0f42155ca2
Closes #1782.
6314 lines
124 KiB
Text
6314 lines
124 KiB
Text
# Aegisub 3.2
|
|
# Copyright (C) 2005-2014 Rodrigo Braz Monteiro, Niels Martin Hansen, Thomas Goyne et. al.
|
|
# This file is distributed under the same license as the Aegisub package.
|
|
# Niels Martin Hansen <nielsm@aegisub.org>, 2005-2014.
|
|
#
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Aegisub 3.2.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-07-01 10:53-0700\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-2014-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
|
|
|
|
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:92
|
|
msgid "unsaved"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:96
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s frames"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:98
|
|
msgid "backward"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:98
|
|
msgid "forward"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:102
|
|
msgid "s+e"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:103
|
|
msgid "s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:104
|
|
msgid "e"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:111
|
|
msgid "all"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:113
|
|
#, c-format
|
|
msgid "from %d onward"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:115
|
|
msgid "sel "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:133 ../src/command/time.cpp:153
|
|
msgid "Shift Times"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:142
|
|
msgid "&Time: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:143
|
|
msgid "Shift by time"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:146
|
|
msgid "&Frames: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:147
|
|
msgid "Shift by frames"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:151
|
|
msgid "Enter time in h:mm:ss.cs notation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:154
|
|
msgid "Enter number of frames to shift by"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:156
|
|
msgid "For&ward"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:157
|
|
msgid ""
|
|
"Shifts subs forward, making them appear later. Use if they are appearing too "
|
|
"soon."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:159
|
|
msgid "&Backward"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:160
|
|
msgid ""
|
|
"Shifts subs backward, making them appear earlier. Use if they are appearing "
|
|
"too late."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:162
|
|
msgid "&All rows"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:162 ../src/dialog_search_replace.cpp:88
|
|
msgid "Selected &rows"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:162
|
|
msgid "Selection &onward"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:163
|
|
msgid "Affect"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:165
|
|
msgid "Start a&nd End times"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:165
|
|
msgid "&Start times only"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:165
|
|
msgid "&End times only"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:166
|
|
msgid "Times"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:170
|
|
msgid "&Clear"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:201
|
|
msgid "Shift by"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:210
|
|
msgid "Load from history"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_shift_times.cpp:405
|
|
msgid "shifting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/export_fixstyle.cpp:46
|
|
msgid "Fix Styles"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/export_fixstyle.cpp:46
|
|
msgid ""
|
|
"Fixes styles by replacing any style that isn't available on file with "
|
|
"Default."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/audio_karaoke.cpp:72
|
|
msgid "Discard all uncommitted splits"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/audio_karaoke.cpp:76
|
|
msgid "Commit splits"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/audio_karaoke.cpp:239
|
|
msgid "Karaoke tag"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/audio_karaoke.cpp:242
|
|
msgid "Change karaoke tag to \\k"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/audio_karaoke.cpp:243
|
|
msgid "Change karaoke tag to \\kf"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/audio_karaoke.cpp:244
|
|
msgid "Change karaoke tag to \\ko"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/audio_karaoke.cpp:418
|
|
msgid "karaoke split"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/timeedit_ctrl.cpp:208 ../src/dialog_style_manager.cpp:204
|
|
#: ../src/subs_edit_ctrl.cpp:366
|
|
msgid "&Copy"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/timeedit_ctrl.cpp:209 ../src/subs_edit_ctrl.cpp:367
|
|
msgid "&Paste"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/auto4_base.cpp:460
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Failed to load Automation script '%s':\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/auto4_base.cpp:467
|
|
#, c-format
|
|
msgid "The file was not recognised as an Automation script: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/auto4_base.cpp:496 ../src/command/timecode.cpp:74
|
|
#: ../src/command/timecode.cpp:94 ../src/command/video.cpp:568
|
|
#: ../src/command/audio.cpp:84 ../src/command/keyframe.cpp:74
|
|
msgid "All Files"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/auto4_base.cpp:502 ../src/command/timecode.cpp:74
|
|
#: ../src/command/timecode.cpp:94 ../src/command/keyframe.cpp:74
|
|
#: ../src/subtitle_format.cpp:312
|
|
msgid "All Supported Formats"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/auto4_base.cpp:508
|
|
msgid "File was not recognized as a script"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/search_replace_engine.cpp:247 ../src/search_replace_engine.cpp:331
|
|
msgid "replace"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/search_replace_engine.cpp:332
|
|
#, c-format
|
|
msgid "One match was replaced."
|
|
msgid_plural "%d matches were replaced."
