s"
msgstr ""
#: ../src/auto4_base.cpp:513 ../src/command/timecode.cpp:69
#: ../src/command/timecode.cpp:88 ../src/command/video.cpp:564
#: ../src/command/audio.cpp:82 ../src/command/keyframe.cpp:72
msgid "All Files"
msgstr ""
#: ../src/auto4_base.cpp:519 ../src/command/timecode.cpp:69
#: ../src/command/timecode.cpp:88 ../src/command/keyframe.cpp:72
#: ../src/subtitle_format.cpp:364
msgid "All Supported Formats"
msgstr ""
#: ../src/search_replace_engine.cpp:249 ../src/search_replace_engine.cpp:338
msgid "replace"
msgstr ""
#: ../src/search_replace_engine.cpp:339
#, c-format
msgid "%i matches were replaced."
msgstr ""
#: ../src/search_replace_engine.cpp:342
msgid "No matches found."
msgstr ""
#: ../src/visual_tool_drag.cpp:60
msgid "Toggle between \\move and \\pos"
msgstr ""
#: ../src/visual_tool_drag.cpp:327 ../src/visual_tool_cross.cpp:64
msgid "positioning"
msgstr ""
#: ../src/font_file_lister_fontconfig.cpp:85
msgid "Updating font cache\n"
msgstr ""
#: ../src/subtitle_format_ebu3264.cpp:410
#, c-format
msgid "Line over maximum length: %s"
msgstr ""
#: ../src/dialog_video_details.cpp:52
msgid "Video Details"
msgstr ""
#: ../src/dialog_video_details.cpp:65
msgid "File name:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_video_details.cpp:66
msgid "FPS:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_video_details.cpp:67
msgid "Resolution:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_video_details.cpp:68
msgid "Length:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_video_details.cpp:68
#, c-format
msgid "%d frames (%s)"
msgstr ""
#: ../src/dialog_video_details.cpp:69
msgid "Decoder:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_video_details.cpp:71 ../src/preferences.cpp:151
#: ../src/preferences.cpp:564
msgid "Video"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:103 ../src/command/tool.cpp:187
msgid "Timing Post-Processor"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:121
msgid "Apply to styles"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:123
msgid "Select styles to process. Unchecked ones will be ignored."
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:125 ../src/dialog_paste_over.cpp:82
msgid "&All"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:126
msgid "Select all styles"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:128 ../src/dialog_paste_over.cpp:84
msgid "&None"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:129
msgid "Deselect all styles"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:132 ../src/command/app.cpp:206
#: ../src/dialog_properties.cpp:97 ../src/preferences.cpp:114
#: ../src/preferences.cpp:152
msgid "Options"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:133
msgid "Affect &selection only"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:138
msgid "Lead-in/Lead-out"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:140
msgid "Add lead &in:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:142
msgid "Enable adding of lead-ins to lines"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:143
msgid "Lead in to be added, in milliseconds"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:145
msgid "Add lead &out:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:147
msgid "Enable adding of lead-outs to lines"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:148
msgid "Lead out to be added, in milliseconds"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:153
msgid "Make adjacent subtitles continuous"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:154
msgid "&Enable"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:156
msgid ""
"Enable snapping of subtitles together if they are within a certain distance "
"of each other"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:159
msgid "Max gap:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:160
msgid ""
"Maximum difference between start and end time for two subtitles to be made "
"continuous, in milliseconds"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:161
msgid "Max overlap:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:162
msgid ""
"Maximum overlap between the end and start time for two subtitles to be made "
"continuous, in milliseconds"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:165
msgid ""
"Sets how to set the adjoining of lines. If set totally to left, it will "
"extend or shrink start time of the second line; if totally to right, it will "
"extend or shrink the end time of the first line."
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:168
msgid "Bias: Start <- "
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:170
msgid " -> End"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:178
msgid "Keyframe snapping"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:181
msgid "E&nable"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:182
msgid ""
"Enable snapping of subtitles to nearest keyframe, if distance is within "
"threshold"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:193
msgid "Starts before thres.:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:194
msgid ""
"Threshold for 'before start' distance, that is, how many milliseconds a "
"subtitle must start before a keyframe to snap to it"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:196
msgid "Starts after thres.:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:197
msgid ""
"Threshold for 'after start' distance, that is, how many milliseconds a "
"subtitle must start after a keyframe to snap to it"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:201
msgid "Ends before thres.:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:202
msgid ""
"Threshold for 'before end' distance, that is, how many milliseconds a "
"subtitle must end before a keyframe to snap to it"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:204
msgid "Ends after thres.:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:205
msgid ""
"Threshold for 'after end' distance, that is, how many milliseconds a "
"subtitle must end after a keyframe to snap to it"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:319
#, c-format
msgid "One of the lines in the file (%i) has negative duration. Aborting."
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:320
msgid "Invalid script"
msgstr ""
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:414
msgid "timing processor"
msgstr ""
#: ../src/mkv_wrap.cpp:174
msgid "Choose which track to read:"
msgstr ""
#: ../src/mkv_wrap.cpp:174
msgid "Multiple subtitle tracks found"
msgstr ""
#: ../src/mkv_wrap.cpp:212
msgid "Parsing Matroska"
msgstr ""
#: ../src/mkv_wrap.cpp:212
msgid "Reading subtitles from Matroska file."
msgstr ""
#: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:56 ../src/command/tool.cpp:124
msgid "Styling Assistant"
msgstr ""
#: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:67
#: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:68
msgid "Current line"
msgstr ""
#: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:74
msgid "Styles available"
msgstr ""
#: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:82
msgid "Set style"
msgstr ""
#: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:89 ../src/dialog_translation.cpp:110
msgid "Keys"
msgstr ""
#: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:92 ../src/command/tool.cpp:143
#: ../src/command/tool.cpp:223 ../src/dialog_translation.cpp:113
msgid "Accept changes"
msgstr ""
#: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:93 ../src/command/tool.cpp:154
#: ../src/command/tool.cpp:234 ../src/dialog_translation.cpp:114
msgid "Preview changes"
msgstr ""
#: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:94 ../src/dialog_translation.cpp:115
msgid "Previous line"
msgstr ""
#: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:95 ../src/dialog_translation.cpp:116
msgid "Next line"
msgstr ""
#: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:96 ../src/dialog_translation.cpp:118
msgid "Play video"
msgstr ""
#: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:97 ../src/dialog_translation.cpp:119
msgid "Play audio"
msgstr ""
#: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:98
msgid "Click on list"
msgstr ""
#: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:99
msgid "Select style"
msgstr ""
#: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:103
msgid "&Seek video to line start time"
msgstr ""
#: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:112 ../src/dialog_translation.cpp:131
msgid "Actions"
msgstr ""
#: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:115 ../src/dialog_translation.cpp:133
msgid "Play &Audio"
msgstr ""
#: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:119 ../src/dialog_translation.cpp:138
msgid "Play &Video"
msgstr ""
#: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:177
msgid "styling assistant"
msgstr ""
#: ../src/audio_timing_karaoke.cpp:263
msgid "karaoke timing"
msgstr ""
#: ../src/dialog_jumpto.cpp:52 ../src/command/video.cpp:519
msgid "Jump to"
msgstr ""
#: ../src/dialog_jumpto.cpp:58
msgid "Frame: "
msgstr ""
#: ../src/dialog_jumpto.cpp:59
msgid "Time: "
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:89
msgid "Move style up"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:90
msgid "Move style down"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:91
msgid "Move style to top"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:92
msgid "Move style to bottom"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:93
msgid "Sort styles alphabetically"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:103 ../src/preferences.cpp:386
msgid "&New"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:104 ../src/preferences.cpp:387
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:106 ../src/preferences.cpp:388
#: ../src/dialog_attachments.cpp:67
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:119
#, c-format
msgid "%s - Copy"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:121
#, c-format
msgid "%s - Copy (%d)"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:139
msgid "Could not parse style"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:146
msgid "Are you sure you want to delete this style?"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:147
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete these %d styles?"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:160 ../src/command/tool.cpp:165
msgid "Styles Manager"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:174
msgid "Catalog of available storages"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:176
msgid "New"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:177
msgid "Delete"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:183
msgid "Copy to &current script ->"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:190
msgid "Storage"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:196
msgid "&Import from script..."
