6b3cb7ec63
Using make_pot.sh and msgmerge --no-fuzzy-matching --sort-by-file $i.po aegisub.pot since meson’s aegisub-pot target are still not covering all translatable strings yet.
6862 lines
138 KiB
Text
6862 lines
138 KiB
Text
# Aegisub 3.2
|
|
# Copyright (C) 2005-2014 Rodrigo Braz Monteiro, Niels Martin Hansen, Thomas Goyne et. al.
|
|
# This file is distributed under the same license as the Aegisub package.
|
|
# Niels Martin Hansen <nielsm@aegisub.org>, 2005-2014.
|
|
#
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Aegisub 3.2.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-04-30 03:10+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-2014-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"Language: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
|
|
|
|
#: ../src/ass_style.cpp:195
|
|
msgid "ANSI"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/ass_style.cpp:196 ../src/command/video.cpp:146
|
|
msgid "Default"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/ass_style.cpp:197
|
|
msgid "Symbol"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/ass_style.cpp:198
|
|
msgid "Mac"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/ass_style.cpp:199
|
|
msgid "Shift_JIS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/ass_style.cpp:200
|
|
msgid "Hangeul"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/ass_style.cpp:201
|
|
msgid "Johab"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/ass_style.cpp:202
|
|
msgid "GB2312"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/ass_style.cpp:203
|
|
msgid "Chinese BIG5"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/ass_style.cpp:204
|
|
msgid "Greek"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/ass_style.cpp:205
|
|
msgid "Turkish"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/ass_style.cpp:206
|
|
msgid "Vietnamese"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/ass_style.cpp:207
|
|
msgid "Hebrew"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/ass_style.cpp:208
|
|
msgid "Arabic"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/ass_style.cpp:209
|
|
msgid "Baltic"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/ass_style.cpp:210
|
|
msgid "Russian"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/ass_style.cpp:211
|
|
msgid "Thai"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/ass_style.cpp:212
|
|
msgid "East European"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/ass_style.cpp:213
|
|
msgid "OEM"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/audio_box.cpp:73
|
|
msgid "Horizontal zoom"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/audio_box.cpp:74
|
|
msgid "Vertical zoom"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/audio_box.cpp:75
|
|
msgid "Audio Volume"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/audio_display.cpp:707
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d%%, %d pixel/second"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/audio_karaoke.cpp:72
|
|
msgid "Discard all uncommitted splits"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/audio_karaoke.cpp:76
|
|
msgid "Commit splits"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/audio_karaoke.cpp:239
|
|
msgid "Karaoke tag"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/audio_karaoke.cpp:242
|
|
msgid "Change karaoke tag to \\k"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/audio_karaoke.cpp:243
|
|
msgid "Change karaoke tag to \\kf"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/audio_karaoke.cpp:244
|
|
msgid "Change karaoke tag to \\ko"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/audio_karaoke.cpp:421
|
|
msgid "karaoke split"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/audio_provider_bestsource.cpp:59 ../src/ffmpegsource_common.cpp:77
|
|
#: ../src/video_provider_bestsource.cpp:118
|
|
msgid "Indexing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/audio_provider_bestsource.cpp:60
|
|
#: ../src/video_provider_bestsource.cpp:119
|
|
msgid "Creating cache... This can take a while!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/audio_renderer_waveform.cpp:152
|
|
msgid "Maximum"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/audio_renderer_waveform.cpp:153
|
|
msgid "Maximum + Average"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/audio_timing_dialogue.cpp:512 ../src/audio_timing_dialogue.cpp:518
|
|
#: ../src/command/time.cpp:177
|
|
msgid "timing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/audio_timing_karaoke.cpp:241
|
|
msgid "karaoke timing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/auto4_base.cpp:451
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Failed to load Automation script '%s':\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/auto4_base.cpp:458
|
|
#, c-format
|
|
msgid "The file was not recognised as an Automation script: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/auto4_base.cpp:487 ../src/command/audio.cpp:85
|
|
#: ../src/command/keyframe.cpp:77 ../src/command/timecode.cpp:74
|
|
#: ../src/command/timecode.cpp:94 ../src/command/video.cpp:611
|
|
msgid "All Files"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/auto4_base.cpp:493 ../src/command/keyframe.cpp:75
|
|
#: ../src/command/timecode.cpp:74 ../src/command/timecode.cpp:94
|
|
#: ../src/subtitle_format.cpp:315
|
|
msgid "All Supported Formats"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/auto4_base.cpp:499
|
|
msgid "File was not recognized as a script"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/charset_detect.cpp:55
|
|
msgid ""
|
|
"Aegisub could not narrow down the character set to a single one.\n"
|
|
"Please pick one below:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/charset_detect.cpp:56
|
|
msgid "Choose character set"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/app.cpp:57
|
|
msgid "&About"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/app.cpp:58
|
|
msgid "About"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/app.cpp:59 ../src/dialog_about.cpp:44
|
|
msgid "About Aegisub"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/app.cpp:68
|
|
msgid "&Audio+Subs View"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/app.cpp:69
|
|
msgid "Audio+Subs View"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/app.cpp:70
|
|
msgid "Display audio and the subtitles grid only"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/app.cpp:88
|
|
msgid "&Full view"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/app.cpp:89
|
|
msgid "Full view"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/app.cpp:90
|
|
msgid "Display audio, video and then subtitles grid"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/app.cpp:108
|
|
msgid "S&ubs Only View"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/app.cpp:109
|
|
msgid "Subs Only View"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/app.cpp:110
|
|
msgid "Display the subtitles grid only"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/app.cpp:124
|
|
msgid "&Video+Subs View"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/app.cpp:125
|
|
msgid "Video+Subs View"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/app.cpp:126
|
|
msgid "Display video and the subtitles grid only"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/app.cpp:144
|
|
msgid "E&xit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/app.cpp:145
|
|
msgid "Exit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/app.cpp:146
|
|
msgid "Exit the application"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/app.cpp:156
|
|
msgid "&Language..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/app.cpp:157
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/app.cpp:158
|
|
msgid "Select Aegisub interface language"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/app.cpp:181
|
|
msgid "&Log window"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/app.cpp:182 ../src/dialog_log.cpp:100
|
|
msgid "Log window"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/app.cpp:183
|
|
msgid "View the event log"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/app.cpp:193
|
|
msgid "New &Window"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/app.cpp:194
|
|
msgid "New Window"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/app.cpp:195
|
|
msgid "Open a new application window"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/app.cpp:205
|
|
msgid "&Options..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/app.cpp:206 ../src/dialog_properties.cpp:146
|
|
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:168 ../src/preferences.cpp:128
|
|
#: ../src/preferences.cpp:168
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/app.cpp:207
|
|
msgid "Configure Aegisub"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/app.cpp:221 ../src/command/app.cpp:222
|
|
msgid "Toggle global hotkey overrides"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/app.cpp:223
|
|
msgid "Toggle global hotkey overrides (Medusa Mode)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/app.cpp:238
|
|
msgid "Toggle the main toolbar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/app.cpp:243
|
|
msgid "Hide Toolbar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/app.cpp:244
|
|
msgid "Show Toolbar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/app.cpp:259
|
|
msgid "&Check for Updates..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/app.cpp:260
|
|
msgid "Check for Updates"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/app.cpp:261
|
|
msgid "Check to see if there is a new version of Aegisub available"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/app.cpp:271 ../src/command/app.cpp:272
|
|
msgid "Minimize"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/app.cpp:273
|
|
msgid "Minimize the active window"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/app.cpp:282 ../src/command/app.cpp:283
|
|
msgid "Zoom"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/app.cpp:284
|
|
msgid "Maximize the active window"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/app.cpp:293 ../src/command/app.cpp:294
|
|
msgid "Bring All to Front"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/app.cpp:295
|
|
msgid "Bring forward all open documents to the front"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/audio.cpp:66
|
|
msgid "&Close Audio"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/audio.cpp:67
|
|
msgid "Close Audio"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/audio.cpp:68
|
|
msgid "Close the currently open audio file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/audio.cpp:78
|
|
msgid "&Open Audio File..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/audio.cpp:79 ../src/command/audio.cpp:86
|
|
msgid "Open Audio File"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/audio.cpp:80
|
|
msgid "Open an audio file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/audio.cpp:83
|
|
msgid "Audio Formats"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/audio.cpp:84 ../src/command/video.cpp:610
|
|
msgid "Video Formats"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/audio.cpp:94 ../src/command/audio.cpp:95
|
|
msgid "Open 2h30 Blank Audio"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/audio.cpp:96
|
|
msgid "Open a 150 minutes blank audio clip, for debugging"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/audio.cpp:105 ../src/command/audio.cpp:106
|
|
msgid "Open 2h30 Noise Audio"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/audio.cpp:107
|
|
msgid "Open a 150 minutes noise-filled audio clip, for debugging"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/audio.cpp:117
|
|
msgid "Open Audio from &Video"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/audio.cpp:118
|
|
msgid "Open Audio from Video"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/audio.cpp:119
|
|
msgid "Open the audio from the current video file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/audio.cpp:133 ../src/command/audio.cpp:134
|
|
msgid "Reload Audio"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/audio.cpp:135
|
|
msgid "Reload the current audio file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/audio.cpp:144
|
|
msgid "&Spectrum Display"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/audio.cpp:145
|
|
msgid "Spectrum Display"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/audio.cpp:146
|
|
msgid "Display audio as a frequency-power spectrograph"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/audio.cpp:160
|
|
msgid "&Waveform Display"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/audio.cpp:161
|
|
msgid "Waveform Display"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/audio.cpp:162
|
|
msgid "Display audio as a linear amplitude graph"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/audio.cpp:176 ../src/command/audio.cpp:177
|
|
msgid "Create audio clip"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/audio.cpp:178
|
|
msgid "Save an audio clip of the selected line"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/audio.cpp:189
|
|
msgid "Save audio clip"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/audio.cpp:204 ../src/command/audio.cpp:205
|
|
msgid "Play current audio selection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/audio.cpp:206
|
|
msgid "Play the current audio selection, ignoring changes made while playing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/audio.cpp:217 ../src/command/audio.cpp:218
|
|
#: ../src/command/video.cpp:688
|
|
msgid "Play current line"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/audio.cpp:219
|
|
msgid "Play the audio for the current line"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/audio.cpp:232 ../src/command/audio.cpp:233
|
|
msgid "Play audio selection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/audio.cpp:234
|
|
msgid "Play audio until the end of the selection is reached"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/audio.cpp:244 ../src/command/audio.cpp:245
|
|
msgid "Play audio selection or stop"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/audio.cpp:246
|
|
msgid "Play selection, or stop playback if it's already playing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/audio.cpp:261 ../src/command/audio.cpp:262
|
|
msgid "Stop playing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/audio.cpp:263
|
|
msgid "Stop audio and video playback"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/audio.cpp:279 ../src/command/audio.cpp:280
|
|
#: ../src/command/audio.cpp:281
|
|
msgid "Play 500 ms before selection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/audio.cpp:293 ../src/command/audio.cpp:294
|
|
#: ../src/command/audio.cpp:295
|
|
msgid "Play 500 ms after selection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/audio.cpp:307 ../src/command/audio.cpp:308
|
|
#: ../src/command/audio.cpp:309
|
|
msgid "Play last 500 ms of selection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/audio.cpp:321 ../src/command/audio.cpp:322
|
|
#: ../src/command/audio.cpp:323
|
|
msgid "Play first 500 ms of selection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/audio.cpp:337 ../src/command/audio.cpp:338
|
|
#: ../src/command/audio.cpp:339
|
|
msgid "Play from selection start to end of file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/audio.cpp:350 ../src/command/audio.cpp:351
|
|
msgid "Commit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/audio.cpp:352
|
|
msgid "Commit any pending audio timing changes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/audio.cpp:366 ../src/command/audio.cpp:367
|
|
msgid "Commit and use default timing for next line"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/audio.cpp:368
|
|
msgid ""
|
|
"Commit any pending audio timing changes and reset the next line's times to "
|
|
"the default"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/audio.cpp:381 ../src/command/audio.cpp:382
|
|
msgid "Commit and move to next line"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/audio.cpp:383
|
|
msgid "Commit any pending audio timing changes and move to the next line"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/audio.cpp:396 ../src/command/audio.cpp:397
|
|
msgid "Commit and stay on current line"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/audio.cpp:398
|
|
msgid "Commit any pending audio timing changes and stay on the current line"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/audio.cpp:409 ../src/command/audio.cpp:410
|
|
msgid "Go to selection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/audio.cpp:411
|
|
msgid "Scroll the audio display to center on the current audio selection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/audio.cpp:420 ../src/command/audio.cpp:421
|
|
msgid "Scroll left"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/audio.cpp:422
|
|
msgid "Scroll the audio display left"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/audio.cpp:431 ../src/command/audio.cpp:432
|
|
msgid "Scroll right"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/audio.cpp:433
|
|
msgid "Scroll the audio display right"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/audio.cpp:447 ../src/command/audio.cpp:448
|
|
#: ../src/command/audio.cpp:449
|
|
msgid "Auto scroll audio display to selected line"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/audio.cpp:464 ../src/command/audio.cpp:465
|
|
#: ../src/command/audio.cpp:466
|
|
msgid "Automatically commit all changes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/audio.cpp:481 ../src/command/audio.cpp:482
|
|
msgid "Auto go to next line on commit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/audio.cpp:483
|
|
msgid "Automatically go to next line on commit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/audio.cpp:498 ../src/command/audio.cpp:499
|
|
#: ../src/command/audio.cpp:500
|
|
msgid "Spectrum analyzer mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/audio.cpp:515 ../src/command/audio.cpp:516
|
|
#: ../src/command/audio.cpp:517
|
|
msgid "Link vertical zoom and volume sliders"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/audio.cpp:532 ../src/command/audio.cpp:533
|
|
#: ../src/command/audio.cpp:534
|
|
msgid "Toggle karaoke mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/automation.cpp:48
|
|
msgid "&Reload Automation scripts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/automation.cpp:49
|
|
msgid "Reload Automation scripts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/automation.cpp:50
|
|
msgid "Reload all Automation scripts and rescan the autoload folder"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/automation.cpp:55
|
|
msgid "Reloaded all Automation scripts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/automation.cpp:61
|
|
msgid "R&eload autoload Automation scripts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/automation.cpp:62
|
|
msgid "Reload autoload Automation scripts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/automation.cpp:63
|
|
msgid "Rescan the Automation autoload folder"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/automation.cpp:67
|
|
msgid "Reloaded autoload Automation scripts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/automation.cpp:74 ../src/command/automation.cpp:86
|
|
msgid "&Automation..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/automation.cpp:75 ../src/command/automation.cpp:87
|
|
#: ../src/preferences.cpp:341
|
|
msgid "Automation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/automation.cpp:76
|
|
msgid "Open automation manager"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/automation.cpp:88
|
|
msgid ""
|
|
"Open automation manager. Ctrl: Rescan autoload folder. Ctrl+Shift: Rescan "
|
|
"autoload folder and reload all automation scripts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/command.cpp:34
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' is not a valid command name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:134 ../src/command/edit.cpp:842
|
|
msgid "paste"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:375
|
|
msgid "set color"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:389
|
|
msgid "Primary Color..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:390
|
|
msgid "Primary Color"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:391
|
|
msgid "Set the primary fill color (\\c) at the cursor position"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:401
|
|
msgid "Secondary Color..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:402
|
|
msgid "Secondary Color"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:403
|
|
msgid "Set the secondary (karaoke) fill color (\\2c) at the cursor position"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:413
|
|
msgid "Outline Color..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:414
|
|
msgid "Outline Color"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:415
|
|
msgid "Set the outline color (\\3c) at the cursor position"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:425
|
|
msgid "Shadow Color..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:426
|
|
msgid "Shadow Color"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:427
|
|
msgid "Set the shadow color (\\4c) at the cursor position"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:437 ../src/command/edit.cpp:438
|
|
msgid "Toggle Bold"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:439
|
|
msgid ""
|
|
"Toggle bold (\\b) for the current selection or at the current cursor position"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:442
|
|
msgid "toggle bold"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:449 ../src/command/edit.cpp:450
|
|
msgid "Toggle Italics"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:451
|
|
msgid ""
|
|
"Toggle italics (\\i) for the current selection or at the current cursor "
|
|
"position"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:454
|
|
msgid "toggle italic"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:461 ../src/command/edit.cpp:462
|
|
msgid "Toggle Underline"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:463
|
|
msgid ""
|
|
"Toggle underline (\\u) for the current selection or at the current cursor "
|
|
"position"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:466
|
|
msgid "toggle underline"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:473 ../src/command/edit.cpp:474
|
|
msgid "Toggle Strikeout"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:475
|
|
msgid ""
|
|
"Toggle strikeout (\\s) for the current selection or at the current cursor "
|
|
"position"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:478
|
|
msgid "toggle strikeout"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:485
|
|
msgid "Font Face..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:486 ../src/preferences_base.cpp:265
|
|
msgid "Font Face"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:487
|
|
msgid "Select a font face and size"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:514
|
|
msgid "set font"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:541
|
|