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
#: ../src/search_replace_engine.cpp:335
|
|
msgid "No matches found."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/visual_tool_drag.cpp:56
|
|
msgid "Toggle between \\move and \\pos"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/visual_tool_drag.cpp:326 ../src/visual_tool_cross.cpp:62
|
|
msgid "positioning"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/font_file_lister_fontconfig.cpp:80
|
|
msgid "Updating font cache\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/subtitle_format_ebu3264.cpp:408
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Line over maximum length: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_video_details.cpp:44
|
|
msgid "Video Details"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_video_details.cpp:58
|
|
msgid "File name:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_video_details.cpp:59
|
|
msgid "FPS:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_video_details.cpp:60
|
|
msgid "Resolution:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_video_details.cpp:61
|
|
msgid "Length:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_video_details.cpp:61
|
|
#, c-format
|
|
msgid "1 frame"
|
|
msgid_plural "%d frames (%s)"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_video_details.cpp:63
|
|
msgid "Decoder:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_video_details.cpp:65 ../src/preferences.cpp:165
|
|
#: ../src/preferences.cpp:417
|
|
msgid "Video"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:139 ../src/command/tool.cpp:189
|
|
msgid "Timing Post-Processor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:157
|
|
msgid "Apply to styles"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:159
|
|
msgid "Select styles to process. Unchecked ones will be ignored."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:161 ../src/dialog_paste_over.cpp:88
|
|
msgid "&All"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:162
|
|
msgid "Select all styles"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:164 ../src/dialog_paste_over.cpp:90
|
|
msgid "&None"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:165
|
|
msgid "Deselect all styles"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:168 ../src/command/app.cpp:207
|
|
#: ../src/dialog_properties.cpp:138 ../src/preferences.cpp:127
|
|
#: ../src/preferences.cpp:167
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:169
|
|
msgid "Affect &selection only"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:174
|
|
msgid "Lead-in/Lead-out"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:176
|
|
msgid "Add lead &in:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:178
|
|
msgid "Enable adding of lead-ins to lines"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:179
|
|
msgid "Lead in to be added, in milliseconds"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:181
|
|
msgid "Add lead &out:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:183
|
|
msgid "Enable adding of lead-outs to lines"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:184
|
|
msgid "Lead out to be added, in milliseconds"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:189
|
|
msgid "Make adjacent subtitles continuous"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:190
|
|
msgid "&Enable"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:192
|
|
msgid ""
|
|
"Enable snapping of subtitles together if they are within a certain distance "
|
|
"of each other"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:195
|
|
msgid "Max gap:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:196
|
|
msgid ""
|
|
"Maximum difference between start and end time for two subtitles to be made "
|
|
"continuous, in milliseconds"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:197
|
|
msgid "Max overlap:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:198
|
|
msgid ""
|
|
"Maximum overlap between the end and start time for two subtitles to be made "
|
|
"continuous, in milliseconds"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:201
|
|
msgid ""
|
|
"Sets how to set the adjoining of lines. If set totally to left, it will "
|
|
"extend or shrink start time of the second line; if totally to right, it will "
|
|
"extend or shrink the end time of the first line."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:204
|
|
msgid "Bias: Start <- "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:206
|
|
msgid " -> End"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:214
|
|
msgid "Keyframe snapping"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:217
|
|
msgid "E&nable"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:218
|
|
msgid ""
|
|
"Enable snapping of subtitles to nearest keyframe, if distance is within "
|
|
"threshold"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:229
|
|
msgid "Starts before thres.:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:230
|
|
msgid ""
|
|
"Threshold for 'before start' distance, that is, how many milliseconds a "
|
|
"subtitle must start before a keyframe to snap to it"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:232
|
|
msgid "Starts after thres.:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:233
|
|
msgid ""
|
|
"Threshold for 'after start' distance, that is, how many milliseconds a "
|
|
"subtitle must start after a keyframe to snap to it"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:237
|
|
msgid "Ends before thres.:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:238
|
|
msgid ""
|
|
"Threshold for 'before end' distance, that is, how many milliseconds a "
|
|
"subtitle must end before a keyframe to snap to it"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:240
|
|
msgid "Ends after thres.:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:241
|
|
msgid ""
|
|
"Threshold for 'after end' distance, that is, how many milliseconds a "
|
|
"subtitle must end after a keyframe to snap to it"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:349
|
|
#, c-format
|
|
msgid "One of the lines in the file (%i) has negative duration. Aborting."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:350
|
|
msgid "Invalid script"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_timing_processor.cpp:445
|
|
msgid "timing processor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/mkv_wrap.cpp:213
|
|
msgid "Choose which track to read:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/mkv_wrap.cpp:213
|
|
msgid "Multiple subtitle tracks found"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/mkv_wrap.cpp:251
|
|
msgid "Parsing Matroska"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/mkv_wrap.cpp:251
|
|
msgid "Reading subtitles from Matroska file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:55 ../src/command/tool.cpp:123
|
|
msgid "Styling Assistant"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:65
|
|
#: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:66
|
|
msgid "Current line"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:72
|
|
msgid "Styles available"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:80
|
|
msgid "Set style"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:87 ../src/dialog_translation.cpp:108
|
|
msgid "Keys"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:90 ../src/command/tool.cpp:142
|
|
#: ../src/command/tool.cpp:226 ../src/dialog_translation.cpp:111
|
|
msgid "Accept changes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:91 ../src/command/tool.cpp:153
|
|
#: ../src/command/tool.cpp:237 ../src/dialog_translation.cpp:112
|
|
msgid "Preview changes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:92 ../src/dialog_translation.cpp:113
|
|
msgid "Previous line"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:93 ../src/dialog_translation.cpp:114
|
|
msgid "Next line"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:94 ../src/dialog_translation.cpp:116
|
|
msgid "Play video"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:95 ../src/dialog_translation.cpp:117
|
|
msgid "Play audio"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:96
|
|
msgid "Click on list"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:97
|
|
msgid "Select style"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:101
|
|
msgid "&Seek video to line start time"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:110 ../src/dialog_translation.cpp:129
|
|
msgid "Actions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:113 ../src/dialog_translation.cpp:131
|
|
msgid "Play &Audio"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:117 ../src/dialog_translation.cpp:136
|
|
msgid "Play &Video"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_styling_assistant.cpp:175
|
|
msgid "styling assistant"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/audio_timing_karaoke.cpp:241
|
|
msgid "karaoke timing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_jumpto.cpp:66 ../src/command/video.cpp:523
|
|
msgid "Jump to"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_jumpto.cpp:72
|
|
msgid "Frame: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_jumpto.cpp:73
|
|
msgid "Time: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:188
|
|
msgid "Move style up"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:189
|
|
msgid "Move style down"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:190
|
|
msgid "Move style to top"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:191
|
|
msgid "Move style to bottom"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:192
|
|
msgid "Sort styles alphabetically"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:202 ../src/preferences.cpp:578
|
|
msgid "&New"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:203 ../src/preferences.cpp:579
|
|
msgid "&Edit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:205 ../src/preferences.cpp:580
|
|
#: ../src/dialog_attachments.cpp:79
|
|
msgid "&Delete"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:218
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s - Copy"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:220
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s - Copy (%d)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:243
|
|
msgid "Could not parse style"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:248
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Are you sure you want to delete this style?"