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:197
msgid "<- Copy to &storage"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:208
msgid "Current script"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:215 ../src/dialog_progress.cpp:178
msgid "Close"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:360
msgid "New storage name:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:360
msgid "New catalog entry"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:375
msgid "A catalog with that name already exists."
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:375
msgid "Catalog name conflict"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:382
#, c-format
msgid ""
"The specified catalog name contains one or more illegal characters. They "
"have been replaced with underscores instead.\n"
"The catalog has been renamed to \"%s\"."
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:383
msgid "Invalid characters"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:396
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the storage \"%s\" from the catalog?"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:397
msgid "Confirm delete"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:415
#, c-format
msgid ""
"There is already a style with the name \"%s\" in the current storage. "
"Overwrite?"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:415 ../src/dialog_style_manager.cpp:442
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:619
msgid "Style name collision"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:442 ../src/dialog_style_manager.cpp:618
#, c-format
msgid ""
"There is already a style with the name \"%s\" in the current script. "
"Overwrite?"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:453
msgid "style copy"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:482
msgid "style paste"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:526
msgid "Confirm delete from storage"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:564
msgid "Confirm delete from current"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:568
msgid "style delete"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:573 ../src/command/subtitle.cpp:244
#: ../src/command/subtitle.cpp:273
msgid "Open subtitles file"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:603
msgid "The selected file has no available styles."
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:603
msgid "Error Importing Styles"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:609
msgid "Choose styles to import:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:609
msgid "Import Styles"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:635
msgid "style import"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:745
msgid "Are you sure? This cannot be undone!"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:745
msgid "Sort styles"
msgstr ""
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:788
msgid "style move"
msgstr ""
#: ../src/auto4_base.h:291
msgid "File was not recognized as a script"
msgstr ""
#: ../src/command/timecode.cpp:48 ../src/command/timecode.cpp:49
msgid "Close Timecodes File"
msgstr ""
#: ../src/command/timecode.cpp:50
msgid "Close the currently open timecodes file"
msgstr ""
#: ../src/command/timecode.cpp:64
msgid "Open Timecodes File..."
msgstr ""
#: ../src/command/timecode.cpp:65 ../src/command/timecode.cpp:70
msgid "Open Timecodes File"
msgstr ""
#: ../src/command/timecode.cpp:66
msgid "Open a VFR timecodes v1 or v2 file"
msgstr ""
#: ../src/command/timecode.cpp:78
msgid "Save Timecodes File..."
msgstr ""
#: ../src/command/timecode.cpp:79 ../src/command/timecode.cpp:89
msgid "Save Timecodes File"
msgstr ""
#: ../src/command/timecode.cpp:80
msgid "Save a VFR timecodes v2 file"
msgstr ""
#: ../src/command/command.cpp:31
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid command name"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:89
msgid "&Cinematic (2.35)"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:90
msgid "Cinematic (2.35)"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:91
msgid "Force video to 2.35 aspect ratio"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:107
msgid "C&ustom..."
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:108
msgid "Custom"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:109
msgid "Force video to a custom aspect ratio"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:120
msgid ""
"Enter aspect ratio in either:\n"
" decimal (e.g. 2.35)\n"
" fractional (e.g. 16:9)\n"
" specific resolution (e.g. 853x480)"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:121
msgid "Enter aspect ratio"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:140
msgid "Invalid value! Aspect ratio must be between 0.5 and 5.0."
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:140
msgid "Invalid Aspect Ratio"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:150
msgid "&Default"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:151 ../src/ass_style.cpp:233
msgid "Default"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:152
msgid "Use video's original aspect ratio"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:168
msgid "&Fullscreen (4:3)"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:169
msgid "Fullscreen (4:3)"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:170
msgid "Force video to 4:3 aspect ratio"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:186
msgid "&Widescreen (16:9)"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:187
msgid "Widescreen (16:9)"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:188
msgid "Force video to 16:9 aspect ratio"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:204
msgid "&Close Video"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:205
msgid "Close Video"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:206
msgid "Close the currently open video file"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:215 ../src/command/video.cpp:216
msgid "Copy coordinates to Clipboard"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:217
msgid ""
"Copy the current coordinates of the mouse over the video to the clipboard"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:226 ../src/command/video.cpp:227
msgid "Cycle active subtitles provider"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:228
msgid "Cycle through the available subtitles providers"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:239
#, c-format
msgid "Subtitles provider set to %s"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:245
msgid "&Detach Video"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:246
msgid "Detach Video"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:247
msgid ""
"Detach the video display from the main window, displaying it in a separate "
"Window"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:264
msgid "Show &Video Details"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:265
msgid "Show Video Details"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:266
msgid "Show video details"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:276 ../src/command/video.cpp:277
msgid "Toggle video slider focus"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:278
msgid ""
"Toggle focus between the video slider and the previous thing to have focus"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:294 ../src/command/video.cpp:295
msgid "Copy image to Clipboard"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:296
msgid "Copy the currently displayed frame to the clipboard"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:305 ../src/command/video.cpp:306
msgid "Copy image to Clipboard (no subtitles)"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:307
msgid ""
"Copy the currently displayed frame to the clipboard, without the subtitles"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:316 ../src/command/video.cpp:317
msgid "Next Frame"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:318
msgid "Seek to the next frame"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:327 ../src/command/video.cpp:328
msgid "Next Boundary"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:329
msgid "Seek to the next beginning or end of a subtitle"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:356 ../src/command/video.cpp:357
msgid "Next Keyframe"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:358
msgid "Seek to the next keyframe"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:370 ../src/command/video.cpp:371
#: ../src/command/video.cpp:372
msgid "Fast jump forward"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:383 ../src/command/video.cpp:384
msgid "Previous Frame"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:385
msgid "Seek to the previous frame"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:394 ../src/command/video.cpp:395
msgid "Previous Boundary"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:396
msgid "Seek to the previous beginning or end of a subtitle"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:423 ../src/command/video.cpp:424
msgid "Previous Keyframe"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:425
msgid "Seek to the previous keyframe"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:445 ../src/command/video.cpp:446
#: ../src/command/video.cpp:447
msgid "Fast jump backwards"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:496 ../src/command/video.cpp:497
msgid "Save PNG snapshot"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:498
msgid ""
"Save the currently displayed frame to a PNG file in the video's directory"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:507 ../src/command/video.cpp:508
msgid "Save PNG snapshot (no subtitles)"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:509
msgid ""
"Save the currently displayed frame without the subtitles to a PNG file in "
"the video's directory"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:518
msgid "&Jump to..."
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:520
msgid "Jump to frame or time"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:533
msgid "Jump Video to &End"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:534
msgid "Jump Video to End"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:535
msgid "Jump the video to the end frame of current subtitle"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:546
msgid "Jump Video to &Start"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:547
msgid "Jump Video to Start"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:548
msgid "Jump the video to the start frame of current subtitle"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:558
msgid "&Open Video..."
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:559
msgid "Open Video"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:560
msgid "Open a video file"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:563 ../src/command/audio.cpp:81
msgid "Video Formats"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:565
msgid "Open video file"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:573
msgid "&Use Dummy Video..."