msgid "Find and R&eplace..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:542
|
|
msgid "Find and Replace"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:543
|
|
msgid "Find and replace words in subtitles"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:604
|
|
msgid "&Copy Lines"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:605
|
|
msgid "Copy Lines"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:606
|
|
msgid "Copy subtitles to the clipboard"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:627
|
|
msgid "Cu&t Lines"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:628
|
|
msgid "Cut Lines"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:629
|
|
msgid "Cut subtitles"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:636
|
|
msgid "cut lines"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:644
|
|
msgid "De&lete Lines"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:645
|
|
msgid "Delete Lines"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:646
|
|
msgid "Delete currently selected lines"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:649
|
|
msgid "delete lines"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:714
|
|
msgid "duplicate lines"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:714 ../src/command/edit.cpp:1108
|
|
msgid "split"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:721
|
|
msgid "&Duplicate Lines"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:722
|
|
msgid "Duplicate Lines"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:723
|
|
msgid "Duplicate the selected lines"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:732 ../src/command/edit.cpp:733
|
|
msgid "Split lines after current frame"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:734
|
|
msgid ""
|
|
"Split the current line into a line which ends on the current frame and a "
|
|
"line which starts on the next frame"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:744 ../src/command/edit.cpp:745
|
|
msgid "Split lines before current frame"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:746
|
|
msgid ""
|
|
"Split the current line into a line which ends on the previous frame and a "
|
|
"line which starts on the current frame"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:786
|
|
msgid "As &Karaoke"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:787
|
|
msgid "As Karaoke"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:788
|
|
msgid "Join selected lines in a single one, as karaoke"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:791
|
|
msgid "join as karaoke"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:797
|
|
msgid "&Concatenate"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:798
|
|
msgid "Concatenate"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:799
|
|
msgid "Join selected lines in a single one, concatenating text together"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:802 ../src/command/edit.cpp:813
|
|
msgid "join lines"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:808
|
|
msgid "Keep &First"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:809
|
|
msgid "Keep First"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:810
|
|
msgid ""
|
|
"Join selected lines in a single one, keeping text of first and discarding "
|
|
"remaining"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:851
|
|
msgid "&Paste Lines"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:852
|
|
msgid "Paste Lines"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:853
|
|
msgid "Paste subtitles"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:882
|
|
msgid "Paste Lines &Over..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:883
|
|
msgid "Paste Lines Over"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:884
|
|
msgid "Paste subtitles over others"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:967
|
|
msgid "Recom&bine Lines"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:968
|
|
msgid "Recombine Lines"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:969
|
|
msgid "Recombine subtitles which have been split and merged"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:1039
|
|
msgid "combining"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:1045 ../src/command/edit.cpp:1046
|
|
msgid "Split Lines (by karaoke)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:1047
|
|
msgid "Use karaoke timing to split line into multiple smaller lines"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:1081
|
|
msgid "splitting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:1113 ../src/command/edit.cpp:1114
|
|
#: ../src/subs_edit_ctrl.cpp:402
|
|
msgid "Split at cursor (estimate times)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:1115
|
|
msgid ""
|
|
"Split the current line at the cursor, dividing the original line's duration "
|
|
"between the new ones"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:1129 ../src/command/edit.cpp:1130
|
|
#: ../src/subs_edit_ctrl.cpp:401
|
|
msgid "Split at cursor (preserve times)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:1131
|
|
msgid ""
|
|
"Split the current line at the cursor, setting both lines to the original "
|
|
"line's times"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:1140 ../src/command/edit.cpp:1141
|
|
msgid "Split at cursor (at video frame)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:1142
|
|
msgid ""
|
|
"Split the current line at the cursor, dividing the line's duration at the "
|
|
"current video frame"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:1158
|
|
msgid "Redo last undone action"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:1163
|
|
msgid "Nothing to &redo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:1164
|
|
#, c-format
|
|
msgid "&Redo %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:1168
|
|
msgid "Nothing to redo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:1169
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Redo %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:1184
|
|
msgid "Undo last action"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:1189
|
|
msgid "Nothing to &undo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:1190
|
|
#, c-format
|
|
msgid "&Undo %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:1194
|
|
msgid "Nothing to undo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:1195
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Undo %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:1209 ../src/command/edit.cpp:1210
|
|
msgid "Revert"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:1211
|
|
msgid "Revert the active line to its initial state (shown in the upper editor)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:1216
|
|
msgid "revert line"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:1222 ../src/command/edit.cpp:1223
|
|
#: ../src/preferences.cpp:416
|
|
msgid "Clear"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:1224
|
|
msgid "Clear the current line's text"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:1229 ../src/command/edit.cpp:1248
|
|
msgid "clear line"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:1236 ../src/command/edit.cpp:1237
|
|
msgid "Clear Text"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:1238
|
|
msgid "Clear the current line's text, leaving override tags"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:1254 ../src/command/edit.cpp:1255
|
|
#: ../src/command/tool.cpp:270
|
|
msgid "Insert Original"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:1256
|
|
msgid "Insert the original line text at the cursor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:1264
|
|
msgid "insert original"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/grid.cpp:52 ../src/command/grid.cpp:53
|
|
#: ../src/command/grid.cpp:64 ../src/command/grid.cpp:65
|
|
#: ../src/command/time.cpp:368 ../src/command/time.cpp:369
|
|
#: ../src/command/tool.cpp:248
|
|
msgid "Next Line"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/grid.cpp:54
|
|
msgid "Move to the next subtitle line"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/grid.cpp:66
|
|
msgid "Move to the next subtitle line, creating a new one if needed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/grid.cpp:83 ../src/command/subtitle.cpp:128
|
|
#: ../src/command/subtitle.cpp:162 ../src/command/subtitle.cpp:204
|
|
msgid "line insertion"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/grid.cpp:91 ../src/command/grid.cpp:92
|
|
#: ../src/command/time.cpp:380 ../src/command/time.cpp:381
|
|
#: ../src/command/tool.cpp:259
|
|
msgid "Previous Line"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/grid.cpp:93
|
|
msgid "Move to the previous line"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/grid.cpp:102 ../src/command/grid.cpp:122
|
|
msgid "&Actor Name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/grid.cpp:103 ../src/command/grid.cpp:123
|
|
msgid "Actor Name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/grid.cpp:104
|
|
msgid "Sort all subtitles by their actor names"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/grid.cpp:108 ../src/command/grid.cpp:128
|
|
#: ../src/command/grid.cpp:140 ../src/command/grid.cpp:152
|
|
#: ../src/command/grid.cpp:164 ../src/command/grid.cpp:176
|
|
#: ../src/command/grid.cpp:188 ../src/command/grid.cpp:200
|
|
#: ../src/command/grid.cpp:212 ../src/command/grid.cpp:224
|
|
#: ../src/command/grid.cpp:236 ../src/command/grid.cpp:248
|
|
#: ../src/command/grid.cpp:260 ../src/command/grid.cpp:272
|
|
#: ../src/command/grid.cpp:284 ../src/command/grid.cpp:296
|
|
msgid "sort"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/grid.cpp:124
|
|
msgid "Sort selected subtitles by their actor names"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/grid.cpp:134 ../src/command/grid.cpp:146
|
|
#: ../src/dialog_search_replace.cpp:87
|
|
msgid "&Effect"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/grid.cpp:135 ../src/command/grid.cpp:147
|
|
#: ../src/dialog_paste_over.cpp:72 ../src/grid_column.cpp:262
|
|
#: ../src/grid_column.cpp:263 ../src/subs_edit_box.cpp:142
|
|
msgid "Effect"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/grid.cpp:136
|
|
msgid "Sort all subtitles by their effects"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/grid.cpp:148
|
|
msgid "Sort selected subtitles by their effects"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/grid.cpp:158 ../src/command/grid.cpp:170
|
|
msgid "&End Time"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/grid.cpp:159 ../src/command/grid.cpp:171
|
|
#: ../src/dialog_paste_over.cpp:66 ../src/grid_column.cpp:218
|
|
msgid "End Time"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/grid.cpp:160
|
|
msgid "Sort all subtitles by their end times"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/grid.cpp:172
|
|
msgid "Sort selected subtitles by their end times"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/grid.cpp:182 ../src/command/grid.cpp:194
|
|
msgid "&Layer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/grid.cpp:183 ../src/command/grid.cpp:195
|
|
#: ../src/dialog_paste_over.cpp:64 ../src/grid_column.cpp:178
|
|
msgid "Layer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/grid.cpp:184
|
|
msgid "Sort all subtitles by their layer number"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/grid.cpp:196
|
|
msgid "Sort selected subtitles by their layer number"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/grid.cpp:206 ../src/command/grid.cpp:218
|
|
msgid "&Start Time"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/grid.cpp:207 ../src/command/grid.cpp:219
|
|
#: ../src/dialog_paste_over.cpp:65 ../src/grid_column.cpp:200
|
|
msgid "Start Time"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/grid.cpp:208
|
|
msgid "Sort all subtitles by their start times"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/grid.cpp:220
|
|
msgid "Sort selected subtitles by their start times"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/grid.cpp:230 ../src/command/grid.cpp:242
|
|
msgid "St&yle Name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/grid.cpp:231 ../src/command/grid.cpp:243
|
|
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:179
|
|
msgid "Style Name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/grid.cpp:232
|
|
msgid "Sort all subtitles by their style names"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/grid.cpp:244
|
|
msgid "Sort selected subtitles by their style names"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/grid.cpp:254 ../src/command/grid.cpp:266
|
|
msgid "Te&xt"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/grid.cpp:255 ../src/command/grid.cpp:267
|
|
#: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:475 ../src/dialog_paste_over.cpp:73
|
|
#: ../src/grid_column.cpp:410 ../src/grid_column.cpp:411
|
|
msgid "Text"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/grid.cpp:256
|
|
msgid "Sort all subtitles by their text, including styling tags"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/grid.cpp:268
|
|
msgid "Sort selected subtitles by their text, including styling tags"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/grid.cpp:278 ../src/command/grid.cpp:290
|
|
msgid "Stri&pped Text"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/grid.cpp:279 ../src/command/grid.cpp:291
|
|
msgid "Stripped Text"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/grid.cpp:280
|
|
msgid "Sort all subtitles by their stripped text"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/grid.cpp:292
|
|
msgid "Sort selected subtitles by their stripped text"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/grid.cpp:303 ../src/command/grid.cpp:304
|
|
msgid "Cycle Tag Hiding Mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/grid.cpp:305
|
|
msgid "Cycle through tag hiding modes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/grid.cpp:315
|
|
msgid "ASS Override Tag mode set to show full tags."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/grid.cpp:316
|
|
msgid "ASS Override Tag mode set to simplify tags."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/grid.cpp:317
|
|
msgid "ASS Override Tag mode set to hide tags."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/grid.cpp:327
|
|
msgid "&Hide Tags"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/grid.cpp:328
|
|
msgid "Hide Tags"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/grid.cpp:329
|
|
msgid "Hide override tags in the subtitle grid"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/grid.cpp:343
|
|
msgid "Sh&ow Tags"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/grid.cpp:344
|
|
msgid "Show Tags"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/grid.cpp:345
|
|
msgid "Show full override tags in the subtitle grid"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/grid.cpp:359
|
|
msgid "S&implify Tags"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/grid.cpp:360
|
|
msgid "Simplify Tags"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/grid.cpp:361
|
|
msgid ""
|
|
"Replace override tags in the subtitle grid with a simplified placeholder"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/grid.cpp:397 ../src/command/grid.cpp:398
|
|
msgid "Move line up"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/grid.cpp:399
|
|
msgid "Move the selected lines up one row"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/grid.cpp:408 ../src/command/grid.cpp:425
|
|
msgid "move lines"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/grid.cpp:414 ../src/command/grid.cpp:415
|
|
msgid "Move line down"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/grid.cpp:416
|
|
msgid "Move the selected lines down one row"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/grid.cpp:432 ../src/command/grid.cpp:433
|
|
msgid "Swap Lines"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/grid.cpp:434
|
|
msgid "Swap the two selected lines"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/grid.cpp:445
|
|
msgid "swap lines"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/grid.cpp:452 ../src/command/grid.cpp:453
|
|
msgid "Create new Fold"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/grid.cpp:454
|
|
msgid "Create a new fold collapsing the selected lines into a group"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/grid.cpp:472 ../src/command/grid.cpp:473
|
|
msgid "Open Folds"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/grid.cpp:474
|
|
msgid "Expand the folds under the selected lines"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/grid.cpp:488 ../src/command/grid.cpp:489
|
|
msgid "Close Folds"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/grid.cpp:490
|
|
msgid "Collapse the folds around the selected lines"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/grid.cpp:504 ../src/command/grid.cpp:505
|
|
msgid "Clear Folds"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/grid.cpp:506
|
|
msgid "Remove the folds around the selected lines"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/grid.cpp:520 ../src/command/grid.cpp:521
|
|
msgid "Toggle Folds"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/grid.cpp:522
|
|
msgid "Open or close the folds around the selected lines"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/grid.cpp:536 ../src/command/grid.cpp:537
|
|
#: ../src/command/grid.cpp:538
|
|
msgid "Open all Folds"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/grid.cpp:547 ../src/command/grid.cpp:548
|
|
#: ../src/command/grid.cpp:549
|
|
msgid "Close all Folds"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/grid.cpp:558 ../src/command/grid.cpp:559
|
|
msgid "Clear all Folds"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/grid.cpp:560
|
|
msgid "Remove all Folds"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/help.cpp:48
|
|
msgid "&Bug Tracker..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/help.cpp:49
|
|
msgid "Bug Tracker"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/help.cpp:50
|
|
msgid "Visit Aegisub's bug tracker to report bugs and request new features"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/help.cpp:69
|
|
msgid "&Contents"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/help.cpp:70
|
|
msgid "Contents"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/help.cpp:71
|
|
msgid "Help topics"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/help.cpp:81
|
|
msgid "&IRC Channel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/help.cpp:82
|
|
msgid "IRC Channel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/help.cpp:83
|
|
msgid "Visit Aegisub's official IRC channel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/help.cpp:93
|
|
msgid "&Visual Typesetting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/help.cpp:94
|
|
msgid "Visual Typesetting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/help.cpp:95
|
|
msgid "Open the manual page for Visual Typesetting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/help.cpp:105
|
|
msgid "&Website"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/help.cpp:106
|
|
msgid "Website"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/help.cpp:107
|
|
msgid "Visit Aegisub's official website"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/keyframe.cpp:50 ../src/command/keyframe.cpp:51
|
|
msgid "Close Keyframes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/keyframe.cpp:52
|
|
msgid ""
|
|
"Discard the currently loaded keyframes and use those from the video, if any"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/keyframe.cpp:67
|
|
msgid "Open Keyframes..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/keyframe.cpp:68
|
|
msgid "Open Keyframes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/keyframe.cpp:69
|
|
msgid "Open a keyframe list file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/keyframe.cpp:73
|
|
msgid "Open keyframes file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/keyframe.cpp:88
|
|
msgid "Save Keyframes..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/keyframe.cpp:89
|
|
msgid "Save Keyframes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/keyframe.cpp:90
|
|
msgid "Save the current list of keyframes to a file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/keyframe.cpp:98
|
|
msgid "Save keyframes file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/recent.cpp:44 ../src/command/recent.cpp:54
|
|
msgid "Open recent audio"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/recent.cpp:44 ../src/command/recent.cpp:45
|
|
#: ../src/command/recent.cpp:46 ../src/command/recent.cpp:47
|
|
#: ../src/command/recent.cpp:48 ../src/command/recent.cpp:52
|
|
#: ../src/command/recent.cpp:53 ../src/command/recent.cpp:63
|
|
#: ../src/command/recent.cpp:64 ../src/command/recent.cpp:74
|
|
#: ../src/command/recent.cpp:75 ../src/command/recent.cpp:90
|
|
#: ../src/command/recent.cpp:91 ../src/command/recent.cpp:101
|
|
#: ../src/command/recent.cpp:102
|
|
msgid "Recent"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/recent.cpp:45 ../src/command/recent.cpp:65
|
|
msgid "Open recent keyframes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/recent.cpp:46 ../src/command/recent.cpp:76
|
|
msgid "Open recent subtitles"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/recent.cpp:47 ../src/command/recent.cpp:92
|
|
msgid "Open recent timecodes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/recent.cpp:48
|
|
msgid "Open recent video"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/recent.cpp:103
|
|
msgid "Open recent videos"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/subtitle.cpp:80
|
|
msgid "A&ttachments..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/subtitle.cpp:81
|
|
msgid "Attachments"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/subtitle.cpp:82
|
|
msgid "Open the attachment manager dialog"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/subtitle.cpp:93
|
|
msgid "&Find..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/subtitle.cpp:94 ../src/dialog_search_replace.cpp:46
|
|
msgid "Find"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/subtitle.cpp:95
|
|
msgid "Search for text in the subtitles"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/subtitle.cpp:106
|
|
msgid "Find &Next"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/subtitle.cpp:107
|
|
msgid "Find Next"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/subtitle.cpp:108
|
|
msgid "Find next match of last search"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/subtitle.cpp:135
|
|
msgid "&After Current"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/subtitle.cpp:136
|
|
msgid "After Current"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/subtitle.cpp:137
|
|
msgid "Insert a new line after the current one"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/subtitle.cpp:169 ../src/command/subtitle.cpp:170
|
|
msgid "After Current, at Video Time"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/subtitle.cpp:171
|
|
msgid "Insert a new line after the current one, starting at video time"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/subtitle.cpp:180
|
|