|
|
msgid_plural "Are you sure you want to delete these %d styles?"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:259 ../src/command/tool.cpp:165
|
|
msgid "Styles Manager"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:273
|
|
msgid "Catalog of available storages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:275
|
|
msgid "New"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:276
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:282
|
|
msgid "Copy to ¤t script ->"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:289
|
|
msgid "Storage"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:295
|
|
msgid "&Import from script..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:296
|
|
msgid "<- Copy to &storage"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:307
|
|
msgid "Current script"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:314 ../src/dialog_progress.cpp:179
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:454
|
|
msgid "New storage name:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:454
|
|
msgid "New catalog entry"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:469
|
|
msgid "A catalog with that name already exists."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:469
|
|
msgid "Catalog name conflict"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:476
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The specified catalog name contains one or more illegal characters. They "
|
|
"have been replaced with underscores instead.\n"
|
|
"The catalog has been renamed to \"%s\"."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:477
|
|
msgid "Invalid characters"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:490
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Are you sure you want to delete the storage \"%s\" from the catalog?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:491
|
|
msgid "Confirm delete"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:509
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"There is already a style with the name \"%s\" in the current storage. "
|
|
"Overwrite?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:509 ../src/dialog_style_manager.cpp:536
|
|
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:714
|
|
msgid "Style name collision"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:536 ../src/dialog_style_manager.cpp:713
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"There is already a style with the name \"%s\" in the current script. "
|
|
"Overwrite?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:547
|
|
msgid "style copy"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:576
|
|
msgid "style paste"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:620
|
|
msgid "Confirm delete from storage"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:659
|
|
msgid "Confirm delete from current"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:663
|
|
msgid "style delete"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:668 ../src/command/subtitle.cpp:240
|
|
#: ../src/command/subtitle.cpp:270
|
|
msgid "Open subtitles file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:698
|
|
msgid "The selected file has no available styles."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:698
|
|
msgid "Error Importing Styles"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:704
|
|
msgid "Choose styles to import:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:704
|
|
msgid "Import Styles"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:730
|
|
msgid "style import"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:839
|
|
msgid "Are you sure? This cannot be undone!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:839
|
|
msgid "Sort styles"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_style_manager.cpp:880
|
|
msgid "style move"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/timecode.cpp:52 ../src/command/timecode.cpp:53
|
|
msgid "Close Timecodes File"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/timecode.cpp:54
|
|
msgid "Close the currently open timecodes file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/timecode.cpp:69
|
|
msgid "Open Timecodes File..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/timecode.cpp:70 ../src/command/timecode.cpp:75
|
|
msgid "Open Timecodes File"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/timecode.cpp:71
|
|
msgid "Open a VFR timecodes v1 or v2 file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/timecode.cpp:84
|
|
msgid "Save Timecodes File..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/timecode.cpp:85 ../src/command/timecode.cpp:95
|
|
msgid "Save Timecodes File"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/timecode.cpp:86
|
|
msgid "Save a VFR timecodes v2 file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/command.cpp:31
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' is not a valid command name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:84
|
|
msgid "&Cinematic (2.35)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:85
|
|
msgid "Cinematic (2.35)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:86
|
|
msgid "Force video to 2.35 aspect ratio"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:102
|
|
msgid "C&ustom..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:103
|
|
msgid "Custom"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:104
|
|
msgid "Force video to a custom aspect ratio"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:115
|
|
msgid ""
|
|
"Enter aspect ratio in either:\n"
|
|
" decimal (e.g. 2.35)\n"
|
|
" fractional (e.g. 16:9)\n"
|
|
" specific resolution (e.g. 853x480)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:116
|
|
msgid "Enter aspect ratio"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:135
|
|
msgid "Invalid value! Aspect ratio must be between 0.5 and 5.0."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:135
|
|
msgid "Invalid Aspect Ratio"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:145
|
|
msgid "&Default"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:146 ../src/ass_style.cpp:194
|
|
msgid "Default"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:147
|
|
msgid "Use video's original aspect ratio"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:163
|
|
msgid "&Fullscreen (4:3)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:164
|
|
msgid "Fullscreen (4:3)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:165
|
|
msgid "Force video to 4:3 aspect ratio"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:181
|
|
msgid "&Widescreen (16:9)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:182
|
|
msgid "Widescreen (16:9)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:183
|
|
msgid "Force video to 16:9 aspect ratio"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:200
|
|
msgid "&Close Video"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:201
|
|
msgid "Close Video"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:202
|
|
msgid "Close the currently open video file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:211 ../src/command/video.cpp:212
|
|
msgid "Copy coordinates to Clipboard"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:213
|
|
msgid ""
|
|
"Copy the current coordinates of the mouse over the video to the clipboard"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:222 ../src/command/video.cpp:223
|
|
msgid "Cycle active subtitles provider"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:224
|
|
msgid "Cycle through the available subtitles providers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:235
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Subtitles provider set to %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:242
|
|
msgid "&Detach Video"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:243
|
|
msgid "Detach Video"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:244
|
|
msgid ""
|
|
"Detach the video display from the main window, displaying it in a separate "
|
|
"Window"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:262
|
|
msgid "Show &Video Details"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:263
|
|
msgid "Show Video Details"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:264
|
|
msgid "Show video details"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:274 ../src/command/video.cpp:275
|
|
msgid "Toggle video slider focus"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:276
|
|
msgid ""
|
|
"Toggle focus between the video slider and the previous thing to have focus"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:297 ../src/command/video.cpp:298
|
|
msgid "Copy image to Clipboard"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:299
|
|
msgid "Copy the currently displayed frame to the clipboard"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:308 ../src/command/video.cpp:309
|
|
msgid "Copy image to Clipboard (no subtitles)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:310
|
|
msgid ""
|
|
"Copy the currently displayed frame to the clipboard, without the subtitles"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:319 ../src/command/video.cpp:320