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:574
msgid "Use Dummy Video"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:575
msgid "Open a placeholder video clip with solid color"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:586 ../src/command/video.cpp:587
msgid "Toggle autoscroll of video"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:588
msgid "Toggle automatically seeking video to the start time of selected lines"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:602 ../src/command/video.cpp:603
msgid "Play"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:604
msgid "Play video starting on this position"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:613 ../src/command/video.cpp:614
msgid "Play line"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:615 ../src/command/audio.cpp:223
#: ../src/command/audio.cpp:224
msgid "Play current line"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:624
msgid "Show &Overscan Mask"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:625
msgid "Show Overscan Mask"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:626
msgid ""
"Show a mask over the video, indicating areas that might get cropped off by "
"overscan on televisions"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:642
msgid "&100%"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:643
msgid "100%"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:644
msgid "Set zoom to 100%"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:660 ../src/command/video.cpp:661
msgid "Stop video"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:662
msgid "Stop video playback"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:672
msgid "&200%"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:673
msgid "200%"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:674
msgid "Set zoom to 200%"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:690
msgid "&50%"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:691
msgid "50%"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:692
msgid "Set zoom to 50%"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:707 ../src/command/video.cpp:708
msgid "Zoom In"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:709
msgid "Zoom video in"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:718 ../src/command/video.cpp:719
msgid "Zoom Out"
msgstr ""
#: ../src/command/video.cpp:720
msgid "Zoom video out"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:130 ../src/command/edit.cpp:778
msgid "paste"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:322 ../src/command/edit.cpp:324
msgid "set color"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:334
msgid "Primary Color..."
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:335
msgid "Primary Color"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:336
msgid "Set the primary fill color (\\c) at the cursor position"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:345
msgid "Secondary Color..."
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:346
msgid "Secondary Color"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:347
msgid "Set the secondary (karaoke) fill color (\\2c) at the cursor position"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:356
msgid "Outline Color..."
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:357
msgid "Outline Color"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:358
msgid "Set the outline color (\\3c) at the cursor position"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:367
msgid "Shadow Color..."
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:368
msgid "Shadow Color"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:369
msgid "Set the shadow color (\\4c) at the cursor position"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:378 ../src/command/edit.cpp:379
msgid "Toggle Bold"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:380
msgid ""
"Toggle bold (\\b) for the current selection or at the current cursor position"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:383
msgid "toggle bold"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:389 ../src/command/edit.cpp:390
msgid "Toggle Italics"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:391
msgid ""
"Toggle italics (\\i) for the current selection or at the current cursor "
"position"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:394
msgid "toggle italic"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:400 ../src/command/edit.cpp:401
msgid "Toggle Underline"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:402
msgid ""
"Toggle underline (\\u) for the current selection or at the current cursor "
"position"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:405
msgid "toggle underline"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:411 ../src/command/edit.cpp:412
msgid "Toggle Strikeout"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:413
msgid ""
"Toggle strikeout (\\s) for the current selection or at the current cursor "
"position"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:416
msgid "toggle strikeout"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:422
msgid "Font Face..."
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:423 ../src/preferences_base.cpp:253
msgid "Font Face"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:424
msgid "Select a font face and size"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:461
msgid "set font"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:467
msgid "Find and R&eplace..."
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:468
msgid "Find and Replace"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:469
msgid "Find and replace words in subtitles"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:530
msgid "&Copy Lines"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:531
msgid "Copy Lines"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:532
msgid "Copy subtitles to the clipboard"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:552
msgid "Cu&t Lines"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:553
msgid "Cut Lines"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:554
msgid "Cut subtitles"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:561
msgid "cut lines"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:568
msgid "De&lete Lines"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:569
msgid "Delete Lines"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:570
msgid "Delete currently selected lines"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:573
msgid "delete lines"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:645 ../src/command/edit.cpp:1008
msgid "split"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:645
msgid "duplicate lines"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:652
msgid "&Duplicate Lines"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:653
msgid "Duplicate Lines"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:654
msgid "Duplicate the selected lines"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:663 ../src/command/edit.cpp:664
msgid "Split lines after current frame"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:665
msgid ""
"Split the current line into a line which ends on the current frame and a "
"line which starts on the next frame"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:675 ../src/command/edit.cpp:676
msgid "Split lines before current frame"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:677
msgid ""
"Split the current line into a line which ends on the previous frame and a "
"line which starts on the current frame"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:722
msgid "As &Karaoke"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:723
msgid "As Karaoke"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:724
msgid "Join selected lines in a single one, as karaoke"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:727
msgid "join as karaoke"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:733
msgid "&Concatenate"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:734
msgid "Concatenate"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:735
msgid "Join selected lines in a single one, concatenating text together"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:738 ../src/command/edit.cpp:749
msgid "join lines"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:744
msgid "Keep &First"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:745
msgid "Keep First"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:746
msgid ""
"Join selected lines in a single one, keeping text of first and discarding "
"remaining"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:786
msgid "&Paste Lines"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:787
msgid "Paste Lines"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:788
msgid "Paste subtitles"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:817
msgid "Paste Lines &Over..."
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:818
msgid "Paste Lines Over"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:819
msgid "Paste subtitles over others"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:910
msgid "Recom&bine Lines"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:911
msgid "Recombine Lines"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:912
msgid "Recombine subtitles which have been split and merged"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:979
msgid "combining"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:985 ../src/command/edit.cpp:986
msgid "Split Lines (by karaoke)"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:987
msgid "Use karaoke timing to split line into multiple smaller lines"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:1013 ../src/command/edit.cpp:1014
#: ../src/subs_edit_ctrl.cpp:350
msgid "Split at cursor (estimate times)"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:1015
msgid ""
"Split the current line at the cursor, dividing the original line's duration "
"between the new ones"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:1029 ../src/command/edit.cpp:1030
#: ../src/subs_edit_ctrl.cpp:349
msgid "Split at cursor (preserve times)"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:1031
msgid ""
"Split the current line at the cursor, setting both lines to the original "
"line's times"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:1040 ../src/command/edit.cpp:1041
msgid "Split at cursor (at video frame)"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:1042
msgid ""
"Split the current line at the cursor, dividing the line's duration at the "
"current video frame"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:1057
msgid "Redo last undone action"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:1062
msgid "Nothing to &redo"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:1063
#, c-format
msgid "&Redo %s"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:1067
msgid "Nothing to redo"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:1068
#, c-format
msgid "Redo %s"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:1082
msgid "Undo last action"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:1087
msgid "Nothing to &undo"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:1088
#, c-format
msgid "&Undo %s"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:1092
msgid "Nothing to undo"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:1093
#, c-format
msgid "Undo %s"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:1107 ../src/command/edit.cpp:1108
msgid "Revert"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:1109
msgid "Revert the active line to its initial state (shown in the upper editor)"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:1114
msgid "revert line"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:1120 ../src/command/edit.cpp:1121
#: ../src/preferences.cpp:537
msgid "Clear"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:1122
msgid "Clear the current line's text"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:1127 ../src/command/edit.cpp:1145
msgid "clear line"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:1134 ../src/command/edit.cpp:1135
msgid "Clear Text"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:1136
msgid "Clear the current line's text, leaving override tags"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:1151 ../src/command/edit.cpp:1152
#: ../src/command/tool.cpp:268
msgid "Insert Original"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:1153
msgid "Insert the original line text at the cursor"
msgstr ""
#: ../src/command/edit.cpp:1161
msgid "insert original"
msgstr ""
#: ../src/command/recent.cpp:50 ../src/command/recent.cpp:51
#: ../src/command/recent.cpp:52 ../src/command/recent.cpp:53
#: ../src/command/recent.cpp:54 ../src/command/recent.cpp:58
#: ../src/command/recent.cpp:59 ../src/command/recent.cpp:75
#: ../src/command/recent.cpp:76 ../src/command/recent.cpp:86
#: ../src/command/recent.cpp:87 ../src/command/recent.cpp:98
#: ../src/command/recent.cpp:99 ../src/command/recent.cpp:109
#: ../src/command/recent.cpp:110
msgid "Recent"
msgstr ""
#: ../src/command/recent.cpp:50 ../src/command/recent.cpp:60
msgid "Open recent audio"
msgstr ""
#: ../src/command/recent.cpp:51 ../src/command/recent.cpp:77
msgid "Open recent keyframes"
msgstr ""
#: ../src/command/recent.cpp:52 ../src/command/recent.cpp:88
msgid "Open recent subtitles"
msgstr ""
#: ../src/command/recent.cpp:53 ../src/command/recent.cpp:100
msgid "Open recent timecodes"
msgstr ""
#: ../src/command/recent.cpp:54
msgid "Open recent video"
msgstr ""
#: ../src/command/recent.cpp:111
msgid "Open recent videos"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:80
msgid "A&ttachments..."