msgid "&Before Current"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/subtitle.cpp:181
|
|
msgid "Before Current"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/subtitle.cpp:182
|
|
msgid "Insert a new line before the current one"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/subtitle.cpp:211 ../src/command/subtitle.cpp:212
|
|
msgid "Before Current, at Video Time"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/subtitle.cpp:213
|
|
msgid "Insert a new line before the current one, starting at video time"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/subtitle.cpp:239
|
|
msgid "&New Subtitles"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/subtitle.cpp:240
|
|
msgid "New Subtitles"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/subtitle.cpp:241
|
|
msgid "New subtitles"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/subtitle.cpp:256 ../src/command/subtitle.cpp:257
|
|
#: ../src/command/subtitle.cpp:258 ../src/dialog_progress.cpp:188
|
|
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:315
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/subtitle.cpp:268
|
|
msgid "&Open Subtitles..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/subtitle.cpp:269
|
|
msgid "Open Subtitles"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/subtitle.cpp:270
|
|
msgid "Open a subtitles file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/subtitle.cpp:275 ../src/command/subtitle.cpp:305
|
|
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:669
|
|
msgid "Open subtitles file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/subtitle.cpp:283
|
|
msgid "Open A&utosaved Subtitles..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/subtitle.cpp:284
|
|
msgid "Open Autosaved Subtitles"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/subtitle.cpp:285
|
|
msgid "Open a previous version of a file which was autosaved by Aegisub"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/subtitle.cpp:298
|
|
msgid "Open Subtitles with &Charset..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/subtitle.cpp:299
|
|
msgid "Open Subtitles with Charset"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/subtitle.cpp:300
|
|
msgid "Open a subtitles file with a specific file encoding"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/subtitle.cpp:308
|
|
msgid "Charset"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/subtitle.cpp:308
|
|
msgid "Choose charset code:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/subtitle.cpp:317
|
|
msgid "Open Subtitles from &Video"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/subtitle.cpp:318
|
|
msgid "Open Subtitles from Video"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/subtitle.cpp:319
|
|
msgid "Open the subtitles from the current video file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/subtitle.cpp:335
|
|
msgid "&Properties..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/subtitle.cpp:336
|
|
msgid "Properties"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/subtitle.cpp:337
|
|
msgid "Open script properties window"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/subtitle.cpp:348
|
|
msgid "Save subtitles file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/subtitle.cpp:368
|
|
msgid "&Save Subtitles"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/subtitle.cpp:369
|
|
msgid "Save Subtitles"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/subtitle.cpp:370
|
|
msgid "Save the current subtitles"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/subtitle.cpp:385
|
|
msgid "Save Subtitles &as..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/subtitle.cpp:386
|
|
msgid "Save Subtitles as"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/subtitle.cpp:387
|
|
msgid "Save subtitles with another name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/subtitle.cpp:396 ../src/dialog_export.cpp:124
|
|
#: ../src/dialog_selected_choices.cpp:26 ../src/subs_edit_ctrl.cpp:396
|
|
msgid "Select &All"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/subtitle.cpp:397
|
|
msgid "Select All"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/subtitle.cpp:398
|
|
msgid "Select all dialogue lines"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/subtitle.cpp:410 ../src/command/subtitle.cpp:411
|
|
msgid "Select Visible"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/subtitle.cpp:412
|
|
msgid "Select all dialogue lines that are visible on the current video frame"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/subtitle.cpp:442
|
|
msgid "Spell &Checker..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/subtitle.cpp:443 ../src/dialog_spellchecker.cpp:103
|
|
msgid "Spell Checker"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/subtitle.cpp:444
|
|
msgid "Open spell checker"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/time.cpp:101
|
|
msgid "adjoin"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/time.cpp:106
|
|
msgid "Change &End"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/time.cpp:107
|
|
msgid "Change End"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/time.cpp:108
|
|
msgid "Change end times of lines to the next line's start time"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/time.cpp:117
|
|
msgid "Change &Start"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/time.cpp:118
|
|
msgid "Change Start"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/time.cpp:119
|
|
msgid "Change start times of lines to the previous line's end time"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/time.cpp:129
|
|
msgid "Shift to &Current Frame"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/time.cpp:130
|
|
msgid "Shift to Current Frame"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/time.cpp:131
|
|
msgid "Shift selection so that the active line starts at current frame"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/time.cpp:147
|
|
msgid "shift to frame"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/time.cpp:154
|
|
msgid "S&hift Times..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/time.cpp:155 ../src/dialog_shift_times.cpp:135
|
|
msgid "Shift Times"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/time.cpp:156
|
|
msgid "Shift subtitles by time or frames"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/time.cpp:183
|
|
msgid "Snap &End to Video"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/time.cpp:184
|
|
msgid "Snap End to Video"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/time.cpp:185
|
|
msgid "Set end of selected subtitles to current video frame"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/time.cpp:195
|
|
msgid "Snap to S&cene"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/time.cpp:196
|
|
msgid "Snap to Scene"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/time.cpp:197
|
|
msgid ""
|
|
"Set start and end of subtitles to the keyframes around current video frame"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/time.cpp:234
|
|
msgid "snap to scene"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/time.cpp:241 ../src/command/time.cpp:242
|
|
msgid "Align subtitle to video"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/time.cpp:243
|
|
msgid "Align subtitle to video by key points"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/time.cpp:252 ../src/command/time.cpp:253
|
|
msgid "Add lead in and out"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/time.cpp:254
|
|
msgid "Add both lead in and out to the selected lines"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/time.cpp:266 ../src/command/time.cpp:267
|
|
msgid "Add lead in"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/time.cpp:268
|
|
msgid "Add the lead in time to the selected lines"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/time.cpp:278 ../src/command/time.cpp:279
|
|
msgid "Add lead out"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/time.cpp:280
|
|
msgid "Add the lead out time to the selected lines"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/time.cpp:289 ../src/command/time.cpp:290
|
|
msgid "Increase length"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/time.cpp:291
|
|
msgid "Increase the length of the current timing unit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/time.cpp:300 ../src/command/time.cpp:301
|
|
msgid "Increase length and shift"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/time.cpp:302
|
|
msgid ""
|
|
"Increase the length of the current timing unit and shift the following items"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/time.cpp:311 ../src/command/time.cpp:312
|
|
msgid "Decrease length"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/time.cpp:313
|
|
msgid "Decrease the length of the current timing unit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/time.cpp:322 ../src/command/time.cpp:323
|
|
msgid "Decrease length and shift"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/time.cpp:324
|
|
msgid ""
|
|
"Decrease the length of the current timing unit and shift the following items"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/time.cpp:333 ../src/command/time.cpp:334
|
|
msgid "Shift start time forward"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/time.cpp:335
|
|
msgid "Shift the start time of the current timing unit forward"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/time.cpp:344 ../src/command/time.cpp:345
|
|
msgid "Shift start time backward"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/time.cpp:346
|
|
msgid "Shift the start time of the current timing unit backward"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/time.cpp:356
|
|
msgid "Snap &Start to Video"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/time.cpp:357
|
|
msgid "Snap Start to Video"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/time.cpp:358
|
|
msgid "Set start of selected subtitles to current video frame"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/time.cpp:370
|
|
msgid "Next line or syllable"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/time.cpp:382
|
|
msgid "Previous line or syllable"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/timecode.cpp:52 ../src/command/timecode.cpp:53
|
|
msgid "Close Timecodes File"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/timecode.cpp:54
|
|
msgid "Close the currently open timecodes file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/timecode.cpp:69
|
|
msgid "Open Timecodes File..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/timecode.cpp:70 ../src/command/timecode.cpp:75
|
|
msgid "Open Timecodes File"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/timecode.cpp:71
|
|
msgid "Open a VFR timecodes v1 or v2 file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/timecode.cpp:84
|
|
msgid "Save Timecodes File..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/timecode.cpp:85 ../src/command/timecode.cpp:95
|
|
msgid "Save Timecodes File"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/timecode.cpp:86
|
|
msgid "Save a VFR timecodes v2 file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/tool.cpp:58
|
|
msgid "ASSDraw3..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/tool.cpp:59
|
|
msgid "ASSDraw3"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/tool.cpp:60
|
|
msgid "Launch the ASSDraw3 tool for vector drawing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/tool.cpp:70
|
|
msgid "&Export Subtitles..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/tool.cpp:71
|
|
msgid "Export Subtitles"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/tool.cpp:72
|
|
msgid ""
|
|
"Save a copy of subtitles in a different format or with processing applied to "
|
|
"it"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/tool.cpp:83
|
|
msgid "&Fonts Collector..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/tool.cpp:84 ../src/dialog_fonts_collector.cpp:220
|
|
msgid "Fonts Collector"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/tool.cpp:85
|
|
msgid "Open fonts collector"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/tool.cpp:95
|
|
msgid "S&elect Lines..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/tool.cpp:96
|
|
msgid "Select Lines"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/tool.cpp:97
|
|
msgid "Select lines based on defined criteria"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/tool.cpp:107
|
|
msgid "&Resample Resolution..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/tool.cpp:108 ../src/dialog_resample.cpp:90
|
|
msgid "Resample Resolution"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/tool.cpp:109
|
|
msgid ""
|
|
"Resample subtitles to maintain their current appearance at a different "
|
|
"script resolution"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/tool.cpp:122
|
|
msgid "St&yling Assistant..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/tool.cpp:123 ../src/dialog_styling_assistant.cpp:55
|
|
msgid "Styling Assistant"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/tool.cpp:124
|
|
msgid "Open styling assistant"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/tool.cpp:141 ../src/command/tool.cpp:225
|
|
msgid "&Accept changes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/tool.cpp:142 ../src/command/tool.cpp:226
|
|
#: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:90 ../src/dialog_translation.cpp:113
|
|
msgid "Accept changes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/tool.cpp:143 ../src/command/tool.cpp:227
|
|
msgid "Commit changes and move to the next line"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/tool.cpp:152 ../src/command/tool.cpp:236
|
|
msgid "&Preview changes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/tool.cpp:153 ../src/command/tool.cpp:237
|
|
#: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:91 ../src/dialog_translation.cpp:114
|
|
msgid "Preview changes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/tool.cpp:154 ../src/command/tool.cpp:238
|
|
msgid "Commit changes and stay on the current line"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/tool.cpp:164
|
|
msgid "&Styles Manager..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/tool.cpp:165 ../src/dialog_style_manager.cpp:260
|
|
msgid "Styles Manager"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/tool.cpp:166
|
|
msgid "Open the styles manager"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/tool.cpp:176
|
|
msgid "&Kanji Timer..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/tool.cpp:177
|
|
msgid "Kanji Timer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/tool.cpp:178
|
|
msgid "Open the Kanji timer copier"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/tool.cpp:188
|
|
msgid "&Timing Post-Processor..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/tool.cpp:189 ../src/dialog_timing_processor.cpp:139
|
|
msgid "Timing Post-Processor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/tool.cpp:190
|
|
msgid ""
|
|
"Post-process the subtitle timing to add lead-ins and lead-outs, snap timing "
|
|
"to scene changes, etc."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/tool.cpp:200
|
|
msgid "&Translation Assistant..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/tool.cpp:201 ../src/dialog_translation.cpp:66
|
|
#: ../src/preferences.cpp:232
|
|
msgid "Translation Assistant"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/tool.cpp:202
|
|
msgid "Open translation assistant"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/tool.cpp:210
|
|
msgid "There is nothing to translate in the file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/tool.cpp:247
|
|
msgid "&Next Line"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/tool.cpp:249
|
|
msgid "Move to the next line without committing changes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/tool.cpp:258
|
|
msgid "&Previous Line"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/tool.cpp:260
|
|
msgid "Move to the previous line without committing changes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/tool.cpp:269
|
|
msgid "&Insert Original"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/tool.cpp:271
|
|
msgid "Insert the untranslated text"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:84
|
|
msgid "&Cinematic (2.35)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:85
|
|
msgid "Cinematic (2.35)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:86
|
|
msgid "Force video to 2.35 aspect ratio"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:102
|
|
msgid "C&ustom..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:103
|
|
msgid "Custom"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:104
|
|
msgid "Force video to a custom aspect ratio"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:115
|
|
msgid ""
|
|
"Enter aspect ratio in either:\n"
|
|
" decimal (e.g. 2.35)\n"
|
|
" fractional (e.g. 16:9)\n"
|
|
" specific resolution (e.g. 853x480)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:116
|
|
msgid "Enter aspect ratio"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:135
|
|
msgid "Invalid Aspect Ratio"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:135
|
|
msgid "Invalid value! Aspect ratio must be between 0.5 and 5.0."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:145
|
|
msgid "&Default"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:147
|
|
msgid "Use video's original aspect ratio"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:163
|
|
msgid "&Fullscreen (4:3)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:164
|
|
msgid "Fullscreen (4:3)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:165
|
|
msgid "Force video to 4:3 aspect ratio"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:181
|
|
msgid "&Widescreen (16:9)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:182
|
|
msgid "Widescreen (16:9)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:183
|
|
msgid "Force video to 16:9 aspect ratio"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:200
|
|
msgid "&Close Video"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:201
|
|
msgid "Close Video"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:202
|
|
msgid "Close the currently open video file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:211 ../src/command/video.cpp:212
|
|
msgid "Copy coordinates to Clipboard"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:213
|
|
msgid ""
|
|
"Copy the current coordinates of the mouse over the video to the clipboard"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:222 ../src/command/video.cpp:223
|
|
msgid "Cycle active subtitles provider"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:224
|
|
msgid "Cycle through the available subtitles providers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:235 ../src/command/video.cpp:252
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Subtitles provider set to %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:241 ../src/command/video.cpp:242
|
|
msgid "Reload active subtitles provider"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:243
|
|
msgid "Reloads the current subtitles provider"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:259
|
|
msgid "&Detach Video"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:260
|
|
msgid "Detach Video"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:261
|
|
msgid ""
|
|
"Detach the video display from the main window, displaying it in a separate "
|
|
"Window"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:279
|
|
msgid "Show &Video Details"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:280
|
|
msgid "Show Video Details"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:281
|
|
msgid "Show video details"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:291 ../src/command/video.cpp:292
|
|
msgid "Toggle video slider focus"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:293
|
|
msgid ""
|
|
"Toggle focus between the video slider and the previous thing to have focus"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:318 ../src/command/video.cpp:319
|
|
msgid "Copy image to Clipboard"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:320
|
|
msgid "Copy the currently displayed frame to the clipboard"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:329 ../src/command/video.cpp:330
|
|
msgid "Copy image to Clipboard (no subtitles)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:331
|
|
msgid ""
|
|
"Copy the currently displayed frame to the clipboard, without the subtitles"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:340 ../src/command/video.cpp:341
|
|
msgid "Copy image to Clipboard (only subtitles)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:342
|
|
msgid ""
|
|
"Copy the currently displayed subtitles to the clipboard, with transparent "
|
|
"background"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:351 ../src/command/video.cpp:352
|
|
msgid "Next Frame"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:353
|
|
msgid "Seek to the next frame"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:362 ../src/command/video.cpp:363
|
|
msgid "Next Boundary"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:364
|
|
msgid "Seek to the next beginning or end of a subtitle"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:391 ../src/command/video.cpp:392
|
|
msgid "Next Keyframe"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:393
|
|
msgid "Seek to the next keyframe"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:405 ../src/command/video.cpp:406
|
|
#: ../src/command/video.cpp:407
|
|
msgid "Fast jump forward"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:418 ../src/command/video.cpp:419
|
|
msgid "Previous Frame"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:420
|
|
msgid "Seek to the previous frame"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:429 ../src/command/video.cpp:430
|
|
msgid "Previous Boundary"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:431
|
|
msgid "Seek to the previous beginning or end of a subtitle"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:458 ../src/command/video.cpp:459
|
|
msgid "Previous Keyframe"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:460
|
|
msgid "Seek to the previous keyframe"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:480 ../src/command/video.cpp:481
|
|
#: ../src/command/video.cpp:482
|
|
msgid "Fast jump backwards"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:531 ../src/command/video.cpp:532
|
|
msgid "Save PNG snapshot"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:533
|
|
msgid ""
|
|
"Save the currently displayed frame to a PNG file in the video's directory"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:542 ../src/command/video.cpp:543
|
|
msgid "Save PNG snapshot (no subtitles)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:544
|
|
msgid ""
|
|
"Save the currently displayed frame without the subtitles to a PNG file in "
|
|
"the video's directory"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:553 ../src/command/video.cpp:554
|
|
msgid "Save PNG snapshot (only subtitles)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:555
|
|
msgid ""
|
|