|
|
msgid "Next Frame"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:321
|
|
msgid "Seek to the next frame"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:330 ../src/command/video.cpp:331
|
|
msgid "Next Boundary"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:332
|
|
msgid "Seek to the next beginning or end of a subtitle"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:359 ../src/command/video.cpp:360
|
|
msgid "Next Keyframe"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:361
|
|
msgid "Seek to the next keyframe"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:373 ../src/command/video.cpp:374
|
|
#: ../src/command/video.cpp:375
|
|
msgid "Fast jump forward"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:386 ../src/command/video.cpp:387
|
|
msgid "Previous Frame"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:388
|
|
msgid "Seek to the previous frame"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:397 ../src/command/video.cpp:398
|
|
msgid "Previous Boundary"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:399
|
|
msgid "Seek to the previous beginning or end of a subtitle"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:426 ../src/command/video.cpp:427
|
|
msgid "Previous Keyframe"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:428
|
|
msgid "Seek to the previous keyframe"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:448 ../src/command/video.cpp:449
|
|
#: ../src/command/video.cpp:450
|
|
msgid "Fast jump backwards"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:499 ../src/command/video.cpp:500
|
|
msgid "Save PNG snapshot"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:501
|
|
msgid ""
|
|
"Save the currently displayed frame to a PNG file in the video's directory"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:510 ../src/command/video.cpp:511
|
|
msgid "Save PNG snapshot (no subtitles)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:512
|
|
msgid ""
|
|
"Save the currently displayed frame without the subtitles to a PNG file in "
|
|
"the video's directory"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:522
|
|
msgid "&Jump to..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:524
|
|
msgid "Jump to frame or time"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:536
|
|
msgid "Jump Video to &End"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:537
|
|
msgid "Jump Video to End"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:538
|
|
msgid "Jump the video to the end frame of current subtitle"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:549
|
|
msgid "Jump Video to &Start"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:550
|
|
msgid "Jump Video to Start"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:551
|
|
msgid "Jump the video to the start frame of current subtitle"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:562
|
|
msgid "&Open Video..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:563
|
|
msgid "Open Video"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:564
|
|
msgid "Open a video file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:567 ../src/command/audio.cpp:83
|
|
msgid "Video Formats"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:569
|
|
msgid "Open video file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:578
|
|
msgid "&Use Dummy Video..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:579
|
|
msgid "Use Dummy Video"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:580
|
|
msgid "Open a placeholder video clip with solid color"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:592 ../src/command/video.cpp:593
|
|
msgid "Toggle autoscroll of video"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:594
|
|
msgid "Toggle automatically seeking video to the start time of selected lines"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:609 ../src/command/video.cpp:610
|
|
msgid "Play"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:611
|
|
msgid "Play video starting on this position"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:621 ../src/command/video.cpp:622
|
|
msgid "Play line"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:623 ../src/command/audio.cpp:260
|
|
#: ../src/command/audio.cpp:261
|
|
msgid "Play current line"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:632
|
|
msgid "Show &Overscan Mask"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:633
|
|
msgid "Show Overscan Mask"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:634
|
|
msgid ""
|
|
"Show a mask over the video, indicating areas that might get cropped off by "
|
|
"overscan on televisions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:650
|
|
msgid "&100%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:651
|
|
msgid "100%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:652
|
|
msgid "Set zoom to 100%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:669 ../src/command/video.cpp:670
|
|
msgid "Stop video"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:671
|
|
msgid "Stop video playback"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:681
|
|
msgid "&200%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:682
|
|
msgid "200%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:683
|
|
msgid "Set zoom to 200%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:699
|
|
msgid "&50%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:700
|
|
msgid "50%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:701
|
|
msgid "Set zoom to 50%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:717 ../src/command/video.cpp:718
|
|
msgid "Zoom In"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:719
|
|
msgid "Zoom video in"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:729 ../src/command/video.cpp:730
|
|
msgid "Zoom Out"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/video.cpp:731
|
|
msgid "Zoom video out"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:131 ../src/command/edit.cpp:831
|
|
msgid "paste"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:369
|
|
msgid "set color"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:383
|
|
msgid "Primary Color..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:384
|
|
msgid "Primary Color"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:385
|
|
msgid "Set the primary fill color (\\c) at the cursor position"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:395
|
|
msgid "Secondary Color..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:396
|
|
msgid "Secondary Color"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:397
|
|
msgid "Set the secondary (karaoke) fill color (\\2c) at the cursor position"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:407
|
|
msgid "Outline Color..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:408
|
|
msgid "Outline Color"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:409
|
|
msgid "Set the outline color (\\3c) at the cursor position"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:419
|
|
msgid "Shadow Color..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:420
|
|
msgid "Shadow Color"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:421
|
|
msgid "Set the shadow color (\\4c) at the cursor position"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:431 ../src/command/edit.cpp:432
|
|
msgid "Toggle Bold"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:433
|
|
msgid ""
|
|
"Toggle bold (\\b) for the current selection or at the current cursor position"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:436
|
|
msgid "toggle bold"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:443 ../src/command/edit.cpp:444
|
|
msgid "Toggle Italics"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:445
|
|
msgid ""
|
|
"Toggle italics (\\i) for the current selection or at the current cursor "
|
|
"position"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:448
|
|
msgid "toggle italic"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:455 ../src/command/edit.cpp:456
|
|
msgid "Toggle Underline"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:457
|
|
msgid ""
|
|
"Toggle underline (\\u) for the current selection or at the current cursor "
|
|
"position"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:460
|
|
msgid "toggle underline"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:467 ../src/command/edit.cpp:468
|
|
msgid "Toggle Strikeout"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:469
|
|
msgid ""
|
|
"Toggle strikeout (\\s) for the current selection or at the current cursor "
|
|
"position"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:472
|
|
msgid "toggle strikeout"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:479
|
|
msgid "Font Face..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:480 ../src/preferences_base.cpp:251
|
|
msgid "Font Face"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:481
|
|
msgid "Select a font face and size"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:508
|
|
msgid "set font"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:535
|
|
msgid "Find and R&eplace..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:536