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:81
msgid "Attachments"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:82
msgid "Open the attachment manager dialog"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:92
msgid "&Find..."
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:93 ../src/dialog_search_replace.cpp:48
msgid "Find"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:94
msgid "Search for text in the subtitles"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:104
msgid "Find &Next"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:105
msgid "Find Next"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:106
msgid "Find next match of last search"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:126 ../src/command/subtitle.cpp:162
#: ../src/command/subtitle.cpp:206 ../src/command/grid.cpp:82
msgid "line insertion"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:135
msgid "&After Current"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:136
msgid "After Current"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:137
msgid "Insert a new line after the current one"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:171 ../src/command/subtitle.cpp:172
msgid "After Current, at Video Time"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:173
msgid "Insert a new line after the current one, starting at video time"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:182
msgid "&Before Current"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:183
msgid "Before Current"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:184
msgid "Insert a new line before the current one"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:215 ../src/command/subtitle.cpp:216
msgid "Before Current, at Video Time"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:217
msgid "Insert a new line before the current one, starting at video time"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:226
msgid "&New Subtitles"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:227
msgid "New Subtitles"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:228
msgid "New subtitles"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:238
msgid "&Open Subtitles..."
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:239
msgid "Open Subtitles"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:240
msgid "Open a subtitles file"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:252
msgid "Open A&utosaved Subtitles..."
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:253
msgid "Open Autosaved Subtitles"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:254
msgid "Open a previous version of a file which was autosaved by Aegisub"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:266
msgid "Open Subtitles with &Charset..."
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:267
msgid "Open Subtitles with Charset"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:268
msgid "Open a subtitles file with a specific file encoding"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:276
msgid "Choose charset code:"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:276
msgid "Charset"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:285
msgid "Open Subtitles from &Video"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:286
msgid "Open Subtitles from Video"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:287
msgid "Open the subtitles from the current video file"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:302
msgid "&Properties..."
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:303
msgid "Properties"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:304
msgid "Open script properties window"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:315
msgid "Save subtitles file"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:337
msgid "&Save Subtitles"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:338
msgid "Save Subtitles"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:339
msgid "Save the current subtitles"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:353
msgid "Save Subtitles &as..."
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:354
msgid "Save Subtitles as"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:355
msgid "Save subtitles with another name"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:364 ../src/dialog_selected_choices.cpp:31
#: ../src/subs_edit_ctrl.cpp:344 ../src/dialog_export.cpp:102
msgid "Select &All"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:365
msgid "Select All"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:366
msgid "Select all dialogue lines"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:379 ../src/command/subtitle.cpp:380
msgid "Select Visible"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:381
msgid "Select all dialogue lines that visible on the current video frame"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:413
msgid "Spell &Checker..."
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:414 ../src/dialog_spellchecker.cpp:54
msgid "Spell Checker"
msgstr ""
#: ../src/command/subtitle.cpp:415
msgid "Open spell checker"
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:64
msgid "ASSDraw3..."
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:65
msgid "ASSDraw3"
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:66
msgid "Launch the ASSDraw3 tool for vector drawing"
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:75
msgid "&Export Subtitles..."
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:76
msgid "Export Subtitles"
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:77
msgid ""
"Save a copy of subtitles in a different format or with processing applied to "
"it"
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:87
msgid "&Fonts Collector..."
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:88 ../src/dialog_fonts_collector.cpp:185
msgid "Fonts Collector"
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:89
msgid "Open fonts collector"
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:98
msgid "S&elect Lines..."
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:99
msgid "Select Lines"
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:100
msgid "Select lines based on defined criteria"
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:109
msgid "&Resample Resolution..."
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:110 ../src/dialog_resample.cpp:46
msgid "Resample Resolution"
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:111
msgid ""
"Resample subtitles to maintain their current appearance at a different "
"script resolution"
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:123
msgid "St&yling Assistant..."
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:125
msgid "Open styling assistant"
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:142 ../src/command/tool.cpp:222
msgid "&Accept changes"
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:144 ../src/command/tool.cpp:224
msgid "Commit changes and move to the next line"
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:153 ../src/command/tool.cpp:233
msgid "&Preview changes"
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:155 ../src/command/tool.cpp:235
msgid "Commit changes and stay on the current line"
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:164
msgid "&Styles Manager..."
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:166
msgid "Open the styles manager"
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:175
msgid "&Kanji Timer..."
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:176
msgid "Kanji Timer"
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:177
msgid "Open the Kanji timer copier"
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:186
msgid "&Timing Post-Processor..."
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:188
msgid ""
"Post-process the subtitle timing to add lead-ins and lead-outs, snap timing "
"to scene changes, etc."
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:197
msgid "&Translation Assistant..."
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:198 ../src/dialog_translation.cpp:64
msgid "Translation Assistant"
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:199
msgid "Open translation assistant"
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:244
msgid "&Next Line"
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:245 ../src/command/grid.cpp:52
#: ../src/command/grid.cpp:53 ../src/command/grid.cpp:63
#: ../src/command/grid.cpp:64 ../src/command/time.cpp:356
#: ../src/command/time.cpp:357
msgid "Next Line"
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:246
msgid "Move to the next line without committing changes"
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:255
msgid "&Previous Line"
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:256 ../src/command/grid.cpp:90
#: ../src/command/grid.cpp:91 ../src/command/time.cpp:367
#: ../src/command/time.cpp:368
msgid "Previous Line"
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:257
msgid "Move to the previous line without committing changes"
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:267
msgid "&Insert Original"
msgstr ""
#: ../src/command/tool.cpp:269
msgid "Insert the untranslated text"
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:61
msgid "&About"
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:62
msgid "About"
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:63 ../src/dialog_about.cpp:50
msgid "About Aegisub"
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:72
msgid "&Audio+Subs View"
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:73
msgid "Audio+Subs View"
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:74
msgid "Display audio and the subtitles grid only"
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:92
msgid "&Full view"
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:93
msgid "Full view"
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:94
msgid "Display audio, video and then subtitles grid"
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:112
msgid "S&ubs Only View"
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:113
msgid "Subs Only View"
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:114
msgid "Display the subtitles grid only"
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:128
msgid "&Video+Subs View"
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:129
msgid "Video+Subs View"
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:130
msgid "Display video and the subtitles grid only"
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:148
msgid "E&xit"
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:149
msgid "Exit"
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:150
msgid "Exit the application"
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:159
msgid "&Language..."
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:160
msgid "Language"
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:161
msgid "Select Aegisub interface language"
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:183
msgid "&Log window"
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:184 ../src/dialog_log.cpp:99
msgid "Log window"
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:185
msgid "View the event log"
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:194
msgid "New &Window"
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:195
msgid "New Window"
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:196
msgid "Open a new application window"
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:205
msgid "&Options..."