"Save the currently displayed subtitles with transparent background to a PNG "
|
|
"file in the video's directory"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:565
|
|
msgid "&Jump to..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:566 ../src/dialog_jumpto.cpp:67
|
|
msgid "Jump to"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:567
|
|
msgid "Jump to frame or time"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:579
|
|
msgid "Jump Video to &End"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:580
|
|
msgid "Jump Video to End"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:581
|
|
msgid "Jump the video to the end frame of current subtitle"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:592
|
|
msgid "Jump Video to &Start"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:593
|
|
msgid "Jump Video to Start"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:594
|
|
msgid "Jump the video to the start frame of current subtitle"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:605
|
|
msgid "&Open Video..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:606
|
|
msgid "Open Video"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:607
|
|
msgid "Open a video file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:612
|
|
msgid "Open video file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:621
|
|
msgid "&Use Dummy Video..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:622
|
|
msgid "Use Dummy Video"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:623
|
|
msgid "Open a placeholder video clip with solid color"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:634 ../src/command/video.cpp:635
|
|
msgid "Reload Video"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:636
|
|
msgid "Reload the current video file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:646 ../src/command/video.cpp:647
|
|
msgid "Toggle autoscroll of video"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:648
|
|
msgid "Toggle automatically seeking video to the start time of selected lines"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:662 ../src/command/video.cpp:663
|
|
msgid "Reset Video Pan"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:664
|
|
msgid "Reset the video pan to the original value"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:674 ../src/command/video.cpp:675
|
|
msgid "Play"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:676
|
|
msgid "Play video starting on this position"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:686 ../src/command/video.cpp:687
|
|
msgid "Play line"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:697
|
|
msgid "Show &Overscan Mask"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:698
|
|
msgid "Show Overscan Mask"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:699
|
|
msgid ""
|
|
"Show a mask over the video, indicating areas that might get cropped off by "
|
|
"overscan on televisions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:715
|
|
msgid "&100%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:716
|
|
msgid "100%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:717
|
|
msgid "Set zoom to 100%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:734 ../src/command/video.cpp:735
|
|
msgid "Stop video"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:736
|
|
msgid "Stop video playback"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:746
|
|
msgid "&200%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:747
|
|
msgid "200%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:748
|
|
msgid "Set zoom to 200%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:764
|
|
msgid "&50%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:765
|
|
msgid "50%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:766
|
|
msgid "Set zoom to 50%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:782 ../src/command/video.cpp:783
|
|
msgid "Zoom In"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:784
|
|
msgid "Zoom video in"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:794 ../src/command/video.cpp:795
|
|
msgid "Zoom Out"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:796
|
|
msgid "Zoom video out"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/vis_tool.cpp:102 ../src/command/vis_tool.cpp:103
|
|
msgid "Standard"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/vis_tool.cpp:104
|
|
msgid "Standard mode, double click sets position"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/vis_tool.cpp:110 ../src/command/vis_tool.cpp:111
|
|
#: ../src/command/vis_tool.cpp:275 ../src/command/vis_tool.cpp:276
|
|
msgid "Drag"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/vis_tool.cpp:112
|
|
msgid "Drag subtitles"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/vis_tool.cpp:118 ../src/command/vis_tool.cpp:119
|
|
msgid "Rotate Z"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/vis_tool.cpp:120
|
|
msgid "Rotate subtitles on their Z axis"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/vis_tool.cpp:126 ../src/command/vis_tool.cpp:127
|
|
msgid "Rotate XY"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/vis_tool.cpp:128
|
|
msgid "Rotate subtitles on their X and Y axes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/vis_tool.cpp:134 ../src/command/vis_tool.cpp:135
|
|
msgid "Apply 3D Perspective"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/vis_tool.cpp:136
|
|
msgid "Rotate and shear subtitles to make them fit a given quad's perspective"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/vis_tool.cpp:142 ../src/command/vis_tool.cpp:143
|
|
msgid "Scale"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/vis_tool.cpp:144
|
|
msgid "Scale subtitles on X and Y axes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/vis_tool.cpp:150 ../src/command/vis_tool.cpp:151
|
|
msgid "Clip"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/vis_tool.cpp:152
|
|
msgid "Clip subtitles to a rectangle"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/vis_tool.cpp:158 ../src/command/vis_tool.cpp:159
|
|
msgid "Vector Clip"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/vis_tool.cpp:160
|
|
msgid "Clip subtitles to a vectorial area"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/vis_tool.cpp:167 ../src/command/vis_tool.cpp:168
|
|
msgid "Show Surrounding Plane"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/vis_tool.cpp:169
|
|
msgid "Toggles showing a second quad for the ambient 3D plane."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/vis_tool.cpp:176 ../src/command/vis_tool.cpp:177
|
|
msgid "Lock Outer Quad"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/vis_tool.cpp:178
|
|
msgid ""
|
|
"When the surrounding plane is also visible, switches which quad is locked. "
|
|
"If inactive, the inner quad can only be resized without changing the "
|
|
"perspective plane. If active, this holds for the outer quad instead."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/vis_tool.cpp:188 ../src/command/vis_tool.cpp:189
|
|
msgid "Show Grid"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/vis_tool.cpp:190
|
|
msgid "Toggles showing a 3D grid in the visual perspective tool"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/vis_tool.cpp:196 ../src/command/vis_tool.cpp:197
|
|
msgid "\\org Mode: Center"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/vis_tool.cpp:198
|
|
msgid "Puts \\org at the center of the perspective quad"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/vis_tool.cpp:212 ../src/command/vis_tool.cpp:213
|
|
msgid "\\org Mode: No \\fax"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/vis_tool.cpp:214
|
|
msgid ""
|
|
"Finds a value for \\org where \\fax can be zero, if possible. Use this mode "
|
|
"if your event contains line breaks."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/vis_tool.cpp:228 ../src/command/vis_tool.cpp:229
|
|
msgid "\\org Mode: Keep"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/vis_tool.cpp:230
|
|
msgid "Fixes the position of \\org"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/vis_tool.cpp:243 ../src/command/vis_tool.cpp:244
|
|
msgid "Cycle \\org mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/vis_tool.cpp:245
|
|
msgid "Cycles through the three \\org modes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/vis_tool.cpp:277
|
|
msgid "Drag control points"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/vis_tool.cpp:283 ../src/command/vis_tool.cpp:284
|
|
msgid "Line"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/vis_tool.cpp:285
|
|
msgid "Appends a line"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/vis_tool.cpp:290 ../src/command/vis_tool.cpp:291
|
|
msgid "Bicubic"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/vis_tool.cpp:292
|
|
msgid "Appends a bezier bicubic curve"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/vis_tool.cpp:297 ../src/command/vis_tool.cpp:298
|
|
msgid "Convert"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/vis_tool.cpp:299
|
|
msgid "Converts a segment between line and bicubic"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/vis_tool.cpp:304 ../src/command/vis_tool.cpp:305
|
|
msgid "Insert"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/vis_tool.cpp:306
|
|
msgid "Inserts a control point"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/vis_tool.cpp:311 ../src/command/vis_tool.cpp:312
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/vis_tool.cpp:313
|
|
msgid "Removes a control point"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/vis_tool.cpp:318 ../src/command/vis_tool.cpp:319
|
|
msgid "Freehand"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/vis_tool.cpp:320
|
|
msgid "Draws a freehand shape"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/vis_tool.cpp:325 ../src/command/vis_tool.cpp:326
|
|
msgid "Freehand smooth"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/vis_tool.cpp:327
|
|
msgid "Draws a smoothed freehand shape"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_about.cpp:46
|
|
msgid "Translated into LANGUAGE by PERSON\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_about.cpp:124
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"See the help file for full credits.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_about.cpp:126
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Built by %s on %s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_align.cpp:86
|
|
msgid "Align subtitle to video by key point"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_align.cpp:102 ../src/dialog_align.cpp:103
|
|
#: ../src/dialog_align.cpp:113
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%i"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_align.cpp:108
|
|
msgid "The key color to be followed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_align.cpp:110
|
|
msgid "The x coord of the key point"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_align.cpp:112
|
|
msgid "The y coord of the key point"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_align.cpp:114
|
|
msgid "Max tolerance of the color"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_align.cpp:121
|
|
msgid "X"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_align.cpp:122
|
|
msgid "Y"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_align.cpp:123
|
|
msgid "Color"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_align.cpp:124
|
|
msgid "Tolerance"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_align.cpp:265
|
|
msgid "Bad x or y position or tolerance value!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_align.cpp:270
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Bad x or y position! Require: 0 <= x < %i, 0 <= y < %i"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_align.cpp:275
|
|
msgid "Bad tolerance value! Require: 0 <= torlerance <= 255"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_align.cpp:297
|
|
msgid "Selected position and color are not within tolerance!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_align.cpp:325
|
|
msgid "Align to video by key point"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_attachments.cpp:68
|
|
msgid "Attachment List"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_attachments.cpp:76
|
|
msgid "Attach &Font"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_attachments.cpp:77
|
|
msgid "Attach &Graphics"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_attachments.cpp:78
|
|
msgid "E&xtract"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_attachments.cpp:79 ../src/dialog_style_manager.cpp:206
|
|
#: ../src/preferences.cpp:654
|
|
msgid "&Delete"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_attachments.cpp:89 ../src/dialog_automation.cpp:122
|
|
#: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:504 ../src/dialog_version_check.cpp:125
|
|
msgid "&Close"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_attachments.cpp:110
|
|
msgid "Attachment name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_attachments.cpp:111
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_attachments.cpp:112
|
|
msgid "Group"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_attachments.cpp:138 ../src/dialog_attachments.cpp:147
|
|
msgid "Choose file to be attached"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_attachments.cpp:142
|
|
msgid "attach font file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_attachments.cpp:152
|
|
msgid "attach graphics file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_attachments.cpp:164
|
|
msgid "Select the path to save the files to:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_attachments.cpp:167
|
|
msgid "Select the path to save the file to:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_attachments.cpp:189
|
|
msgid "remove attachment"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_automation.cpp:106
|
|
msgid "Automation Manager"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_automation.cpp:117
|
|
msgid "&Add"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_automation.cpp:118
|
|
msgid "&Remove"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_automation.cpp:119
|
|
msgid "Re&load"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_automation.cpp:120
|
|
msgid "Show &Info"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_automation.cpp:121
|
|
msgid "Re&scan Autoload Dir"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_automation.cpp:134
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_automation.cpp:135
|
|
msgid "Filename"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_automation.cpp:136
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_automation.cpp:222
|
|
msgid "Add Automation script"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_automation.cpp:277
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Total scripts loaded: %d\n"
|
|
"Global scripts loaded: %d\n"
|
|
"Local scripts loaded: %d\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_automation.cpp:282
|
|
msgid "Scripting engines installed:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_automation.cpp:289
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Script info:\n"
|
|
"Name: %s\n"
|
|
"Description: %s\n"
|
|
"Author: %s\n"
|
|
"Version: %s\n"
|
|
"Full path: %s\n"
|
|
"State: %s\n"
|
|
"\n"
|
|
"Features provided by script:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_automation.cpp:295
|
|
msgid "Correctly loaded"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_automation.cpp:295
|
|
msgid "Failed to load"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_automation.cpp:298
|
|
#, c-format
|
|
msgid " Macro: %s (%s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_automation.cpp:301
|
|
#, c-format
|
|
msgid " Export filter: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_automation.cpp:305
|
|
msgid "Automation Script Info"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_autosave.cpp:66
|
|
msgid "Open autosave file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_autosave.cpp:70 ../src/preferences.cpp:77
|
|
msgid "Files"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_autosave.cpp:75
|
|
msgid "Versions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_autosave.cpp:85
|
|
msgid "Open"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_autosave.cpp:94
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s [ORIGINAL BACKUP]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_autosave.cpp:95
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s [RECOVERED]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_colorpicker.cpp:551
|
|
msgid "Select Color"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_colorpicker.cpp:565
|
|
msgid "Color spectrum"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_colorpicker.cpp:569
|
|
msgid "HSL/L"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_colorpicker.cpp:569
|
|
msgid "HSV/H"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_colorpicker.cpp:569
|
|
msgid "RGB/B"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_colorpicker.cpp:569
|
|
msgid "RGB/G"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_colorpicker.cpp:569
|
|
msgid "RGB/R"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_colorpicker.cpp:577
|
|
msgid "RGB color"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_colorpicker.cpp:578
|
|
msgid "HSL color"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_colorpicker.cpp:579
|
|
msgid "HSV color"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_colorpicker.cpp:604
|
|
msgid "Spectrum mode:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_colorpicker.cpp:621
|
|
msgid "Blue:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_colorpicker.cpp:621
|
|
msgid "Green:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_colorpicker.cpp:621
|
|
msgid "Red:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_colorpicker.cpp:624
|
|
msgid "Alpha:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_colorpicker.cpp:631 ../src/dialog_colorpicker.cpp:634
|
|
msgid "Hue:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_colorpicker.cpp:631
|
|
msgid "Lum.:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_colorpicker.cpp:631 ../src/dialog_colorpicker.cpp:634
|
|
msgid "Sat.:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_colorpicker.cpp:634
|
|
msgid "Value:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_detached_video.cpp:66 ../src/dialog_detached_video.cpp:134
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Video: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_dummy_video.cpp:106
|
|
msgid "Dummy video options"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_dummy_video.cpp:118
|
|
msgid "Checkerboard &pattern"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_dummy_video.cpp:121
|
|
msgid "Video resolution:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_dummy_video.cpp:123
|
|
msgid "Color:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_dummy_video.cpp:124
|
|
msgid "Frame rate (fps):"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_dummy_video.cpp:125
|
|
msgid "Duration (frames):"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_dummy_video.cpp:171
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Resulting duration: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_export.cpp:102
|
|
msgid "Export"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_export.cpp:122
|
|
msgid "Move &Up"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_export.cpp:123
|
|
msgid "Move &Down"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_export.cpp:125 ../src/dialog_selected_choices.cpp:33
|
|
msgid "Select &None"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_export.cpp:141
|
|
msgid "Text encoding:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_export.cpp:149
|
|
msgid "Filters"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_export.cpp:156
|
|
msgid "Export..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_export.cpp:188
|
|
msgid "Export subtitles file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:84
|
|
msgid "EBU STL export"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:84
|
|
msgid ""
|
|
"Time code offset in incorrect format. Ensure it is entered as four groups of "
|
|
"two digits separated by colons."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:100
|
|
msgid "Export to EBU STL format"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:103
|
|
msgid "23.976 fps (non-standard, STL24.01)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:104
|
|
msgid "24 fps (non-standard, STL24.01)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:105
|
|
msgid "25 fps (STL25.01)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:106
|
|
msgid "29.97 fps (non-dropframe, STL30.01)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:107
|
|
msgid "29.97 fps (dropframe, STL30.01)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:108
|
|
msgid "30 fps (STL30.01)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:110
|
|
msgid "TV standard"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:115
|
|
msgid "Out-times are inclusive"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:118
|
|
msgid "ISO 6937-2 (Latin/Western Europe)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:119
|
|
msgid "ISO 8859-5 (Cyrillic)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:120
|
|
msgid "ISO 8859-6 (Arabic)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:121
|
|
msgid "ISO 8859-7 (Greek)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:122
|
|
msgid "ISO 8859-8 (Hebrew)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:123
|
|
msgid "UTF-8 Unicode (non-standard)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:125
|
|
msgid "Text encoding"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:128
|
|
msgid "Automatically wrap long lines (ASS)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:129
|
|
msgid "Automatically wrap long lines (Balanced)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:130
|
|
msgid "Abort if any lines are too long"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:131
|
|
msgid "Skip lines that are too long"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:138
|
|
msgid "Translate alignments"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:143
|
|
msgid "Open subtitles"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:144
|
|
msgid "Level-1 teletext"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:145
|
|
msgid "Level-2 teletext"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:151
|
|
msgid "Max. line length:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:155
|
|
msgid "Time code offset:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:158
|
|
msgid "Text formatting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:163
|
|
msgid "Time codes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:167
|
|
msgid "Display standard"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:109
|
|
msgid "Symlinking fonts to folder...\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:113
|
|
msgid "Copying fonts to folder...\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:116