|
|
msgid "Find and Replace"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:537
|
|
msgid "Find and replace words in subtitles"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:598
|
|
msgid "&Copy Lines"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:599
|
|
msgid "Copy Lines"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:600
|
|
msgid "Copy subtitles to the clipboard"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:621
|
|
msgid "Cu&t Lines"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:622
|
|
msgid "Cut Lines"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:623
|
|
msgid "Cut subtitles"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:630
|
|
msgid "cut lines"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:638
|
|
msgid "De&lete Lines"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:639
|
|
msgid "Delete Lines"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:640
|
|
msgid "Delete currently selected lines"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:643
|
|
msgid "delete lines"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:708 ../src/command/edit.cpp:1093
|
|
msgid "split"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:708
|
|
msgid "duplicate lines"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:715
|
|
msgid "&Duplicate Lines"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:716
|
|
msgid "Duplicate Lines"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:717
|
|
msgid "Duplicate the selected lines"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:726 ../src/command/edit.cpp:727
|
|
msgid "Split lines after current frame"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:728
|
|
msgid ""
|
|
"Split the current line into a line which ends on the current frame and a "
|
|
"line which starts on the next frame"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:738 ../src/command/edit.cpp:739
|
|
msgid "Split lines before current frame"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:740
|
|
msgid ""
|
|
"Split the current line into a line which ends on the previous frame and a "
|
|
"line which starts on the current frame"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:775
|
|
msgid "As &Karaoke"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:776
|
|
msgid "As Karaoke"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:777
|
|
msgid "Join selected lines in a single one, as karaoke"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:780
|
|
msgid "join as karaoke"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:786
|
|
msgid "&Concatenate"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:787
|
|
msgid "Concatenate"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:788
|
|
msgid "Join selected lines in a single one, concatenating text together"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:791 ../src/command/edit.cpp:802
|
|
msgid "join lines"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:797
|
|
msgid "Keep &First"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:798
|
|
msgid "Keep First"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:799
|
|
msgid ""
|
|
"Join selected lines in a single one, keeping text of first and discarding "
|
|
"remaining"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:840
|
|
msgid "&Paste Lines"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:841
|
|
msgid "Paste Lines"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:842
|
|
msgid "Paste subtitles"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:871
|
|
msgid "Paste Lines &Over..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:872
|
|
msgid "Paste Lines Over"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:873
|
|
msgid "Paste subtitles over others"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:956
|
|
msgid "Recom&bine Lines"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:957
|
|
msgid "Recombine Lines"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:958
|
|
msgid "Recombine subtitles which have been split and merged"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:1028
|
|
msgid "combining"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:1034 ../src/command/edit.cpp:1035
|
|
msgid "Split Lines (by karaoke)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:1036
|
|
msgid "Use karaoke timing to split line into multiple smaller lines"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:1070
|
|
msgid "splitting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:1098 ../src/command/edit.cpp:1099
|
|
#: ../src/subs_edit_ctrl.cpp:375
|
|
msgid "Split at cursor (estimate times)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:1100
|
|
msgid ""
|
|
"Split the current line at the cursor, dividing the original line's duration "
|
|
"between the new ones"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:1114 ../src/command/edit.cpp:1115
|
|
#: ../src/subs_edit_ctrl.cpp:374
|
|
msgid "Split at cursor (preserve times)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:1116
|
|
msgid ""
|
|
"Split the current line at the cursor, setting both lines to the original "
|
|
"line's times"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:1125 ../src/command/edit.cpp:1126
|
|
msgid "Split at cursor (at video frame)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:1127
|
|
msgid ""
|
|
"Split the current line at the cursor, dividing the line's duration at the "
|
|
"current video frame"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:1143
|
|
msgid "Redo last undone action"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:1148
|
|
msgid "Nothing to &redo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:1149
|
|
#, c-format
|
|
msgid "&Redo %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:1153
|
|
msgid "Nothing to redo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:1154
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Redo %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:1169
|
|
msgid "Undo last action"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:1174
|
|
msgid "Nothing to &undo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:1175
|
|
#, c-format
|
|
msgid "&Undo %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:1179
|
|
msgid "Nothing to undo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:1180
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Undo %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:1194 ../src/command/edit.cpp:1195
|
|
msgid "Revert"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:1196
|
|
msgid "Revert the active line to its initial state (shown in the upper editor)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:1201
|
|
msgid "revert line"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:1207 ../src/command/edit.cpp:1208
|
|
#: ../src/preferences.cpp:389
|
|
msgid "Clear"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:1209
|
|
msgid "Clear the current line's text"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:1214 ../src/command/edit.cpp:1233
|
|
msgid "clear line"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:1221 ../src/command/edit.cpp:1222
|
|
msgid "Clear Text"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:1223
|
|
msgid "Clear the current line's text, leaving override tags"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:1239 ../src/command/edit.cpp:1240
|
|
#: ../src/command/tool.cpp:271
|
|
msgid "Insert Original"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:1241
|
|
msgid "Insert the original line text at the cursor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/edit.cpp:1249
|
|
msgid "insert original"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/recent.cpp:43 ../src/command/recent.cpp:44
|
|
#: ../src/command/recent.cpp:45 ../src/command/recent.cpp:46
|
|
#: ../src/command/recent.cpp:47 ../src/command/recent.cpp:51
|
|
#: ../src/command/recent.cpp:52 ../src/command/recent.cpp:62
|
|
#: ../src/command/recent.cpp:63 ../src/command/recent.cpp:73
|
|
#: ../src/command/recent.cpp:74 ../src/command/recent.cpp:85
|
|
#: ../src/command/recent.cpp:86 ../src/command/recent.cpp:96
|
|
#: ../src/command/recent.cpp:97
|
|
msgid "Recent"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/recent.cpp:43 ../src/command/recent.cpp:53
|
|
msgid "Open recent audio"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/recent.cpp:44 ../src/command/recent.cpp:64
|
|
msgid "Open recent keyframes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/recent.cpp:45 ../src/command/recent.cpp:75
|
|
msgid "Open recent subtitles"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/recent.cpp:46 ../src/command/recent.cpp:87
|
|
msgid "Open recent timecodes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/recent.cpp:47
|
|
msgid "Open recent video"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/recent.cpp:98
|
|
msgid "Open recent videos"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/subtitle.cpp:78
|
|
msgid "A&ttachments..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/subtitle.cpp:79
|
|
msgid "Attachments"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/subtitle.cpp:80
|
|