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:207
msgid "Configure Aegisub"
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:220 ../src/command/app.cpp:221
msgid "Toggle global hotkey overrides"
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:222
msgid "Toggle global hotkey overrides (Medusa Mode)"
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:237
msgid "Toggle the main toolbar"
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:242
msgid "Hide Toolbar"
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:243
msgid "Show Toolbar"
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:258
msgid "&Check for Updates..."
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:259
msgid "Check for Updates"
msgstr ""
#: ../src/command/app.cpp:260
msgid "Check to see if there is a new version of Aegisub available"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:54
msgid "Move to the next subtitle line"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:65
msgid "Move to the next subtitle line, creating a new one if needed"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:92
msgid "Move to the previous line"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:101 ../src/command/grid.cpp:121
msgid "&Actor Name"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:102 ../src/command/grid.cpp:122
msgid "Actor Name"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:103
msgid "Sort all subtitles by their actor names"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:107 ../src/command/grid.cpp:127
#: ../src/command/grid.cpp:139 ../src/command/grid.cpp:151
#: ../src/command/grid.cpp:163 ../src/command/grid.cpp:175
#: ../src/command/grid.cpp:187 ../src/command/grid.cpp:199
#: ../src/command/grid.cpp:211 ../src/command/grid.cpp:223
#: ../src/command/grid.cpp:235 ../src/command/grid.cpp:247
msgid "sort"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:123
msgid "Sort selected subtitles by their actor names"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:133 ../src/command/grid.cpp:145
#: ../src/dialog_search_replace.cpp:87
msgid "&Effect"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:135
msgid "Sort all subtitles by their effects"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:147
msgid "Sort selected subtitles by their effects"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:157 ../src/command/grid.cpp:169
msgid "&End Time"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:158 ../src/command/grid.cpp:170
#: ../src/dialog_paste_over.cpp:60
msgid "End Time"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:159
msgid "Sort all subtitles by their end times"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:171
msgid "Sort selected subtitles by their end times"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:181 ../src/command/grid.cpp:193
msgid "&Layer"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:183
msgid "Sort all subtitles by their layer number"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:195
msgid "Sort selected subtitles by their layer number"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:205 ../src/command/grid.cpp:217
msgid "&Start Time"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:206 ../src/command/grid.cpp:218
#: ../src/dialog_paste_over.cpp:59
msgid "Start Time"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:207
msgid "Sort all subtitles by their start times"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:219
msgid "Sort selected subtitles by their start times"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:229 ../src/command/grid.cpp:241
msgid "St&yle Name"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:230 ../src/command/grid.cpp:242
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:172
msgid "Style Name"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:231
msgid "Sort all subtitles by their style names"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:243
msgid "Sort selected subtitles by their style names"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:253 ../src/command/grid.cpp:254
msgid "Cycle Tag Hiding Mode"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:255
msgid "Cycle through tag hiding modes"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:265
msgid "ASS Override Tag mode set to show full tags."
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:266
msgid "ASS Override Tag mode set to simplify tags."
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:267
msgid "ASS Override Tag mode set to hide tags."
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:277
msgid "&Hide Tags"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:278
msgid "Hide Tags"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:279
msgid "Hide override tags in the subtitle grid"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:293
msgid "Sh&ow Tags"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:294
msgid "Show Tags"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:295
msgid "Show full override tags in the subtitle grid"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:309
msgid "S&implify Tags"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:310
msgid "Simplify Tags"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:311
msgid ""
"Replace override tags in the subtitle grid with a simplified placeholder"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:346 ../src/command/grid.cpp:347
msgid "Move line up"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:348
msgid "Move the selected lines up one row"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:357 ../src/command/grid.cpp:374
msgid "move lines"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:363 ../src/command/grid.cpp:364
msgid "Move line down"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:365
msgid "Move the selected lines down one row"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:380 ../src/command/grid.cpp:381
msgid "Swap Lines"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:382
msgid "Swap the two selected lines"
msgstr ""
#: ../src/command/grid.cpp:393
msgid "swap lines"
msgstr ""
#: ../src/command/automation.cpp:53
msgid "&Reload Automation scripts"
msgstr ""
#: ../src/command/automation.cpp:54
msgid "Reload Automation scripts"
msgstr ""
#: ../src/command/automation.cpp:55
msgid "Reload all Automation scripts and rescan the autoload folder"
msgstr ""
#: ../src/command/automation.cpp:60
msgid "Reloaded all Automation scripts"
msgstr ""
#: ../src/command/automation.cpp:66
msgid "R&eload autoload Automation scripts"
msgstr ""
#: ../src/command/automation.cpp:67
msgid "Reload autoload Automation scripts"
msgstr ""
#: ../src/command/automation.cpp:68
msgid "Rescan the Automation autoload folder"
msgstr ""
#: ../src/command/automation.cpp:72
msgid "Reloaded autoload Automation scripts"
msgstr ""
#: ../src/command/automation.cpp:78 ../src/command/automation.cpp:89
msgid "&Automation..."
msgstr ""
#: ../src/command/automation.cpp:79 ../src/command/automation.cpp:90
#: ../src/preferences.cpp:464
msgid "Automation"
msgstr ""
#: ../src/command/automation.cpp:80
msgid "Open automation manager"
msgstr ""
#: ../src/command/automation.cpp:91
msgid ""
"Open automation manager. Ctrl: Rescan autoload folder. Ctrl+Shift: Rescan "
"autoload folder and reload all automation scripts"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:106
msgid "adjoin"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:111
msgid "Change &End"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:112
msgid "Change End"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:113
msgid "Change end times of lines to the next line's start time"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:122
msgid "Change &Start"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:123
msgid "Change Start"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:124
msgid "Change start times of lines to the previous line's end time"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:133
msgid "Shift to &Current Frame"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:134
msgid "Shift to Current Frame"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:135
msgid "Shift selection so that the active line starts at current frame"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:153
msgid "shift to frame"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:159
msgid "S&hift Times..."