|
|
msgid "Copying fonts to archive...\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:128
|
|
#, c-format
|
|
msgid "* Failed to create directory '%s': %s.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:139
|
|
#, c-format
|
|
msgid "* Failed to open %s.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:194
|
|
#, c-format
|
|
msgid "* Copied %s.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:196
|
|
#, c-format
|
|
msgid "* %s already exists on destination.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:198
|
|
#, c-format
|
|
msgid "* Symlinked %s.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:200
|
|
#, c-format
|
|
msgid "* Failed to copy %s.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:206
|
|
msgid "Done. All fonts copied."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:208
|
|
msgid "Done. Some fonts could not be copied."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:211
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Over 32 MB of fonts were copied. Some of the fonts may not be loaded by the "
|
|
"player if they are all attached to a Matroska file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:227
|
|
msgid "Check fonts for availability"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:228
|
|
msgid "Copy fonts to folder"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:229
|
|
msgid "Copy fonts to subtitle file's folder"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:230
|
|
msgid "Copy fonts to zipped archive"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:232
|
|
msgid "Symlink fonts to folder"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:237 ../src/dialog_selection.cpp:150
|
|
msgid "Action"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:243
|
|
msgid "Destination"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:247
|
|
msgid "&Browse..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:256
|
|
msgid "Log"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:269
|
|
msgid "&Start!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:304 ../src/dialog_fonts_collector.cpp:309
|
|
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:314 ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:574
|
|
#: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:576
|
|
#: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:626 ../src/preferences.cpp:272
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:304
|
|
msgid "Invalid destination."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:309
|
|
msgid "Could not create destination folder."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:314
|
|
msgid "Invalid path for .zip file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:337
|
|
msgid "Select archive file name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:344
|
|
msgid "Select folder to save fonts on"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:363
|
|
msgid "N/A"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:371
|
|
msgid ""
|
|
"Choose the folder where the fonts will be collected to. It will be created "
|
|
"if it doesn't exist."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:378
|
|
msgid ""
|
|
"Enter the name of the destination zip file to collect the fonts to. If a "
|
|
"folder is entered, a default name will be used."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_jumpto.cpp:73
|
|
msgid "Frame: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_jumpto.cpp:74
|
|
msgid "Time: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:57
|
|
msgid "Source: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:58
|
|
msgid "Dest: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:470
|
|
msgid "Kanji timing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:476
|
|
msgid "Styles"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:478
|
|
msgid "Shortcut Keys"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:479
|
|
msgid "Commands"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:487
|
|
msgid "Attempt to &interpolate kanji."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:494
|
|
msgid ""
|
|
"When the destination textbox has focus, use the following keys:\n"
|
|
"\n"
|
|
"Right Arrow: Increase dest. selection length\n"
|
|
"Left Arrow: Decrease dest. selection length\n"
|
|
"Up Arrow: Increase source selection length\n"
|
|
"Down Arrow: Decrease source selection length\n"
|
|
"Enter: Link, accept line when done\n"
|
|
"Backspace: Unlink last"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:497
|
|
msgid "S&tart!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:498
|
|
msgid "&Link"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:499
|
|
msgid "&Unlink"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:500
|
|
msgid "Skip &Source Line"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:501
|
|
msgid "Skip &Dest Line"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:502
|
|
msgid "&Go Back a Line"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:503
|
|
msgid "&Accept Line"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:566
|
|
msgid "kanji timing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:574
|
|
msgid "Select source and destination styles first."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:576
|
|
msgid "The source and destination styles must be different."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:626
|
|
msgid "Group all of the source text."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_paste_over.cpp:55
|
|
msgid "Select Fields to Paste Over"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_paste_over.cpp:58
|
|
msgid "Fields"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_paste_over.cpp:59
|
|
msgid "Please select the fields that you want to paste over:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_paste_over.cpp:63
|
|
msgid "Comment"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_paste_over.cpp:67 ../src/grid_column.cpp:248
|
|
#: ../src/grid_column.cpp:249
|
|
msgid "Style"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_paste_over.cpp:68 ../src/grid_column.cpp:276
|
|
#: ../src/grid_column.cpp:277 ../src/subs_edit_box.cpp:137
|
|
msgid "Actor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_paste_over.cpp:69
|
|
msgid "Margin Left"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_paste_over.cpp:70
|
|
msgid "Margin Right"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_paste_over.cpp:71
|
|
msgid "Margin Vertical"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_paste_over.cpp:88 ../src/dialog_timing_processor.cpp:161
|
|
msgid "&All"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_paste_over.cpp:90 ../src/dialog_timing_processor.cpp:164
|
|
msgid "&None"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_paste_over.cpp:92
|
|
msgid "&Times"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_paste_over.cpp:94
|
|
msgid "T&ext"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_progress.cpp:206
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_progress.cpp:254
|
|
msgid "Cancelling..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_properties.cpp:89
|
|
msgid "Script Properties"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_properties.cpp:103
|
|
msgid "Script"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_properties.cpp:106
|
|
msgid "Title:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_properties.cpp:107
|
|
msgid "Original script:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_properties.cpp:108
|
|
msgid "Translation:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_properties.cpp:109
|
|
msgid "Editing:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_properties.cpp:110
|
|
msgid "Timing:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_properties.cpp:111
|
|
msgid "Synch point:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_properties.cpp:112
|
|
msgid "Updated by:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_properties.cpp:113
|
|
msgid "Update details:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_properties.cpp:122 ../src/dialog_resample.cpp:141
|
|
#: ../src/export_framerate.cpp:70
|
|
msgid "From &video"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_properties.cpp:141
|
|
msgid "Resolution"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_properties.cpp:149
|
|
msgid "0: Smart wrapping, top line is wider"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_properties.cpp:150
|
|
msgid "1: End-of-line word wrapping, only \\N breaks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_properties.cpp:151
|
|
msgid "2: No word wrapping, both \\n and \\N break"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_properties.cpp:152
|
|
msgid "3: Smart wrapping, bottom line is wider"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_properties.cpp:156
|
|
msgid "Wrap Style: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_properties.cpp:159
|
|
msgid "Scale Border and Shadow"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_properties.cpp:160
|
|
msgid ""
|
|
"Scale border and shadow together with script/render resolution. If this is "
|
|
"unchecked, relative border and shadow size will depend on renderer."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_properties.cpp:196
|
|
msgid "property changes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_resample.cpp:119
|
|
msgid "&Symmetrical"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_resample.cpp:143
|
|
msgid "From s&cript"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_resample.cpp:146
|
|
msgid "Add borders"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_resample.cpp:146
|
|
msgid "Manual"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_resample.cpp:146
|
|
msgid "Remove borders"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_resample.cpp:146
|
|
msgid "Stretch"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_resample.cpp:147
|
|
msgid "Aspect Ratio Handling"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_resample.cpp:162
|
|
msgid "Margin offset"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_resample.cpp:167 ../src/dialog_resample.cpp:181
|
|
msgid "x"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_resample.cpp:172 ../src/dialog_resample.cpp:186
|
|
msgid "YCbCr Matrix:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_resample.cpp:175
|
|
msgid "Source Resolution"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_resample.cpp:189
|
|
msgid "Destination Resolution"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_search_replace.cpp:46
|
|
msgid "Replace"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_search_replace.cpp:67
|
|
msgid "Find what:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_search_replace.cpp:73 ../src/dialog_spellchecker.cpp:127
|
|
msgid "Replace with:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_search_replace.cpp:78
|
|
msgid "&Match case"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_search_replace.cpp:79
|
|
msgid "&Use regular expressions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_search_replace.cpp:80 ../src/dialog_spellchecker.cpp:182
|
|
msgid "&Skip Comments"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_search_replace.cpp:81
|
|
msgid "S&kip Override Tags"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_search_replace.cpp:87 ../src/dialog_selection.cpp:137
|
|
msgid "&Text"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_search_replace.cpp:87
|
|
msgid "A&ctor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_search_replace.cpp:87
|
|
msgid "St&yle"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_search_replace.cpp:88
|
|
msgid "A&ll rows"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_search_replace.cpp:88 ../src/dialog_shift_times.cpp:164
|
|
msgid "Selected &rows"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_search_replace.cpp:90 ../src/dialog_selection.cpp:138
|
|
msgid "In Field"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_search_replace.cpp:91
|
|
msgid "Limit to"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_search_replace.cpp:93
|
|
msgid "&Find next"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_search_replace.cpp:94
|
|
msgid "Replace &next"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_search_replace.cpp:95 ../src/dialog_spellchecker.cpp:190
|
|
msgid "Replace &all"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_selection.cpp:106
|
|
msgid "Select"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_selection.cpp:117
|
|
msgid "Match"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_selection.cpp:121
|
|
msgid "&Matches"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_selection.cpp:122
|
|
msgid "&Doesn't Match"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_selection.cpp:123
|
|
msgid "Match c&ase"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_selection.cpp:132
|
|
msgid "&Contains"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_selection.cpp:132
|
|
msgid "&Exact match"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_selection.cpp:132
|
|
msgid "&Regular Expression match"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_selection.cpp:133
|
|
msgid "Mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_selection.cpp:137
|
|
msgid "&Style"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_selection.cpp:137
|
|
msgid "Act&or"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_selection.cpp:137
|
|
msgid "E&ffect"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_selection.cpp:142
|
|
msgid "Match dialogues/comments"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_selection.cpp:143
|
|
msgid "D&ialogues"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_selection.cpp:144
|
|
msgid "Comme&nts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_selection.cpp:149
|
|
msgid "&Add to selection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_selection.cpp:149
|
|
msgid "Intersect &with selection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_selection.cpp:149
|
|
msgid "S&ubtract from selection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_selection.cpp:149
|
|
msgid "Set se&lection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_selection.cpp:212
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Selection was set to one line"
|
|
msgid_plural "Selection was set to %u lines"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_selection.cpp:213
|
|
msgid "Selection was set to no lines"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_selection.cpp:219
|
|
#, c-format
|
|
msgid "One line was added to selection"
|
|
msgid_plural "%u lines were added to selection"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_selection.cpp:220
|
|
msgid "No lines were added to selection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_selection.cpp:231
|
|
#, c-format
|
|
msgid "One line was removed from selection"
|
|
msgid_plural "%u lines were removed from selection"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_selection.cpp:232
|
|
msgid "No lines were removed from selection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_selection.cpp:237
|
|
msgid "Selection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:92
|
|
msgid "unsaved"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:96
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s frames"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:98
|
|
msgid "backward"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:98
|
|
msgid "forward"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:102
|
|
msgid "s+e"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:103
|
|
msgid "s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:104
|
|
msgid "e"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:111
|
|
msgid "all"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:114
|
|
#, c-format
|
|
msgid "from %d onward"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:117
|
|
msgid "sel "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:144
|
|
msgid "&Time: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:145
|
|
msgid "Shift by time"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:148
|
|
msgid "&Frames: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:149
|
|
msgid "Shift by frames"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:153
|
|
msgid "Enter time in h:mm:ss.cs notation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:156
|
|
msgid "Enter number of frames to shift by"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:158
|
|
msgid "For&ward"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:159
|
|
msgid ""
|
|
"Shifts subs forward, making them appear later. Use if they are appearing too "
|
|
"soon."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:161
|
|
msgid "&Backward"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:162
|
|
msgid ""
|
|
"Shifts subs backward, making them appear earlier. Use if they are appearing "
|
|
"too late."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:164
|
|
msgid "&All rows"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:164
|
|
msgid "Selection &onward"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:165
|
|
msgid "Affect"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:167
|
|
msgid "&End times only"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:167
|
|
msgid "&Start times only"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:167
|
|
msgid "Start a&nd End times"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:168
|
|
msgid "Times"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:172
|
|
msgid "&Clear"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:204
|
|
msgid "Shift by"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:213
|
|
msgid "Load from history"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:411
|
|
msgid "shifting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_spellchecker.cpp:125
|
|
msgid "Misspelled word:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_spellchecker.cpp:183
|
|
msgid "Ignore &UPPERCASE words"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_spellchecker.cpp:187
|
|
msgid "&Replace"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_spellchecker.cpp:197
|
|
msgid "&Ignore"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_spellchecker.cpp:200
|
|
msgid "Ignore a&ll"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_spellchecker.cpp:206
|
|
msgid "Add to &dictionary"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_spellchecker.cpp:212
|
|
msgid "Remove fro&m dictionary"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_spellchecker.cpp:279
|
|
msgid "Aegisub has finished checking spelling of this script."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_spellchecker.cpp:279 ../src/dialog_spellchecker.cpp:283
|
|
msgid "Spell checking complete."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_spellchecker.cpp:283
|
|
msgid "Aegisub has found no spelling mistakes in this script."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_spellchecker.cpp:329 ../src/dialog_spellchecker.cpp:343
|
|
msgid "spell check replace"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:128
|
|
msgid "Style Editor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:180
|
|
msgid "Font"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:181 ../src/preferences.cpp:243
|
|
msgid "Colors"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:182
|
|
msgid "Margins"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:183 ../src/dialog_style_editor.cpp:281
|
|
msgid "Outline"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:184
|
|
msgid "Miscellaneous"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:185
|
|
msgid "Preview"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:191
|
|
msgid "&Bold"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:192
|
|
msgid "&Italic"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:193
|
|
msgid "&Underline"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:194
|
|
msgid "&Strikeout"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:208
|
|
msgid "Alignment"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:211
|
|
msgid "&Opaque box"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:219
|
|
msgid "Style name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:220
|
|
msgid "Font face"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:221
|
|
msgid "Font size"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:222
|
|
msgid "Choose primary color"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:223
|
|
msgid "Choose secondary color"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:224
|
|
msgid "Choose outline color"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:225
|
|
msgid "Choose shadow color"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:226
|
|
msgid "Distance from left edge, in pixels"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:227
|
|
msgid "Distance from right edge, in pixels"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:228
|
|
msgid "Distance from top/bottom edge, in pixels"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:229
|
|
msgid ""
|
|
"When selected, display an opaque box behind the subtitles instead of an "
|
|
"outline around the text"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:230
|
|
msgid "Outline width, in pixels"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:231
|
|
msgid "Shadow distance, in pixels"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:232
|
|
msgid "Scale X, in percentage"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:233
|
|
msgid "Scale Y, in percentage"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:234
|
|
msgid "Angle to rotate in Z axis, in degrees"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:235
|
|
msgid ""
|
|
"Encoding, only useful in unicode if the font doesn't have the proper unicode "
|
|
"mapping"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:236
|
|
msgid "Character spacing, in pixels"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:237
|
|
msgid "Alignment in screen, in numpad style"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:281
|
|
msgid "Primary"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:281
|
|
msgid "Secondary"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:281
|
|
msgid "Shadow"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:292 ../src/grid_column.cpp:311
|
|
msgid "Left"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:292 ../src/grid_column.cpp:317
|
|
msgid "Right"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:292 ../src/grid_column.cpp:323
|
|
msgid "Vert"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:310
|
|
msgid "Outline:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:311
|
|
msgid "Shadow:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:316
|
|
msgid "Scale X%:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:317
|
|
msgid "Scale Y%:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:318
|
|
msgid "Rotation:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:319
|
|