msgid "Open the attachment manager dialog"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/subtitle.cpp:91
|
|
msgid "&Find..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/subtitle.cpp:92 ../src/dialog_search_replace.cpp:46
|
|
msgid "Find"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/subtitle.cpp:93
|
|
msgid "Search for text in the subtitles"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/subtitle.cpp:104
|
|
msgid "Find &Next"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/subtitle.cpp:105
|
|
msgid "Find Next"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/subtitle.cpp:106
|
|
msgid "Find next match of last search"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/subtitle.cpp:126 ../src/command/subtitle.cpp:160
|
|
#: ../src/command/subtitle.cpp:202 ../src/command/grid.cpp:82
|
|
msgid "line insertion"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/subtitle.cpp:133
|
|
msgid "&After Current"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/subtitle.cpp:134
|
|
msgid "After Current"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/subtitle.cpp:135
|
|
msgid "Insert a new line after the current one"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/subtitle.cpp:167 ../src/command/subtitle.cpp:168
|
|
msgid "After Current, at Video Time"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/subtitle.cpp:169
|
|
msgid "Insert a new line after the current one, starting at video time"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/subtitle.cpp:178
|
|
msgid "&Before Current"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/subtitle.cpp:179
|
|
msgid "Before Current"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/subtitle.cpp:180
|
|
msgid "Insert a new line before the current one"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/subtitle.cpp:209 ../src/command/subtitle.cpp:210
|
|
msgid "Before Current, at Video Time"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/subtitle.cpp:211
|
|
msgid "Insert a new line before the current one, starting at video time"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/subtitle.cpp:221
|
|
msgid "&New Subtitles"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/subtitle.cpp:222
|
|
msgid "New Subtitles"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/subtitle.cpp:223
|
|
msgid "New subtitles"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/subtitle.cpp:234
|
|
msgid "&Open Subtitles..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/subtitle.cpp:235
|
|
msgid "Open Subtitles"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/subtitle.cpp:236
|
|
msgid "Open a subtitles file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/subtitle.cpp:248
|
|
msgid "Open A&utosaved Subtitles..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/subtitle.cpp:249
|
|
msgid "Open Autosaved Subtitles"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/subtitle.cpp:250
|
|
msgid "Open a previous version of a file which was autosaved by Aegisub"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/subtitle.cpp:263
|
|
msgid "Open Subtitles with &Charset..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/subtitle.cpp:264
|
|
msgid "Open Subtitles with Charset"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/subtitle.cpp:265
|
|
msgid "Open a subtitles file with a specific file encoding"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/subtitle.cpp:273
|
|
msgid "Choose charset code:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/subtitle.cpp:273
|
|
msgid "Charset"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/subtitle.cpp:282
|
|
msgid "Open Subtitles from &Video"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/subtitle.cpp:283
|
|
msgid "Open Subtitles from Video"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/subtitle.cpp:284
|
|
msgid "Open the subtitles from the current video file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/subtitle.cpp:300
|
|
msgid "&Properties..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/subtitle.cpp:301
|
|
msgid "Properties"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/subtitle.cpp:302
|
|
msgid "Open script properties window"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/subtitle.cpp:313
|
|
msgid "Save subtitles file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/subtitle.cpp:333
|
|
msgid "&Save Subtitles"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/subtitle.cpp:334
|
|
msgid "Save Subtitles"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/subtitle.cpp:335
|
|
msgid "Save the current subtitles"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/subtitle.cpp:350
|
|
msgid "Save Subtitles &as..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/subtitle.cpp:351
|
|
msgid "Save Subtitles as"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/subtitle.cpp:352
|
|
msgid "Save subtitles with another name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/subtitle.cpp:361 ../src/dialog_selected_choices.cpp:26
|
|
#: ../src/subs_edit_ctrl.cpp:369 ../src/dialog_export.cpp:125
|
|
msgid "Select &All"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/subtitle.cpp:362
|
|
msgid "Select All"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/subtitle.cpp:363
|
|
msgid "Select all dialogue lines"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/subtitle.cpp:375 ../src/command/subtitle.cpp:376
|
|
msgid "Select Visible"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/subtitle.cpp:377
|
|
msgid "Select all dialogue lines that are visible on the current video frame"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/subtitle.cpp:407
|
|
msgid "Spell &Checker..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/subtitle.cpp:408 ../src/dialog_spellchecker.cpp:103
|
|
msgid "Spell Checker"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/subtitle.cpp:409
|
|
msgid "Open spell checker"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/tool.cpp:58
|
|
msgid "ASSDraw3..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/tool.cpp:59
|
|
msgid "ASSDraw3"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/tool.cpp:60
|
|
msgid "Launch the ASSDraw3 tool for vector drawing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/tool.cpp:70
|
|
msgid "&Export Subtitles..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/tool.cpp:71
|
|
msgid "Export Subtitles"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/tool.cpp:72
|
|
msgid ""
|
|
"Save a copy of subtitles in a different format or with processing applied to "
|
|
"it"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/tool.cpp:83
|
|
msgid "&Fonts Collector..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/tool.cpp:84 ../src/dialog_fonts_collector.cpp:218
|
|
msgid "Fonts Collector"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/tool.cpp:85
|
|
msgid "Open fonts collector"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/tool.cpp:95
|
|
msgid "S&elect Lines..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/tool.cpp:96
|
|
msgid "Select Lines"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/tool.cpp:97
|
|
msgid "Select lines based on defined criteria"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/tool.cpp:107
|
|
msgid "&Resample Resolution..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/tool.cpp:108 ../src/dialog_resample.cpp:90
|
|
msgid "Resample Resolution"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/tool.cpp:109
|
|
msgid ""
|
|
"Resample subtitles to maintain their current appearance at a different "
|
|
"script resolution"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/tool.cpp:122
|
|
msgid "St&yling Assistant..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/tool.cpp:124
|
|
msgid "Open styling assistant"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/tool.cpp:141 ../src/command/tool.cpp:225
|
|
msgid "&Accept changes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/tool.cpp:143 ../src/command/tool.cpp:227
|
|
msgid "Commit changes and move to the next line"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/tool.cpp:152 ../src/command/tool.cpp:236
|
|
msgid "&Preview changes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/tool.cpp:154 ../src/command/tool.cpp:238
|
|
msgid "Commit changes and stay on the current line"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/tool.cpp:164
|
|
msgid "&Styles Manager..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/tool.cpp:166
|
|
msgid "Open the styles manager"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/tool.cpp:176
|
|
msgid "&Kanji Timer..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/tool.cpp:177
|
|
msgid "Kanji Timer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/tool.cpp:178
|
|
msgid "Open the Kanji timer copier"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/tool.cpp:188
|
|
msgid "&Timing Post-Processor..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/tool.cpp:190
|
|
msgid ""
|
|
"Post-process the subtitle timing to add lead-ins and lead-outs, snap timing "
|
|
"to scene changes, etc."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/tool.cpp:200
|
|