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:161
msgid "Shift subtitles by time or frames"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:183 ../src/audio_timing_dialogue.cpp:553
#: ../src/audio_timing_dialogue.cpp:559
msgid "timing"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:188
msgid "Snap &End to Video"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:189
msgid "Snap End to Video"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:190
msgid "Set end of selected subtitles to current video frame"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:199
msgid "Snap to S&cene"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:200
msgid "Snap to Scene"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:201
msgid ""
"Set start and end of subtitles to the keyframes around current video frame"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:238
msgid "snap to scene"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:244 ../src/command/time.cpp:245
msgid "Add lead in and out"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:246
msgid "Add both lead in and out to the selected lines"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:257 ../src/command/time.cpp:258
msgid "Add lead in"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:259
msgid "Add the lead in time to the selected lines"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:268 ../src/command/time.cpp:269
msgid "Add lead out"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:270
msgid "Add the lead out time to the selected lines"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:279 ../src/command/time.cpp:280
msgid "Increase length"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:281
msgid "Increase the length of the current timing unit"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:290 ../src/command/time.cpp:291
msgid "Increase length and shift"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:292
msgid ""
"Increase the length of the current timing unit and shift the following items"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:301 ../src/command/time.cpp:302
msgid "Decrease length"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:303
msgid "Decrease the length of the current timing unit"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:312 ../src/command/time.cpp:313
msgid "Decrease length and shift"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:314
msgid ""
"Decrease the length of the current timing unit and shift the following items"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:323 ../src/command/time.cpp:324
msgid "Shift start time forward"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:325
msgid "Shift the start time of the current timing unit forward"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:334 ../src/command/time.cpp:335
msgid "Shift start time backward"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:336
msgid "Shift the start time of the current timing unit backward"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:345
msgid "Snap &Start to Video"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:346
msgid "Snap Start to Video"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:347
msgid "Set start of selected subtitles to current video frame"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:358
msgid "Next line or syllable"
msgstr ""
#: ../src/command/time.cpp:369
msgid "Previous line or syllable"
msgstr ""
#: ../src/command/vis_tool.cpp:57 ../src/command/vis_tool.cpp:58
msgid "Standard"
msgstr ""
#: ../src/command/vis_tool.cpp:59
msgid "Standard mode, double click sets position"
msgstr ""
#: ../src/command/vis_tool.cpp:64 ../src/command/vis_tool.cpp:65
#: ../src/visual_tool_vector_clip.cpp:67
msgid "Drag"
msgstr ""
#: ../src/command/vis_tool.cpp:66
msgid "Drag subtitles"
msgstr ""
#: ../src/command/vis_tool.cpp:71 ../src/command/vis_tool.cpp:72
msgid "Rotate Z"
msgstr ""
#: ../src/command/vis_tool.cpp:73
msgid "Rotate subtitles on their Z axis"
msgstr ""
#: ../src/command/vis_tool.cpp:78 ../src/command/vis_tool.cpp:79
msgid "Rotate XY"
msgstr ""
#: ../src/command/vis_tool.cpp:80
msgid "Rotate subtitles on their X and Y axes"
msgstr ""
#: ../src/command/vis_tool.cpp:85 ../src/command/vis_tool.cpp:86
msgid "Scale"
msgstr ""
#: ../src/command/vis_tool.cpp:87
msgid "Scale subtitles on X and Y axes"
msgstr ""
#: ../src/command/vis_tool.cpp:92 ../src/command/vis_tool.cpp:93
msgid "Clip"
msgstr ""
#: ../src/command/vis_tool.cpp:94
msgid "Clip subtitles to a rectangle"
msgstr ""
#: ../src/command/vis_tool.cpp:99 ../src/command/vis_tool.cpp:100
msgid "Vector Clip"
msgstr ""
#: ../src/command/vis_tool.cpp:101
msgid "Clip subtitles to a vectorial area"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:64
msgid "&Close Audio"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:65
msgid "Close Audio"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:66
msgid "Close the currently open audio file"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:75
msgid "&Open Audio File..."
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:76 ../src/command/audio.cpp:83
msgid "Open Audio File"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:77
msgid "Open an audio file"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:80
msgid "Audio Formats"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:98 ../src/command/audio.cpp:99
msgid "Open 2h30 Blank Audio"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:100
msgid "Open a 150 minutes blank audio clip, for debugging"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:114 ../src/command/audio.cpp:115
msgid "Open 2h30 Noise Audio"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:116
msgid "Open a 150 minutes noise-filled audio clip, for debugging"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:130
msgid "Open Audio from &Video"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:131
msgid "Open Audio from Video"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:132
msgid "Open the audio from the current video file"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:152
msgid "&Spectrum Display"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:153
msgid "Spectrum Display"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:154
msgid "Display audio as a frequency-power spectrograph"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:168
msgid "&Waveform Display"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:169
msgid "Waveform Display"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:170
msgid "Display audio as a linear amplitude graph"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:184 ../src/command/audio.cpp:185
msgid "Create audio clip"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:186
msgid "Save an audio clip of the selected line"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:204
msgid "Save audio clip"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:211 ../src/command/audio.cpp:212
msgid "Play current audio selection"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:213
msgid "Play the current audio selection, ignoring changes made while playing"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:225
msgid "Play the audio for the current line"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:237 ../src/command/audio.cpp:238
msgid "Play audio selection"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:239
msgid "Play audio until the end of the selection is reached"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:249 ../src/command/audio.cpp:250
msgid "Play audio selection or stop"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:251
msgid "Play selection, or stop playback if it's already playing"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:265 ../src/command/audio.cpp:266
msgid "Stop playing"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:267
msgid "Stop audio and video playback"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:282 ../src/command/audio.cpp:283
#: ../src/command/audio.cpp:284
msgid "Play 500 ms before selection"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:295 ../src/command/audio.cpp:296
#: ../src/command/audio.cpp:297
msgid "Play 500 ms after selection"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:308 ../src/command/audio.cpp:309
#: ../src/command/audio.cpp:310
msgid "Play last 500 ms of selection"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:321 ../src/command/audio.cpp:322
#: ../src/command/audio.cpp:323
msgid "Play first 500 ms of selection"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:336 ../src/command/audio.cpp:337
#: ../src/command/audio.cpp:338
msgid "Play from selection start to end of file"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:348 ../src/command/audio.cpp:349
msgid "Commit"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:350
msgid "Commit any pending audio timing changes"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:364 ../src/command/audio.cpp:365
msgid "Commit and use default timing for next line"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:366
msgid ""
"Commit any pending audio timing changes and reset the next line's times to "
"the default"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:379 ../src/command/audio.cpp:380
msgid "Commit and move to next line"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:381
msgid "Commit any pending audio timing changes and move to the next line"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:394 ../src/command/audio.cpp:395
msgid "Commit and stay on current line"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:396
msgid "Commit any pending audio timing changes and stay on the current line"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:406 ../src/command/audio.cpp:407
msgid "Go to selection"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:408
msgid "Scroll the audio display to center on the current audio selection"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:417 ../src/command/audio.cpp:418
msgid "Scroll left"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:419
msgid "Scroll the audio display left"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:428 ../src/command/audio.cpp:429
msgid "Scroll right"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:430
msgid "Scroll the audio display right"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:443 ../src/command/audio.cpp:444
#: ../src/command/audio.cpp:445
msgid "Auto scroll audio display to selected line"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:459 ../src/command/audio.cpp:460
#: ../src/command/audio.cpp:461
msgid "Automatically commit all changes"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:475 ../src/command/audio.cpp:476
msgid "Auto go to next line on commit"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:477
msgid "Automatically go to next line on commit"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:491 ../src/command/audio.cpp:492
#: ../src/command/audio.cpp:493
msgid "Spectrum analyzer mode"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:507 ../src/command/audio.cpp:508
#: ../src/command/audio.cpp:509
msgid "Link vertical zoom and volume sliders"
msgstr ""
#: ../src/command/audio.cpp:523 ../src/command/audio.cpp:524
#: ../src/command/audio.cpp:525
msgid "Toggle karaoke mode"
msgstr ""
#: ../src/command/help.cpp:49
msgid "&Bug Tracker..."
msgstr ""
#: ../src/command/help.cpp:50
msgid "Bug Tracker"
msgstr ""
#: ../src/command/help.cpp:51
msgid "Visit Aegisub's bug tracker to report bugs and request new features"
msgstr ""
#: ../src/command/help.cpp:69
msgid "&Contents"
msgstr ""
#: ../src/command/help.cpp:70
msgid "Contents"
msgstr ""
#: ../src/command/help.cpp:71
msgid "Help topics"
msgstr ""
#: ../src/command/help.cpp:80
msgid "&Forums"
msgstr ""
#: ../src/command/help.cpp:81
msgid "Forums"
msgstr ""
#: ../src/command/help.cpp:82
msgid "Visit Aegisub's forums"
msgstr ""
#: ../src/command/help.cpp:91
msgid "&IRC Channel"
msgstr ""
#: ../src/command/help.cpp:92
msgid "IRC Channel"
msgstr ""
#: ../src/command/help.cpp:93
msgid "Visit Aegisub's official IRC channel"
msgstr ""
#: ../src/command/help.cpp:102
msgid "&Visual Typesetting"
msgstr ""
#: ../src/command/help.cpp:103
msgid "Visual Typesetting"
msgstr ""
#: ../src/command/help.cpp:104
msgid "Open the manual page for Visual Typesetting"
msgstr ""
#: ../src/command/help.cpp:113
msgid "&Website"
msgstr ""
#: ../src/command/help.cpp:114
msgid "Website"
msgstr ""
#: ../src/command/help.cpp:115
msgid "Visit Aegisub's official website"
msgstr ""
#: ../src/command/keyframe.cpp:48 ../src/command/keyframe.cpp:49
msgid "Close Keyframes"
msgstr ""
#: ../src/command/keyframe.cpp:50
msgid ""
"Discard the currently loaded keyframes and use those from the video, if any"
msgstr ""
#: ../src/command/keyframe.cpp:64
msgid "Open Keyframes..."