msgid "Spacing:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:322
|
|
msgid "Encoding:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:332
|
|
msgid "Preview of current style"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:335
|
|
msgid "Text to be used for the preview"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:336
|
|
msgid "Color of preview background"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:417
|
|
msgid "Style name conflict"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:417
|
|
msgid "There is already a style with this name. Please choose another name."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:429
|
|
msgid ""
|
|
"Do you want to change all instances of this style in the script to this new "
|
|
"name?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:430
|
|
msgid "Update script?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:457 ../src/subs_edit_box.cpp:617
|
|
msgid "style change"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:189
|
|
msgid "Move style up"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:190
|
|
msgid "Move style down"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:191
|
|
msgid "Move style to top"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:192
|
|
msgid "Move style to bottom"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:193
|
|
msgid "Sort styles alphabetically"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:203 ../src/preferences.cpp:652
|
|
msgid "&New"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:204 ../src/preferences.cpp:653
|
|
msgid "&Edit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:205 ../src/subs_edit_ctrl.cpp:393
|
|
#: ../src/timeedit_ctrl.cpp:208
|
|
msgid "&Copy"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:219
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s - Copy"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:221
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s - Copy (%d)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:244
|
|
msgid "Could not parse style"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:249
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Are you sure you want to delete this style?"
|
|
msgid_plural "Are you sure you want to delete these %d styles?"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:274
|
|
msgid "Catalog of available storages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:276
|
|
msgid "New"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:277
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:283
|
|
msgid "Copy to ¤t script ->"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:290
|
|
msgid "Storage"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:296
|
|
msgid "&Import from script..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:297
|
|
msgid "<- Copy to &storage"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:308
|
|
msgid "Current script"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:455
|
|
msgid "New catalog entry"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:455
|
|
msgid "New storage name:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:470
|
|
msgid "A catalog with that name already exists."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:470
|
|
msgid "Catalog name conflict"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:477
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The specified catalog name contains one or more illegal characters. They "
|
|
"have been replaced with underscores instead.\n"
|
|
"The catalog has been renamed to \"%s\"."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:478
|
|
msgid "Invalid characters"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:491
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Are you sure you want to delete the storage \"%s\" from the catalog?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:492
|
|
msgid "Confirm delete"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:510 ../src/dialog_style_manager.cpp:537
|
|
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:715
|
|
msgid "Style name collision"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:510
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"There is already a style with the name \"%s\" in the current storage. "
|
|
"Overwrite?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:537 ../src/dialog_style_manager.cpp:714
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"There is already a style with the name \"%s\" in the current script. "
|
|
"Overwrite?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:548
|
|
msgid "style copy"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:577
|
|
msgid "style paste"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:621
|
|
msgid "Confirm delete from storage"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:660
|
|
msgid "Confirm delete from current"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:664
|
|
msgid "style delete"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:699
|
|
msgid "Error Importing Styles"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:699
|
|
msgid "The selected file has no available styles."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:705
|
|
msgid "Choose styles to import:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:705
|
|
msgid "Import Styles"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:731
|
|
msgid "style import"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:840
|
|
msgid "Are you sure? This cannot be undone!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:840
|
|
msgid "Sort styles"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:881
|
|
msgid "style move"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:65
|
|
#: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:66
|
|
msgid "Current line"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:72
|
|
msgid "Styles available"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:80
|
|
msgid "Set style"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:87 ../src/dialog_translation.cpp:110
|
|
msgid "Keys"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:92 ../src/dialog_translation.cpp:115
|
|
msgid "Previous line"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:93 ../src/dialog_translation.cpp:116
|
|
msgid "Next line"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:94 ../src/dialog_translation.cpp:118
|
|
msgid "Play video"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:95 ../src/dialog_translation.cpp:119
|
|
msgid "Play audio"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:96
|
|
msgid "Click on list"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:97
|
|
msgid "Select style"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:101
|
|
msgid "&Seek video to line start time"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:110 ../src/dialog_translation.cpp:131
|
|
msgid "Actions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:113 ../src/dialog_translation.cpp:133
|
|
msgid "Play &Audio"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:117 ../src/dialog_translation.cpp:138
|
|
msgid "Play &Video"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:175
|
|
msgid "styling assistant"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_text_import.cpp:47
|
|
msgid "Text import options"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_text_import.cpp:54
|
|
msgid "Actor separator:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_text_import.cpp:56
|
|
msgid "Comment starter:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_text_import.cpp:61
|
|
msgid "Include blank lines"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:157
|
|
msgid "Apply to styles"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:159
|
|
msgid "Select styles to process. Unchecked ones will be ignored."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:162
|
|
msgid "Select all styles"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:165
|
|
msgid "Deselect all styles"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:169
|
|
msgid "Affect &selection only"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:174
|
|
msgid "Lead-in/Lead-out"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:176
|
|
msgid "Add lead &in:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:178
|
|
msgid "Enable adding of lead-ins to lines"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:179
|
|
msgid "Lead in to be added, in milliseconds"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:181
|
|
msgid "Add lead &out:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:183
|
|
msgid "Enable adding of lead-outs to lines"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:184
|
|
msgid "Lead out to be added, in milliseconds"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:189
|
|
msgid "Make adjacent subtitles continuous"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:190
|
|
msgid "&Enable"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:192
|
|
msgid ""
|
|
"Enable snapping of subtitles together if they are within a certain distance "
|
|
"of each other"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:195
|
|
msgid "Max gap:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:196
|
|
msgid ""
|
|
"Maximum difference between start and end time for two subtitles to be made "
|
|
"continuous, in milliseconds"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:197
|
|
msgid "Max overlap:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:198
|
|
msgid ""
|
|
"Maximum overlap between the end and start time for two subtitles to be made "
|
|
"continuous, in milliseconds"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:201
|
|
msgid ""
|
|
"Sets how to set the adjoining of lines. If set totally to left, it will "
|
|
"extend or shrink start time of the second line; if totally to right, it will "
|
|
"extend or shrink the end time of the first line."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:204
|
|
msgid "Bias: Start <- "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:206
|
|
msgid " -> End"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:214
|
|
msgid "Keyframe snapping"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:217
|
|
msgid "E&nable"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:218
|
|
msgid ""
|
|
"Enable snapping of subtitles to nearest keyframe, if distance is within "
|
|
"threshold"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:229
|
|
msgid "Starts before thres.:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:230
|
|
msgid ""
|
|
"Threshold for 'before start' distance, that is, how many milliseconds a "
|
|
"subtitle must start before a keyframe to snap to it"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:232
|
|
msgid "Starts after thres.:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:233
|
|
msgid ""
|
|
"Threshold for 'after start' distance, that is, how many milliseconds a "
|
|
"subtitle must start after a keyframe to snap to it"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:237
|
|
msgid "Ends before thres.:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:238
|
|
msgid ""
|
|
"Threshold for 'before end' distance, that is, how many milliseconds a "
|
|
"subtitle must end before a keyframe to snap to it"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:240
|
|
msgid "Ends after thres.:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:241
|
|
msgid ""
|
|
"Threshold for 'after end' distance, that is, how many milliseconds a "
|
|
"subtitle must end after a keyframe to snap to it"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:349
|
|
#, c-format
|
|
msgid "One of the lines in the file (%i) has negative duration. Aborting."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:350
|
|
msgid "Invalid script"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:445
|
|
msgid "timing processor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_translation.cpp:79
|
|
msgid "Original"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_translation.cpp:102
|
|
msgid "Translation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_translation.cpp:117
|
|
msgid "Insert original"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_translation.cpp:120
|
|
msgid "Delete line"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_translation.cpp:123
|
|
msgid "Enable &preview"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_translation.cpp:180 ../src/dialog_translation.cpp:284
|
|
msgid "No more lines to translate."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_translation.cpp:188 ../src/dialog_translation.cpp:238
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Current line: %d/%d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_translation.cpp:279
|
|
msgid "translation assistant"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_version_check.cpp:93
|
|
msgid "Version Checker"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_version_check.cpp:118
|
|
msgid "&Auto Check for Updates"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_version_check.cpp:123
|
|
msgid "Remind me again in a &week"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_version_check.cpp:287
|
|
msgid "Could not connect to updates server."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_version_check.cpp:309
|
|
msgid "Could not download from updates server."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_version_check.cpp:311
|
|
#, c-format
|
|
msgid "HTTP request failed, got HTTP response %d."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_version_check.cpp:342
|
|
msgid "An update to Aegisub was found."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_version_check.cpp:344
|
|
msgid "Several possible updates to Aegisub were found."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_version_check.cpp:346
|
|
msgid "There are no updates to Aegisub."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_version_check.cpp:374
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"There was an error checking for updates to Aegisub:\n"
|
|
"%s\n"
|
|
"\n"
|
|
"If other applications can access the Internet fine, this is probably a "
|
|
"temporary server problem on our end."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_version_check.cpp:378
|
|
msgid "An unknown error occurred while checking for updates to Aegisub."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_video_details.cpp:45
|
|
msgid "Video Details"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_video_details.cpp:59
|
|
msgid "File name:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_video_details.cpp:60
|
|
msgid "FPS:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_video_details.cpp:61
|
|
msgid "Resolution:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_video_details.cpp:62
|
|
#, c-format
|
|
msgid "1 frame"
|
|
msgid_plural "%d frames (%s)"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_video_details.cpp:62
|
|
msgid "Length:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_video_details.cpp:64
|
|
msgid "Decoder:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_video_details.cpp:66 ../src/preferences.cpp:166
|
|
#: ../src/preferences.cpp:453
|
|
msgid "Video"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_video_properties.cpp:44
|
|
msgid "Resolution mismatch"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_video_properties.cpp:46
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The resolution of the loaded video and the resolution specified for the "
|
|
"subtitles don't match.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Video resolution:\t%d x %d\n"
|
|
"Script resolution:\t%d x %d\n"
|
|
"\n"
|
|
"Change subtitles resolution to match video?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_video_properties.cpp:54 ../src/dialog_video_properties.cpp:63
|
|
msgid "Set to video resolution"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_video_properties.cpp:55
|
|
msgid "Resample script (stretch to new aspect ratio)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_video_properties.cpp:56
|
|
msgid "Resample script (add borders)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_video_properties.cpp:57
|
|
msgid "Resample script (remove borders)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_video_properties.cpp:64
|
|
msgid "Resample script"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_video_properties.cpp:163
|
|
msgid "change script resolution"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/export_fixstyle.cpp:46
|
|
msgid "Fix Styles"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/export_fixstyle.cpp:46
|
|
msgid ""
|
|
"Fixes styles by replacing any style that isn't available on file with "
|
|
"Default."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/export_framerate.cpp:52
|
|
msgid "Transform Framerate"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/export_framerate.cpp:53
|
|
msgid ""
|
|
"Transform subtitle times, including those in override tags, from an input "
|
|
"framerate to an output framerate.\n"
|
|
"\n"
|
|
"This is useful for converting regular time subtitles to VFRaC time subtitles "
|
|
"for hardsubbing.\n"
|
|
"It can also be used to convert subtitles to a different speed video, such as "
|
|
"NTSC to PAL speedup."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/export_framerate.cpp:92
|
|
msgid "V&ariable"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/export_framerate.cpp:96
|
|
msgid "&Constant: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/export_framerate.cpp:108
|
|
msgid "&Reverse transformation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/export_framerate.cpp:116
|
|
msgid "Input framerate: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/export_framerate.cpp:118
|
|
msgid "Output: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/ffmpegsource_common.cpp:78 ../src/video_provider_bestsource.cpp:129
|
|
msgid "Reading timecodes and frame/sample data"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/ffmpegsource_common.cpp:126
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Track %02d: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/ffmpegsource_common.cpp:131
|
|
msgid "Multiple audio tracks detected, please choose the one you wish to load:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/ffmpegsource_common.cpp:131
|
|
msgid "Multiple video tracks detected, please choose the one you wish to load:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/ffmpegsource_common.cpp:132
|
|
msgid "Choose audio track"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/ffmpegsource_common.cpp:132
|
|
msgid "Choose video track"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/fold_controller.cpp:78
|
|
msgid "add fold"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/fold_controller.cpp:315
|
|
msgid "clear all folds"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/fold_controller.cpp:320
|
|
msgid "open all folds"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/fold_controller.cpp:325
|
|
msgid "close all folds"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/fold_controller.cpp:334
|
|
msgid "clear folds"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/fold_controller.cpp:339
|
|
msgid "open folds"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/fold_controller.cpp:344
|
|
msgid "close folds"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/fold_controller.cpp:349
|
|
msgid "toggle folds"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/font_file_lister.cpp:67
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Style '%s' does not exist\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/font_file_lister.cpp:154
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not find font '%s'\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/font_file_lister.cpp:162
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Found '%s' at '%s'\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/font_file_lister.cpp:168
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' does not have a bold variant.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/font_file_lister.cpp:170
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' does not have an italic variant.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/font_file_lister.cpp:174
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' is missing %d glyphs used.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/font_file_lister.cpp:176
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' is missing the following glyphs used: %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/font_file_lister.cpp:187
|
|
msgid "Used in styles:\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/font_file_lister.cpp:193
|
|
msgid "Used on lines:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/font_file_lister.cpp:205
|
|
msgid "Parsing file\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/font_file_lister.cpp:219
|
|
msgid "Searching for font files\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/font_file_lister.cpp:221
|
|
msgid ""
|
|
"Done\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/font_file_lister.cpp:228
|
|
msgid "All fonts found.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/font_file_lister.cpp:230
|
|
#, c-format
|
|
msgid "One font could not be found\n"
|
|
msgid_plural "%d fonts could not be found.\n"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
#: ../src/font_file_lister.cpp:233
|
|
#, c-format
|
|
msgid "One font was found, but was missing glyphs used in the script.\n"
|
|
msgid_plural ""
|
|
"%d fonts were found, but were missing glyphs used in the script.\n"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
#: ../src/font_file_lister_fontconfig.cpp:56
|
|
#: ../src/font_file_lister_gdi.cpp:162
|
|
msgid "Updating font cache\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/grid_column.cpp:106
|
|
msgid "#"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/grid_column.cpp:107
|
|
msgid "Line Number"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/grid_column.cpp:130
|
|
msgid " >"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/grid_column.cpp:131
|
|
msgid "Folds"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/grid_column.cpp:177
|
|
msgid "L"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/grid_column.cpp:199
|
|
msgid "Start"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/grid_column.cpp:217
|
|
msgid "End"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/grid_column.cpp:312
|
|
msgid "Left Margin"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/grid_column.cpp:318
|
|
msgid "Right Margin"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/grid_column.cpp:324
|
|
msgid "Vertical Margin"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/grid_column.cpp:342
|
|
msgid "CPS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/grid_column.cpp:343
|
|
msgid "Characters Per Second"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/hotkey.cpp:269
|
|
msgid "Invalid command name for hotkey"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/main.cpp:276