msgid "&Translation Assistant..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/tool.cpp:201 ../src/dialog_translation.cpp:64
|
|
msgid "Translation Assistant"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/tool.cpp:202
|
|
msgid "Open translation assistant"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/tool.cpp:210
|
|
msgid "There is nothing to translate in the file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/tool.cpp:247
|
|
msgid "&Next Line"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/tool.cpp:248 ../src/command/grid.cpp:51
|
|
#: ../src/command/grid.cpp:52 ../src/command/grid.cpp:63
|
|
#: ../src/command/grid.cpp:64 ../src/command/time.cpp:354
|
|
#: ../src/command/time.cpp:355
|
|
msgid "Next Line"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/tool.cpp:249
|
|
msgid "Move to the next line without committing changes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/tool.cpp:258
|
|
msgid "&Previous Line"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/tool.cpp:259 ../src/command/grid.cpp:90
|
|
#: ../src/command/grid.cpp:91 ../src/command/time.cpp:366
|
|
#: ../src/command/time.cpp:367
|
|
msgid "Previous Line"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/tool.cpp:260
|
|
msgid "Move to the previous line without committing changes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/tool.cpp:270
|
|
msgid "&Insert Original"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/tool.cpp:272
|
|
msgid "Insert the untranslated text"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/app.cpp:58
|
|
msgid "&About"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/app.cpp:59
|
|
msgid "About"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/app.cpp:60 ../src/dialog_about.cpp:44
|
|
msgid "About Aegisub"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/app.cpp:69
|
|
msgid "&Audio+Subs View"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/app.cpp:70
|
|
msgid "Audio+Subs View"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/app.cpp:71
|
|
msgid "Display audio and the subtitles grid only"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/app.cpp:89
|
|
msgid "&Full view"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/app.cpp:90
|
|
msgid "Full view"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/app.cpp:91
|
|
msgid "Display audio, video and then subtitles grid"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/app.cpp:109
|
|
msgid "S&ubs Only View"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/app.cpp:110
|
|
msgid "Subs Only View"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/app.cpp:111
|
|
msgid "Display the subtitles grid only"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/app.cpp:125
|
|
msgid "&Video+Subs View"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/app.cpp:126
|
|
msgid "Video+Subs View"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/app.cpp:127
|
|
msgid "Display video and the subtitles grid only"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/app.cpp:145
|
|
msgid "E&xit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/app.cpp:146
|
|
msgid "Exit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/app.cpp:147
|
|
msgid "Exit the application"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/app.cpp:157
|
|
msgid "&Language..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/app.cpp:158
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/app.cpp:159
|
|
msgid "Select Aegisub interface language"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/app.cpp:182
|
|
msgid "&Log window"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/app.cpp:183 ../src/dialog_log.cpp:99
|
|
msgid "Log window"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/app.cpp:184
|
|
msgid "View the event log"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/app.cpp:194
|
|
msgid "New &Window"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/app.cpp:195
|
|
msgid "New Window"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/app.cpp:196
|
|
msgid "Open a new application window"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/app.cpp:206
|
|
msgid "&Options..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/app.cpp:208
|
|
msgid "Configure Aegisub"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/app.cpp:222 ../src/command/app.cpp:223
|
|
msgid "Toggle global hotkey overrides"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/app.cpp:224
|
|
msgid "Toggle global hotkey overrides (Medusa Mode)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/app.cpp:239
|
|
msgid "Toggle the main toolbar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/app.cpp:244
|
|
msgid "Hide Toolbar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/app.cpp:245
|
|
msgid "Show Toolbar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/app.cpp:260
|
|
msgid "&Check for Updates..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/app.cpp:261
|
|
msgid "Check for Updates"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/app.cpp:262
|
|
msgid "Check to see if there is a new version of Aegisub available"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/grid.cpp:53
|
|
msgid "Move to the next subtitle line"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/grid.cpp:65
|
|
msgid "Move to the next subtitle line, creating a new one if needed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/grid.cpp:92
|
|
msgid "Move to the previous line"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/grid.cpp:101 ../src/command/grid.cpp:121
|
|
msgid "&Actor Name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/grid.cpp:102 ../src/command/grid.cpp:122
|
|
msgid "Actor Name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/grid.cpp:103
|
|
msgid "Sort all subtitles by their actor names"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/grid.cpp:107 ../src/command/grid.cpp:127
|
|
#: ../src/command/grid.cpp:139 ../src/command/grid.cpp:151
|
|
#: ../src/command/grid.cpp:163 ../src/command/grid.cpp:175
|
|
#: ../src/command/grid.cpp:187 ../src/command/grid.cpp:199
|
|
#: ../src/command/grid.cpp:211 ../src/command/grid.cpp:223
|
|
#: ../src/command/grid.cpp:235 ../src/command/grid.cpp:247
|
|
msgid "sort"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/grid.cpp:123
|
|
msgid "Sort selected subtitles by their actor names"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/grid.cpp:133 ../src/command/grid.cpp:145
|
|
#: ../src/dialog_search_replace.cpp:87
|
|
msgid "&Effect"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/grid.cpp:134 ../src/command/grid.cpp:146
|
|
#: ../src/dialog_paste_over.cpp:72 ../src/subs_edit_box.cpp:145
|
|
#: ../src/grid_column.cpp:191 ../src/grid_column.cpp:192
|
|
msgid "Effect"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/grid.cpp:135
|
|
msgid "Sort all subtitles by their effects"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/grid.cpp:147
|
|
msgid "Sort selected subtitles by their effects"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/grid.cpp:157 ../src/command/grid.cpp:169
|
|
msgid "&End Time"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/grid.cpp:158 ../src/command/grid.cpp:170
|
|
#: ../src/dialog_paste_over.cpp:66 ../src/grid_column.cpp:147
|
|
msgid "End Time"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/grid.cpp:159
|
|
msgid "Sort all subtitles by their end times"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/grid.cpp:171
|
|
msgid "Sort selected subtitles by their end times"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/grid.cpp:181 ../src/command/grid.cpp:193
|
|
msgid "&Layer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/grid.cpp:182 ../src/command/grid.cpp:194
|
|
#: ../src/dialog_paste_over.cpp:64 ../src/grid_column.cpp:107
|
|
msgid "Layer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/grid.cpp:183
|
|
msgid "Sort all subtitles by their layer number"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/grid.cpp:195
|
|
msgid "Sort selected subtitles by their layer number"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/grid.cpp:205 ../src/command/grid.cpp:217
|
|
msgid "&Start Time"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/grid.cpp:206 ../src/command/grid.cpp:218
|
|
#: ../src/dialog_paste_over.cpp:65 ../src/grid_column.cpp:129
|
|
msgid "Start Time"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/grid.cpp:207
|
|
msgid "Sort all subtitles by their start times"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/grid.cpp:219
|
|
msgid "Sort selected subtitles by their start times"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/grid.cpp:229 ../src/command/grid.cpp:241
|
|
msgid "St&yle Name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/grid.cpp:230 ../src/command/grid.cpp:242
|
|
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:177
|
|
msgid "Style Name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/grid.cpp:231
|
|
msgid "Sort all subtitles by their style names"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/grid.cpp:243
|
|
msgid "Sort selected subtitles by their style names"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/grid.cpp:254 ../src/command/grid.cpp:255
|
|