msgstr ""
#: ../src/command/keyframe.cpp:65
msgid "Open Keyframes"
msgstr ""
#: ../src/command/keyframe.cpp:66
msgid "Open a keyframe list file"
msgstr ""
#: ../src/command/keyframe.cpp:70
msgid "Open keyframes file"
msgstr ""
#: ../src/command/keyframe.cpp:82
msgid "Save Keyframes..."
msgstr ""
#: ../src/command/keyframe.cpp:83
msgid "Save Keyframes"
msgstr ""
#: ../src/command/keyframe.cpp:84
msgid "Save the current list of keyframes to a file"
msgstr ""
#: ../src/command/keyframe.cpp:92
msgid "Save keyframes file"
msgstr ""
#: ../src/dialog_selected_choices.cpp:32 ../src/dialog_export.cpp:103
msgid "Select &None"
msgstr ""
#: ../src/subtitles_provider_libass.cpp:102
msgid "Updating font index"
msgstr ""
#: ../src/subtitles_provider_libass.cpp:102
msgid "This may take several minutes"
msgstr ""
#: ../src/dialog_spellchecker.cpp:79
msgid "Misspelled word:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_spellchecker.cpp:81 ../src/dialog_search_replace.cpp:73
msgid "Replace with:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_spellchecker.cpp:136 ../src/dialog_search_replace.cpp:80
msgid "&Skip Comments"
msgstr ""
#: ../src/dialog_spellchecker.cpp:137
msgid "Ignore &UPPERCASE words"
msgstr ""
#: ../src/dialog_spellchecker.cpp:141
msgid "&Replace"
msgstr ""
#: ../src/dialog_spellchecker.cpp:144 ../src/dialog_search_replace.cpp:95
msgid "Replace &all"
msgstr ""
#: ../src/dialog_spellchecker.cpp:151
msgid "&Ignore"
msgstr ""
#: ../src/dialog_spellchecker.cpp:154
msgid "Ignore a&ll"
msgstr ""
#: ../src/dialog_spellchecker.cpp:160
msgid "Add to &dictionary"
msgstr ""
#: ../src/dialog_spellchecker.cpp:166
msgid "Remove fro&m dictionary"
msgstr ""
#: ../src/dialog_spellchecker.cpp:237
msgid "Aegisub has finished checking spelling of this script."
msgstr ""
#: ../src/dialog_spellchecker.cpp:237 ../src/dialog_spellchecker.cpp:241
msgid "Spell checking complete."
msgstr ""
#: ../src/dialog_spellchecker.cpp:241
msgid "Aegisub has found no spelling mistakes in this script."
msgstr ""
#: ../src/dialog_spellchecker.cpp:289 ../src/dialog_spellchecker.cpp:303
msgid "spell check replace"
msgstr ""
#: ../src/preferences_base.cpp:65
msgid "Please choose the folder:"
msgstr ""
#: ../src/preferences_base.cpp:211
msgid "Browse..."
msgstr ""
#: ../src/preferences_base.cpp:246
msgid "Choose..."
msgstr ""
#: ../src/preferences_base.cpp:254
msgid "Font Size"
msgstr ""
#: ../src/dialog_properties.cpp:58
msgid "Script Properties"
msgstr ""
#: ../src/dialog_properties.cpp:64
msgid "Script"
msgstr ""
#: ../src/dialog_properties.cpp:67
msgid "Title:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_properties.cpp:68
msgid "Original script:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_properties.cpp:69
msgid "Translation:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_properties.cpp:70
msgid "Editing:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_properties.cpp:71
msgid "Timing:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_properties.cpp:72
msgid "Synch point:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_properties.cpp:73
msgid "Updated by:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_properties.cpp:74
msgid "Update details:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_properties.cpp:80 ../src/dialog_resample.cpp:99
msgid "Resolution"
msgstr ""
#: ../src/dialog_properties.cpp:85 ../src/export_framerate.cpp:85
#: ../src/dialog_resample.cpp:72
msgid "From &video"
msgstr ""
#: ../src/dialog_properties.cpp:100
msgid "0: Smart wrapping, top line is wider"
msgstr ""
#: ../src/dialog_properties.cpp:101
msgid "1: End-of-line word wrapping, only \\N breaks"
msgstr ""
#: ../src/dialog_properties.cpp:102
msgid "2: No word wrapping, both \\n and \\N break"
msgstr ""
#: ../src/dialog_properties.cpp:103
msgid "3: Smart wrapping, bottom line is wider"
msgstr ""
#: ../src/dialog_properties.cpp:107
msgid "Wrap Style: "
msgstr ""
#: ../src/dialog_properties.cpp:110
msgid "Scale Border and Shadow"
msgstr ""
#: ../src/dialog_properties.cpp:111
msgid ""
"Scale border and shadow together with script/render resolution. If this is "
"unchecked, relative border and shadow size will depend on renderer."
msgstr ""
#: ../src/dialog_properties.cpp:151
msgid "property changes"
msgstr ""
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:91
msgid "Symlinking fonts to folder...\n"
msgstr ""
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:95
msgid "Copying fonts to folder...\n"
msgstr ""
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:98
msgid "Copying fonts to archive...\n"
msgstr ""
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:159
#, c-format
msgid "* Copied %s.\n"
msgstr ""
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:161
#, c-format
msgid "* %s already exists on destination.\n"
msgstr ""
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:163
#, c-format
msgid "* Symlinked %s.\n"
msgstr ""
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:165
#, c-format
msgid "* Failed to copy %s.\n"
msgstr ""
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:171
msgid "Done. All fonts copied."
msgstr ""
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:173
msgid "Done. Some fonts could not be copied."
msgstr ""
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:176
msgid ""
"\n"
"Over 32 MB of fonts were copied. Some of the fonts may not be loaded by the "
"player if they are all attached to a Matroska file."
msgstr ""
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:191
msgid "Check fonts for availability"
msgstr ""
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:192
msgid "Copy fonts to folder"
msgstr ""
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:193
msgid "Copy fonts to subtitle file's folder"
msgstr ""
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:194
msgid "Copy fonts to zipped archive"
msgstr ""
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:196
msgid "Symlink fonts to folder"
msgstr ""
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:199 ../src/dialog_selection.cpp:136
msgid "Action"
msgstr ""
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:205
msgid "Destination"
msgstr ""
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:209
msgid "&Browse..."
msgstr ""
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:218
msgid "Log"
msgstr ""
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:231
msgid "&Start!"
msgstr ""
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:268
msgid "Invalid destination."
msgstr ""
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:268 ../src/dialog_fonts_collector.cpp:273
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:278 ../src/preferences.cpp:232
#: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:558
#: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:560
#: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:605
msgid "Error"
msgstr ""
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:273
msgid "Could not create destination folder."
msgstr ""
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:278
msgid "Invalid path for .zip file."
msgstr ""
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:302
msgid "Select archive file name"
msgstr ""
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:309
msgid "Select folder to save fonts on"
msgstr ""
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:323
msgid "N/A"
msgstr ""
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:331
msgid ""
"Choose the folder where the fonts will be collected to. It will be created "
"if it doesn't exist."