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Oops, Aegisub has crashed!\n"
|
|
"\n"
|
|
"An attempt has been made to save a copy of your file to:\n"
|
|
"\n"
|
|
"%s\n"
|
|
"\n"
|
|
"Aegisub will now close."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/main.cpp:303
|
|
msgid "Check for updates?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/main.cpp:303
|
|
msgid ""
|
|
"Do you want Aegisub to check for updates whenever it starts? You can still "
|
|
"do it manually via the Help menu."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/main.cpp:420 ../src/main.cpp:423
|
|
msgid "Program error"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/main.cpp:437
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"An unexpected error has occurred. Please save your work and restart "
|
|
"Aegisub.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Error Message: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/menu.cpp:96
|
|
msgid "Empty"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/menu.cpp:233
|
|
msgid "&Recent"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/menu.cpp:464
|
|
msgid "No Automation macros loaded"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/mkv_wrap.cpp:213
|
|
msgid "Choose which track to read:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/mkv_wrap.cpp:213
|
|
msgid "Multiple subtitle tracks found"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/mkv_wrap.cpp:251
|
|
msgid "Parsing Matroska"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/mkv_wrap.cpp:251
|
|
msgid "Reading subtitles from Matroska file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:62 ../src/preferences.cpp:64
|
|
#: ../src/preferences.cpp:343 ../src/preferences.cpp:364
|
|
#: ../src/preferences.cpp:493
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:65
|
|
msgid "Check for updates on startup"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:66
|
|
msgid "Show main toolbar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:67
|
|
msgid "Save UI state in subtitles files"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:70
|
|
msgid "Toolbar Icon Size"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:71
|
|
msgid "Always"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:71 ../src/preferences.cpp:200
|
|
msgid "Ask"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:71 ../src/preferences.cpp:200
|
|
msgid "Never"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:73
|
|
msgid "Automatically load linked files"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:74
|
|
msgid "Undo Levels"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:76
|
|
msgid "Recently Used Lists"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:78
|
|
msgid "Find/Replace"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:84
|
|
msgid "Default styles"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:86
|
|
msgid "Default style catalogs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:90
|
|
msgid ""
|
|
"The chosen style catalogs will be loaded when you start a new file or import "
|
|
"files in the various formats.\n"
|
|
"\n"
|
|
"You can set up style catalogs in the Style Manager."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:115
|
|
msgid "New files"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:116
|
|
msgid "MicroDVD import"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:117
|
|
msgid "SRT import"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:118
|
|
msgid "TTXT import"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:119
|
|
msgid "Plain text import"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:126 ../src/preferences.cpp:377
|
|
msgid "Audio"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:129
|
|
msgid "Default mouse wheel to zoom"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:130
|
|
msgid "Lock scroll on cursor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:131
|
|
msgid "Snap markers by default"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:132
|
|
msgid "Auto-focus on mouse over"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:133
|
|
msgid "Play audio when stepping in video"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:134
|
|
msgid "Left-click-drag moves end marker"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:135
|
|
msgid "Default timing length (ms)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:136
|
|
msgid "Default lead-in length (ms)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:137
|
|
msgid "Default lead-out length (ms)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:139
|
|
msgid "Marker drag-start sensitivity (px)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:140
|
|
msgid "Line boundary thickness (px)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:141
|
|
msgid "Maximum snap distance (px)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:143
|
|
msgid "Don't show"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:143
|
|
msgid "Show all"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:143
|
|
msgid "Show previous"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:143
|
|
msgid "Show previous and next"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:145
|
|
msgid "Show inactive lines"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:147
|
|
msgid "Include commented inactive lines"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:149
|
|
msgid "Display Visual Options"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:150
|
|
msgid "Keyframes in dialogue mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:151
|
|
msgid "Keyframes in karaoke mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:152
|
|
msgid "Cursor time"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:153
|
|
msgid "Video position"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:154 ../src/preferences.cpp:257
|
|
msgid "Seconds boundaries"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:156
|
|
msgid "Waveform Style"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:158
|
|
msgid "Audio labels"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:169
|
|
msgid "Show keyframes in slider"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:171
|
|
msgid "Only show visual tools when mouse is over video"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:173
|
|
msgid "Seek video to line start on selection change"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:175
|
|
msgid "Automatically open audio when opening video"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:176
|
|
msgid "Default to Video Zoom"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:178
|
|
msgid "Disable zooming with scroll bar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:180
|
|
msgid "Reverse zoom direction"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:184
|
|
msgid "Default Zoom"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:186
|
|
msgid "Fast jump step in frames"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:190
|
|
msgid "Screenshot save path"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:192
|
|
msgid "Script Resolution"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:193
|
|
msgid "Use resolution of first video opened"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:196
|
|
msgid "Default width"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:198
|
|
msgid "Default height"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:200
|
|
msgid "Always resample"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:200
|
|
msgid "Always set"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:202
|
|
msgid "Match video resolution on open"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:209
|
|
msgid "Interface"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:211
|
|
msgid "Edit Box"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:212
|
|
msgid "Enable call tips"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:213
|
|
msgid "Overwrite in time boxes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:215
|
|
msgid "Enable syntax highlighting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:216
|
|
msgid "Dictionaries path"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:219
|
|
msgid "Character Counter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:220
|
|
msgid "Maximum characters per line"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:221
|
|
msgid "Characters Per Second Warning Threshold"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:222
|
|
msgid "Characters Per Second Error Threshold"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:223
|
|
msgid "Ignore whitespace"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:224
|
|
msgid "Ignore punctuation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:226
|
|
msgid "Grid"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:227
|
|
msgid "Focus grid on click"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:228
|
|
msgid "Highlight visible subtitles"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:229
|
|
msgid "Hide overrides symbol"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:233
|
|
msgid "Skip over whitespace"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:235
|
|
msgid "Colour Picker"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:236
|
|
msgid "Restrict Screen Picker to Window"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:251
|
|
msgid "Audio Display"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:252
|
|
msgid "Play cursor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:253
|
|
msgid "Line boundary start"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:254
|
|
msgid "Line boundary end"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:255
|
|
msgid "Line boundary inactive line"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:256
|
|
msgid "Syllable boundaries"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:259
|
|
msgid "Syntax Highlighting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:260
|
|
msgid "Background"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:261
|
|
msgid "Normal"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:262
|
|
msgid "Comments"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:263
|
|
msgid "Drawing Commands"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:264
|
|
msgid "Drawing X Coords"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:265
|
|
msgid "Drawing Y Coords"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:266
|
|
msgid "Underline Spline Endpoints"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:268
|
|
msgid "Brackets"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:269
|
|
msgid "Slashes and Parentheses"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:270
|
|
msgid "Tags"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:271
|
|
msgid "Parameters"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:273
|
|
msgid "Error Background"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:274
|
|
msgid "Line Break"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:275
|
|
msgid "Karaoke templates"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:276
|
|
msgid "Karaoke variables"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:282
|
|
msgid "Audio Color Schemes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:284 ../src/preferences.cpp:393
|
|
msgid "Spectrum"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:285
|
|
msgid "Waveform"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:287
|
|
msgid "Subtitle Grid"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:288
|
|
msgid "Standard foreground"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:289
|
|
msgid "Standard background"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:290
|
|
msgid "Selection foreground"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:291
|
|
msgid "Selection background"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:292
|
|
msgid "Collision foreground"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:293
|
|
msgid "In frame background"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:294
|
|
msgid "Comment background"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:295
|
|
msgid "Selected comment background"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:296
|
|
msgid "Open fold background"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:297
|
|
msgid "Closed fold background"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:298
|
|
msgid "Header background"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:299
|
|
msgid "Left Column"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:300
|
|
msgid "Active Line Border"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:301
|
|
msgid "Lines"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:302
|
|
msgid "CPS Error"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:304
|
|
msgid "Visual Typesetting Tools"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:305
|
|
msgid "Primary Lines"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:306
|
|
msgid "Secondary Lines"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:307
|
|
msgid "Primary Highlight"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:308
|
|
msgid "Secondary Highlight"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:311
|
|
msgid "Visual Typesetting Tools Alpha"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:312
|
|
msgid "Shaded Area"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:321
|
|
msgid "Backup"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:323
|
|
msgid "Automatic Save"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:324 ../src/preferences.cpp:332
|
|
msgid "Enable"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:327
|
|
msgid "Interval in seconds"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:328 ../src/preferences.cpp:334
|
|
#: ../src/preferences.cpp:391
|
|
msgid "Path"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:329
|
|
msgid "Autosave after every change"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:331
|
|
msgid "Automatic Backup"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:345
|
|
msgid "Base path"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:346
|
|
msgid "Include path"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:347
|
|
msgid "Auto-load path"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:349
|
|
msgid "0: Fatal"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:349
|
|
msgid "1: Error"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:349
|
|
msgid "2: Warning"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:349
|
|
msgid "3: Hint"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:349
|
|
msgid "4: Debug"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:349
|
|
msgid "5: Trace"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:351
|
|
msgid "Trace level"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:353
|
|
msgid "All scripts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:353
|
|
msgid "Global autoload scripts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:353
|
|
msgid "No scripts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:353
|
|
msgid "Subtitle-local scripts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:355
|
|
msgid "Autoreload on Export"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:362
|
|
msgid "Advanced"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:366
|
|
msgid ""
|
|
"Changing these settings might result in bugs and/or crashes. Do not touch "
|
|
"these unless you know what you're doing."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:379 ../src/preferences.cpp:455
|
|
msgid "Expert"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:382
|
|
msgid "Audio provider"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:385
|
|
msgid "Audio player"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:387
|
|
msgid "Cache"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:388
|
|
msgid "Hard Disk"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:388
|
|
msgid "None (NOT RECOMMENDED)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:388
|
|
msgid "RAM"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:390
|
|
msgid "Cache type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:395
|
|
msgid "Better quality"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:395
|
|
msgid "High quality"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:395
|
|
msgid "Insane quality"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:395
|
|
msgid "Regular quality"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:397
|
|
msgid "Quality"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:399
|
|
msgid "Compressed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:399
|
|
msgid "Extended"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:399
|
|
msgid "Linear"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:399
|
|
msgid "Logarithmic"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:399
|
|
msgid "Medium"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:401
|
|
msgid "Frequency mapping"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:403
|
|
msgid "Cache memory max (MB)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:409
|
|
msgid "Avisynth down-mixer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:410
|
|
msgid "Force sample rate"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:416
|
|
msgid "Abort"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:416
|
|
msgid "Ignore"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:416
|
|
msgid "Stop"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:418
|
|
msgid "Audio indexing error handling mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:420
|
|
msgid "Always index all audio tracks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:421
|
|
msgid "Downmix to stereo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:427
|
|
msgid "Max BS cache size (MB)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:428
|
|
msgid "Use Aegisub's Cache"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:434
|
|
msgid "Portaudio device"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:439
|
|
msgid "OSS Device"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:444
|
|
msgid "Buffer latency"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:445
|
|
msgid "Buffer length"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:458
|
|
msgid "Video provider"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:461
|
|
msgid "Subtitles provider"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:466
|
|
msgid "Avisynth memory limit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:474
|
|
msgid "Debug log verbosity"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:476
|
|
msgid "Decoding threads"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:477
|
|
msgid "Enable unsafe seeking"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:482
|
|
msgid "Max cache size (MB)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:483
|
|
msgid "Decoder Threads (0 to autodetect)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:484
|
|
msgid "Seek preroll (Frames)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:492
|
|
msgid "VapourSynth"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:497
|
|
msgid "Log Level"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:499
|
|
msgid "Default Video Script"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:501
|
|
msgid ""
|
|
"This script will be executed to load video files that aren't\n"
|
|
"VapourSynth scripts (i.e. end in .py or .vpy).\n"
|
|
"The filename variable stores the path to the file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:509
|
|
msgid "Default Audio Script"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:510
|
|
msgid ""
|
|
"This script will be executed to load audio files that aren't\n"
|
|
"VapourSynth scripts (i.e. end in .py or .vpy).\n"
|
|
"The filename variable stores the path to the file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:648
|
|
msgid "Hotkeys"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:746
|
|
msgid ""
|
|
"Are you sure that you want to restore the defaults? All your settings will "
|
|
"be overridden."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:746
|
|
msgid "Restore defaults?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:764
|
|
msgid "Preferences"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:793
|
|
msgid "&Restore Defaults"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences_base.cpp:63
|
|
msgid "Please choose the folder:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences_base.cpp:223
|
|
msgid "Browse..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences_base.cpp:258
|
|
msgid "Choose..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences_base.cpp:266
|
|
msgid "Font Size"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/project.cpp:187
|
|
msgid "Do you want to load/unload the associated files?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/project.cpp:198
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Load audio file: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/project.cpp:198
|
|
msgid "Unload audio"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/project.cpp:200
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Load video file: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/project.cpp:200
|
|
msgid "Unload video"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/project.cpp:202
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Load timecodes file: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/project.cpp:202
|
|
msgid "Unload timecodes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/project.cpp:204
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Load keyframes file: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/project.cpp:204
|
|
msgid "Unload keyframes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/project.cpp:206
|
|
msgid "(Un)Load files?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/project.cpp:255
|
|
msgid "The audio file was not found: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/project.cpp:263
|
|
msgid ""
|
|
"None of the available audio providers recognised the selected file as "
|
|
"containing audio data.\n"
|
|
"\n"
|
|
"The following providers were tried:\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/project.cpp:266
|
|
msgid ""
|
|
"None of the available audio providers have a codec available to handle the "
|
|
"selected file.\n"
|
|
"\n"
|
|
"The following providers were tried:\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/resolution_resampler.cpp:289
|
|
msgid "resolution resampling"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/search_replace_engine.cpp:189 ../src/search_replace_engine.cpp:273
|
|
msgid "replace"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/search_replace_engine.cpp:274
|
|
#, c-format
|
|
msgid "One match was replaced."
|
|
msgid_plural "%d matches were replaced."