msgstr ""
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:338
msgid ""
"Enter the name of the destination zip file to collect the fonts to. If a "
"folder is entered, a default name will be used."
msgstr ""
#: ../src/frame_main.cpp:288
msgid ""
"Do you want Aegisub to check for updates whenever it starts? You can still "
"do it manually via the Help menu."
msgstr ""
#: ../src/frame_main.cpp:288
msgid "Check for updates?"
msgstr ""
#: ../src/frame_main.cpp:609
msgid "Do you want to load/unload the associated files?"
msgstr ""
#: ../src/frame_main.cpp:609
msgid "(Un)Load files?"
msgstr ""
#: ../src/audio_renderer_waveform.cpp:182
msgid "Maximum"
msgstr ""
#: ../src/audio_renderer_waveform.cpp:183
msgid "Maximum + Average"
msgstr ""
#: ../src/dialog_dummy_video.cpp:90
msgid "Dummy video options"
msgstr ""
#: ../src/dialog_dummy_video.cpp:108
msgid "Checkerboard &pattern"
msgstr ""
#: ../src/dialog_dummy_video.cpp:111
msgid "Video resolution:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_dummy_video.cpp:113
msgid "Color:"
msgstr ""
#: ../src/dialog_dummy_video.cpp:114
msgid "Frame rate (fps):"
msgstr ""
#: ../src/dialog_dummy_video.cpp:115
msgid "Duration (frames):"
msgstr ""
#: ../src/dialog_dummy_video.cpp:157
#, c-format
msgid "Resulting duration: %s"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:92 ../src/preferences.cpp:93
#: ../src/preferences.cpp:465 ../src/preferences.cpp:489
msgid "General"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:94
msgid "Check for updates on startup"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:95
msgid "Show main toolbar"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:96
msgid "Save UI state in subtitles files"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:99
msgid "Toolbar Icon Size"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:100 ../src/preferences.cpp:180
msgid "Never"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:100 ../src/preferences.cpp:180
msgid "Always"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:100 ../src/preferences.cpp:180
msgid "Ask"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:102
msgid "Automatically load linked files"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:103
msgid "Undo Levels"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:105
msgid "Recently Used Lists"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:106 ../src/dialog_autosave.cpp:43
msgid "Files"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:107
msgid "Find/Replace"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:113 ../src/preferences.cpp:501
msgid "Audio"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:115
msgid "Default mouse wheel to zoom"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:116
msgid "Lock scroll on cursor"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:117
msgid "Snap markers by default"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:118
msgid "Auto-focus on mouse over"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:119
msgid "Play audio when stepping in video"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:120
msgid "Left-click-drag moves end marker"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:121
msgid "Default timing length (ms)"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:122
msgid "Default lead-in length (ms)"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:123
msgid "Default lead-out length (ms)"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:125
msgid "Marker drag-start sensitivity (px)"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:126
msgid "Line boundary thickness (px)"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:127
msgid "Maximum snap distance (px)"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:129
msgid "Don't show"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:129
msgid "Show previous"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:129
msgid "Show previous and next"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:129
msgid "Show all"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:131
msgid "Show inactive lines"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:133
msgid "Include commented inactive lines"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:135
msgid "Display Visual Options"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:136
msgid "Keyframes in dialogue mode"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:137
msgid "Keyframes in karaoke mode"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:138
msgid "Cursor time"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:139
msgid "Video position"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:140 ../src/preferences.cpp:224
msgid "Seconds boundaries"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:142
msgid "Waveform Style"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:144
msgid "Audio labels"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:153
msgid "Show keyframes in slider"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:155
msgid "Only show visual tools when mouse is over video"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:157
msgid "Seek video to line start on selection change"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:159
msgid "Automatically open audio when opening video"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:164
msgid "Default Zoom"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:166
msgid "Fast jump step in frames"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:170
msgid "Screenshot save path"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:172
msgid "Script Resolution"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:173
msgid "Use resolution of first video opened"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:176
msgid "Default width"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:178
msgid "Default height"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:182
msgid "Match video resolution on open"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:188
msgid "Interface"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:189
msgid "Edit Box"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:190
msgid "Enable call tips"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:191
msgid "Overwrite in time boxes"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:193
msgid "Enable syntax highlighting"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:194
msgid "Dictionaries path"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:197
msgid "Character Counter"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:198
msgid "Maximum characters per line"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:199
msgid "Ignore whitespace"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:201
msgid "Grid"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:202
msgid "Focus grid on click"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:203
msgid "Highlight visible subtitles"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:204
msgid "Hide overrides symbol"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:211 ../src/dialog_style_editor.cpp:174
msgid "Colors"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:218
msgid "Audio Display"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:219
msgid "Play cursor"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:220
msgid "Line boundary start"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:221
msgid "Line boundary end"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:222
msgid "Line boundary inactive line"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:223
msgid "Syllable boundaries"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:226
msgid "Syntax Highlighting"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:227 ../src/preferences.cpp:475
msgid "Normal"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:228
msgid "Brackets"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:229
msgid "Slashes and Parentheses"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:230
msgid "Tags"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:231
msgid "Parameters"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:233
msgid "Error Background"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:234
msgid "Line Break"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:235
msgid "Karaoke templates"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:241
msgid "Audio Color Schemes"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:243 ../src/preferences.cpp:518
msgid "Spectrum"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:244
msgid "Waveform"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:246
msgid "Subtitle Grid"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:247
msgid "Standard foreground"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:248
msgid "Standard background"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:249
msgid "Selection foreground"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:250
msgid "Selection background"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:251
msgid "Collision foreground"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:252
msgid "In frame background"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:253
msgid "Comment background"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:254
msgid "Selected comment background"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:255
msgid "Header background"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:256
msgid "Left Column"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:257
msgid "Active Line Border"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:258
msgid "Lines"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:382
msgid "Hotkeys"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:446
msgid "Backup"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:447
msgid "Automatic Save"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:448 ../src/preferences.cpp:456
msgid "Enable"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:451
msgid "Interval in seconds"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:452 ../src/preferences.cpp:458
#: ../src/preferences.cpp:515
msgid "Path"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:453
msgid "Autosave after every change"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:455
msgid "Automatic Backup"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:467
msgid "Base path"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:468
msgid "Include path"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:469
msgid "Auto-load path"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:471
msgid "0: Fatal"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:471
msgid "1: Error"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:471
msgid "2: Warning"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:471
msgid "3: Hint"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:471
msgid "4: Debug"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:471
msgid "5: Trace"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:473
msgid "Trace level"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:475
msgid "Below Normal (recommended)"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:475
msgid "Lowest"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:477
msgid "Thread priority"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:479
msgid "No scripts"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:479
msgid "Subtitle-local scripts"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:479
msgid "Global autoload scripts"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:479
msgid "All scripts"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:481
msgid "Autoreload on Export"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:488
msgid "Advanced"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:491
msgid ""
"Changing these settings might result in bugs and/or crashes. Do not touch "
"these unless you know what you're doing."
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:502 ../src/preferences.cpp:565
msgid "Expert"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:505
msgid "Audio provider"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:508
msgid "Audio player"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:510
msgid "Cache"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:511
msgid "None (NOT RECOMMENDED)"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:511
msgid "RAM"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:511
msgid "Hard Disk"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:513
msgid "Cache type"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:516
msgid "File name"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:520
msgid "Regular quality"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:520
msgid "Better quality"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:520
msgid "High quality"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:520
msgid "Insane quality"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:522
msgid "Quality"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:524
msgid "Cache memory max (MB)"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:530
msgid "Avisynth down-mixer"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:531
msgid "Force sample rate"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:537
msgid "Ignore"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:537
msgid "Stop"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:537
msgid "Abort"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:539
msgid "Audio indexing error handling mode"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:541
msgid "Always index all audio tracks"
msgstr ""