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
#: ../src/search_replace_engine.cpp:277
|
|
msgid "No matches found."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/subs_controller.cpp:246
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Do you want to save changes to %s?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/subs_controller.cpp:246
|
|
msgid "Unsaved changes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/subs_controller.cpp:279
|
|
#, c-format
|
|
msgid "File backup saved as \"%s\"."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/subs_controller.cpp:404
|
|
msgid "Untitled"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/subs_controller.cpp:406
|
|
msgid "untitled"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/subs_edit_box.cpp:117
|
|
msgid "&Comment"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/subs_edit_box.cpp:118
|
|
msgid "Comment this line out. Commented lines don't show up on screen."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/subs_edit_box.cpp:125
|
|
msgid "Style for this line"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/subs_edit_box.cpp:127
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/subs_edit_box.cpp:137
|
|
msgid ""
|
|
"Actor name for this speech. This is only for reference, and is mainly "
|
|
"useless."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/subs_edit_box.cpp:142
|
|
msgid ""
|
|
"Effect for this line. This can be used to store extra information for "
|
|
"karaoke scripts, or for the effects supported by the renderer."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/subs_edit_box.cpp:149
|
|
msgid "Number of characters in the longest line of this subtitle."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/subs_edit_box.cpp:162
|
|
msgid "Layer number"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/subs_edit_box.cpp:166
|
|
msgid "Start time"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/subs_edit_box.cpp:167
|
|
msgid "End time"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/subs_edit_box.cpp:169
|
|
msgid "Line duration"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/subs_edit_box.cpp:172
|
|
msgid "Left Margin (0 = default from style)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/subs_edit_box.cpp:172
|
|
msgid "left margin change"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/subs_edit_box.cpp:173
|
|
msgid "Right Margin (0 = default from style)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/subs_edit_box.cpp:173
|
|
msgid "right margin change"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/subs_edit_box.cpp:174
|
|
msgid "Vertical Margin (0 = default from style)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/subs_edit_box.cpp:174
|
|
msgid "vertical margin change"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/subs_edit_box.cpp:193
|
|
msgid "T&ime"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/subs_edit_box.cpp:193
|
|
msgid "Time by h:mm:ss.cs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/subs_edit_box.cpp:194
|
|
msgid "F&rame"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/subs_edit_box.cpp:194
|
|
msgid "Time by frame number"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/subs_edit_box.cpp:197
|
|
msgid "Show Original"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/subs_edit_box.cpp:198
|
|
msgid ""
|
|
"Show the contents of the subtitle line when it was first selected above the "
|
|
"edit box. This is sometimes useful when editing subtitles or translating "
|
|
"subtitles into another language."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/subs_edit_box.cpp:458
|
|
msgid "modify text"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/subs_edit_box.cpp:536
|
|
msgid "modify times"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/subs_edit_box.cpp:623
|
|
msgid "actor change"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/subs_edit_box.cpp:628
|
|
msgid "layer change"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/subs_edit_box.cpp:633
|
|
msgid "effect change"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/subs_edit_box.cpp:638
|
|
msgid "comment change"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/subs_edit_ctrl.cpp:382
|
|
msgid "Spell checker language"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/subs_edit_ctrl.cpp:392
|
|
msgid "Cu&t"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/subs_edit_ctrl.cpp:394 ../src/timeedit_ctrl.cpp:209
|
|
msgid "&Paste"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/subs_edit_ctrl.cpp:429
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Remove \"%s\" from dictionary"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/subs_edit_ctrl.cpp:434
|
|
msgid "No spell checker suggestions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/subs_edit_ctrl.cpp:440
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Spell checker suggestions for \"%s\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/subs_edit_ctrl.cpp:445
|
|
msgid "No correction suggestions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/subs_edit_ctrl.cpp:451
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Add \"%s\" to dictionary"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/subs_edit_ctrl.cpp:486
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Thesaurus suggestions for \"%s\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/subs_edit_ctrl.cpp:489
|
|
msgid "No thesaurus suggestions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/subs_edit_ctrl.cpp:492
|
|
msgid "Thesaurus language"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/subs_edit_ctrl.cpp:501
|
|
msgid "Disable"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/subtitle_format.cpp:102
|
|
#, c-format
|
|
msgid "From video (%g)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/subtitle_format.cpp:104
|
|
msgid "From video (VFR)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/subtitle_format.cpp:110
|
|
msgid "15.000 FPS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/subtitle_format.cpp:111
|
|
msgid "23.976 FPS (Decimated NTSC)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/subtitle_format.cpp:112
|
|
msgid "24.000 FPS (FILM)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/subtitle_format.cpp:113
|
|
msgid "25.000 FPS (PAL)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/subtitle_format.cpp:114
|
|
msgid "29.970 FPS (NTSC)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/subtitle_format.cpp:116
|
|
msgid "29.970 FPS (NTSC with SMPTE dropframe)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/subtitle_format.cpp:117
|
|
msgid "30.000 FPS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/subtitle_format.cpp:118
|
|
msgid "50.000 FPS (PAL x2)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/subtitle_format.cpp:119
|
|
msgid "59.940 FPS (NTSC x2)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/subtitle_format.cpp:120
|
|
msgid "60.000 FPS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/subtitle_format.cpp:121
|
|
msgid "119.880 FPS (NTSC x4)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/subtitle_format.cpp:122
|
|
msgid "120.000 FPS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/subtitle_format.cpp:126
|
|
msgid "FPS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/subtitle_format.cpp:126
|
|
msgid "Please choose the appropriate FPS for the subtitles:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/subtitle_format_ebu3264.cpp:396
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Line over maximum length: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/subtitles_provider_libass.cpp:107
|
|
msgid "Updating font index"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/subtitles_provider_libass.cpp:108
|
|
msgid "This may take several minutes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/video_box.cpp:57
|
|
msgid "Seek video"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/video_box.cpp:62
|
|
msgid "Current frame time and number"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/video_box.cpp:65
|
|
msgid "Time of this frame relative to start and end of current subs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/video_provider_bestsource.cpp:128
|
|
msgid "Scanning"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/video_provider_vs.cpp:137
|
|
msgid "Executing VapourSynth Script"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/video_provider_vs.cpp:147
|
|
msgid "Failed to execute script! Press \"Close\" to continue."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/visual_tool.cpp:129
|
|
msgid "visual typesetting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/visual_tool_cross.cpp:62 ../src/visual_tool_drag.cpp:337
|
|
msgid "positioning"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/visual_tool_drag.cpp:64
|
|
msgid "Toggle between \\move and \\pos"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/visual_tool_vector_clip.cpp:277
|
|
msgid "delete control point"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: default_menu.json:0
|
|
msgid "&Insert (before)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: default_menu.json:0
|
|
msgid "Insert (after)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: default_menu.json:0
|
|
msgid "Insert at video time (before)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: default_menu.json:0
|
|
msgid "Insert at video time (after)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: default_menu.json:0
|
|
msgid "&Join (concatenate)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: default_menu.json:0
|
|
msgid "Join (keep first)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: default_menu.json:0
|
|
msgid "Join (as Karaoke)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: default_menu.json:0
|
|
msgid "&Make times continuous (change start)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: default_menu.json:0
|
|
msgid "&Make times continuous (change end)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: default_menu.json:0
|
|
msgid "&File"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: default_menu.json:0
|
|
msgid "&Subtitle"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: default_menu.json:0
|
|
msgid "&Timing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: default_menu.json:0
|
|
msgid "&Video"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: default_menu.json:0
|
|
msgid "&Audio"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: default_menu.json:0
|
|
msgid "A&utomation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: default_menu.json:0
|
|
msgid "Vie&w"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: default_menu.json:0
|
|
msgid "&Help"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: default_menu.json:0
|
|
msgid "&Insert Lines"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: default_menu.json:0
|
|
msgid "Join Lines"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: default_menu.json:0
|
|
msgid "Sort All Lines"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: default_menu.json:0
|
|
msgid "Sort Selected Lines"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: default_menu.json:0
|
|
msgid "Make Times Continuous"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: default_menu.json:0
|
|
msgid "Set &Zoom"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: default_menu.json:0
|
|
msgid "Override &AR"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: default_menu.json:0
|
|
msgid "Window"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: default_menu.json:0
|
|
msgid "Open..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: default_menu.json:0
|
|
msgid "Open Recent"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: default_menu.json:0
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: default_menu.json:0
|
|
msgid "Save As..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: default_menu.json:0
|
|
msgid "Export As..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: default_hotkey.json:244:
|
|
msgid "Subtitle Edit Box"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../automation/autoload/cleantags-autoload.lua:31
|
|
msgid "Clean Tags"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../automation/autoload/cleantags-autoload.lua:32
|
|
msgid ""
|
|
"Clean subtitle lines by re-arranging ASS tags and override blocks within the "
|
|
"lines"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../automation/autoload/kara-templater.lua:36
|
|
msgid "Karaoke Templater"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../automation/autoload/kara-templater.lua:37
|
|
msgid ""
|
|
"Macro and export filter to apply karaoke effects using the template language"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../automation/autoload/kara-templater.lua:860
|
|
msgid "Apply karaoke template"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../automation/autoload/kara-templater.lua:860
|
|
msgid "Applies karaoke effects from templates"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../automation/autoload/kara-templater.lua:861
|
|
msgid "Karaoke template"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../automation/autoload/kara-templater.lua:861
|
|
msgid ""
|
|
"Apply karaoke effect templates to the subtitles.\n"
|
|
"\n"
|
|
"See the help file for information on how to use this."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../automation/autoload/karaoke-auto-leadin.lua:32
|
|
msgid "Automatic karaoke lead-in"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../automation/autoload/karaoke-auto-leadin.lua:33
|
|
msgid "Join up the ends of selected lines and add \\k tags to shift karaoke"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../automation/autoload/macro-1-edgeblur.lua:6
|
|
msgid "Add edgeblur"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../automation/autoload/macro-1-edgeblur.lua:7
|
|
msgid "A demo macro showing how to do simple line modification in Automation 4"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../automation/autoload/macro-1-edgeblur.lua:21
|
|
msgid "Adds \\be1 tags to all selected lines"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../automation/autoload/macro-2-mkfullwitdh.lua:77
|
|
msgid "Make fullwidth"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../automation/autoload/macro-2-mkfullwitdh.lua:80
|
|
msgid "Convert Latin letters to SJIS fullwidth letters"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../automation/autoload/strip-tags.lua:17
|
|
msgid "Strip tags"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../automation/autoload/strip-tags.lua:18
|
|
msgid "Remove all override tags from selected lines"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../automation/autoload/strip-tags.lua:28
|
|
msgid "strip tags"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../packages/desktop/aegisub.desktop.in.in:5
|
|
#: ../packages/desktop/aegisub.appdata.xml.in.in:6
|
|
msgid "Aegisub"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../packages/desktop/aegisub.desktop.in.in:6
|
|
msgid "Subtitle Editor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../packages/desktop/aegisub.desktop.in.in:7
|
|
msgid "Create and edit subtitles for film and videos."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../packages/desktop/aegisub.desktop.in.in:13
|
|
msgid "subtitles;subtitle;captions;captioning;video;audio;"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../packages/desktop/aegisub.appdata.xml.in.in:7
|
|
msgid ""
|
|
"A free, cross-platform open source tool for creating and modifying subtitles"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../packages/desktop/aegisub.appdata.xml.in.in:9
|
|
msgid ""
|
|
"Aegisub is a free, cross-platform open source tool for creating and "
|
|
"modifying subtitles. Aegisub makes it quick and easy to time subtitles to "
|
|
"audio, and features many powerful tools for styling them, including a built-"
|
|
"in real-time video preview."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../packages/desktop/aegisub.appdata.xml.in.in:10
|
|
msgid ""
|
|
"Aegisub was originally created as a tool to make typesetting, particularly "
|
|
"in anime fansubs, a less painful experience. At the time of the start of the "
|
|
"project, many other programs that supported the Advanced Substation Alpha "
|
|
"format lacked (and in many cases, still lack; development on several "
|
|
"competing programs have since been dropped for various reasons completely "
|
|
"unrelated to Aegisub) many vital functions, or were too buggy and/or "
|
|
"unreliable to be really useful."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../packages/desktop/aegisub.appdata.xml.in.in:11
|
|
msgid ""
|
|
"Since then, Aegisub has grown into a fully fledged, highly customizable "
|
|
"subtitle editor. It features a lot of convenient tools to help you with "
|
|
"timing, typesetting, editing and translating subtitles, as well as a "
|
|
"powerful scripting environment called Automation (originally mostly intended "
|
|
"for creating karaoke effects, Automation can now be used much else, "
|
|
"including creating macros and various other convenient tools)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../packages/desktop/aegisub.appdata.xml.in.in:12
|
|
msgid "Some highlights of Aegisub:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../packages/desktop/aegisub.appdata.xml.in.in:14
|
|
msgid "Simple and intuitive yet powerful interface for editing subtitles"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../packages/desktop/aegisub.appdata.xml.in.in:15
|
|
msgid "Support for many formats and character sets"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../packages/desktop/aegisub.appdata.xml.in.in:16
|
|
msgid "Powerful video mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../packages/desktop/aegisub.appdata.xml.in.in:17
|
|
msgid "Visual typesetting tools"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../packages/desktop/aegisub.appdata.xml.in.in:18
|
|
msgid "Intuitive and customizable audio timing mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../packages/desktop/aegisub.appdata.xml.in.in:19
|
|
msgid "Fully scriptable through the Automation module"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../packages/desktop/aegisub.appdata.xml.in.in:32
|
|
msgid "Typesetting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../packages/desktop/aegisub.appdata.xml.in.in:36
|
|
msgid "Audio video"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../packages/desktop/aegisub.appdata.xml.in.in:40
|
|
msgid "Audio timing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../packages/desktop/aegisub.appdata.xml.in.in:44
|
|
msgid "Aegisub Group"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/win_installer/fragment_strings.iss:1
|
|
msgid "Installing runtime libraries..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: packages/win_installer/fragment_strings.iss:1
|
|
msgid "Create a start menu icon"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: packages/win_installer/fragment_strings.iss:1
|
|
msgid "Automatically check for new versions of Aegisub"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: packages/win_installer/fragment_strings.iss:1
|
|
msgid "Update Checker:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: packages/win_installer/fragment_strings.iss:1
|
|
msgid "This will install Aegisub {#BUILD_GIT_VERSION_STRING} on your computer.%n%nAegisub is covered by the GNU General Public License version 2. This means you may use the application for any purpose without charge, but that no warranties of any kind are given either.%n%nSee the Aegisub website for information on obtaining the source code."
|
|
msgstr ""
|
|
|