msgid "Cycle Tag Hiding Mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/grid.cpp:256
|
|
msgid "Cycle through tag hiding modes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/grid.cpp:266
|
|
msgid "ASS Override Tag mode set to show full tags."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/grid.cpp:267
|
|
msgid "ASS Override Tag mode set to simplify tags."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/grid.cpp:268
|
|
msgid "ASS Override Tag mode set to hide tags."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/grid.cpp:278
|
|
msgid "&Hide Tags"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/grid.cpp:279
|
|
msgid "Hide Tags"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/grid.cpp:280
|
|
msgid "Hide override tags in the subtitle grid"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/grid.cpp:294
|
|
msgid "Sh&ow Tags"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/grid.cpp:295
|
|
msgid "Show Tags"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/grid.cpp:296
|
|
msgid "Show full override tags in the subtitle grid"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/grid.cpp:310
|
|
msgid "S&implify Tags"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/grid.cpp:311
|
|
msgid "Simplify Tags"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/grid.cpp:312
|
|
msgid ""
|
|
"Replace override tags in the subtitle grid with a simplified placeholder"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/grid.cpp:348 ../src/command/grid.cpp:349
|
|
msgid "Move line up"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/grid.cpp:350
|
|
msgid "Move the selected lines up one row"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/grid.cpp:359 ../src/command/grid.cpp:376
|
|
msgid "move lines"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/grid.cpp:365 ../src/command/grid.cpp:366
|
|
msgid "Move line down"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/grid.cpp:367
|
|
msgid "Move the selected lines down one row"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/grid.cpp:383 ../src/command/grid.cpp:384
|
|
msgid "Swap Lines"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/grid.cpp:385
|
|
msgid "Swap the two selected lines"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/grid.cpp:396
|
|
msgid "swap lines"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/automation.cpp:48
|
|
msgid "&Reload Automation scripts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/automation.cpp:49
|
|
msgid "Reload Automation scripts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/automation.cpp:50
|
|
msgid "Reload all Automation scripts and rescan the autoload folder"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/automation.cpp:55
|
|
msgid "Reloaded all Automation scripts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/automation.cpp:61
|
|
msgid "R&eload autoload Automation scripts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/automation.cpp:62
|
|
msgid "Reload autoload Automation scripts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/automation.cpp:63
|
|
msgid "Rescan the Automation autoload folder"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/automation.cpp:67
|
|
msgid "Reloaded autoload Automation scripts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/automation.cpp:74 ../src/command/automation.cpp:86
|
|
msgid "&Automation..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/automation.cpp:75 ../src/command/automation.cpp:87
|
|
#: ../src/preferences.cpp:314
|
|
msgid "Automation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/automation.cpp:76
|
|
msgid "Open automation manager"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/automation.cpp:88
|
|
msgid ""
|
|
"Open automation manager. Ctrl: Rescan autoload folder. Ctrl+Shift: Rescan "
|
|
"autoload folder and reload all automation scripts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/time.cpp:99
|
|
msgid "adjoin"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/time.cpp:104
|
|
msgid "Change &End"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/time.cpp:105
|
|
msgid "Change End"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/time.cpp:106
|
|
msgid "Change end times of lines to the next line's start time"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/time.cpp:115
|
|
msgid "Change &Start"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/time.cpp:116
|
|
msgid "Change Start"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/time.cpp:117
|
|
msgid "Change start times of lines to the previous line's end time"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/time.cpp:127
|
|
msgid "Shift to &Current Frame"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/time.cpp:128
|
|
msgid "Shift to Current Frame"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/time.cpp:129
|
|
msgid "Shift selection so that the active line starts at current frame"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/time.cpp:145
|
|
msgid "shift to frame"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/time.cpp:152
|
|
msgid "S&hift Times..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/time.cpp:154
|
|
msgid "Shift subtitles by time or frames"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/time.cpp:175 ../src/audio_timing_dialogue.cpp:512
|
|
#: ../src/audio_timing_dialogue.cpp:518
|
|
msgid "timing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/time.cpp:181
|
|
msgid "Snap &End to Video"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/time.cpp:182
|
|
msgid "Snap End to Video"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/time.cpp:183
|
|
msgid "Set end of selected subtitles to current video frame"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/time.cpp:193
|
|
msgid "Snap to S&cene"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/time.cpp:194
|
|
msgid "Snap to Scene"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/time.cpp:195
|
|
msgid ""
|
|
"Set start and end of subtitles to the keyframes around current video frame"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/time.cpp:232
|
|
msgid "snap to scene"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/time.cpp:238 ../src/command/time.cpp:239
|
|
msgid "Add lead in and out"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/time.cpp:240
|
|
msgid "Add both lead in and out to the selected lines"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/time.cpp:252 ../src/command/time.cpp:253
|
|
msgid "Add lead in"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/time.cpp:254
|
|
msgid "Add the lead in time to the selected lines"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/time.cpp:264 ../src/command/time.cpp:265
|
|
msgid "Add lead out"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/time.cpp:266
|
|
msgid "Add the lead out time to the selected lines"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/time.cpp:275 ../src/command/time.cpp:276
|
|
msgid "Increase length"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/time.cpp:277
|
|
msgid "Increase the length of the current timing unit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/time.cpp:286 ../src/command/time.cpp:287
|
|
msgid "Increase length and shift"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/time.cpp:288
|
|
msgid ""
|
|
"Increase the length of the current timing unit and shift the following items"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/time.cpp:297 ../src/command/time.cpp:298
|
|
msgid "Decrease length"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/time.cpp:299
|
|
msgid "Decrease the length of the current timing unit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/time.cpp:308 ../src/command/time.cpp:309
|
|
msgid "Decrease length and shift"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/time.cpp:310
|
|
msgid ""
|
|
"Decrease the length of the current timing unit and shift the following items"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/time.cpp:319 ../src/command/time.cpp:320
|
|
msgid "Shift start time forward"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/time.cpp:321
|
|
msgid "Shift the start time of the current timing unit forward"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/time.cpp:330 ../src/command/time.cpp:331
|
|
msgid "Shift start time backward"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/time.cpp:332
|
|
msgid "Shift the start time of the current timing unit backward"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/time.cpp:342
|
|
msgid "Snap &Start to Video"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/time.cpp:343
|
|
msgid "Snap Start to Video"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/time.cpp:344
|
|
msgid "Set start of selected subtitles to current video frame"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/time.cpp:356
|
|
msgid "Next line or syllable"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/time.cpp:368
|
|
msgid "Previous line or syllable"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/vis_tool.cpp:56 ../src/command/vis_tool.cpp:57
|
|
msgid "Standard"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/vis_tool.cpp:58
|
|
msgid "Standard mode, double click sets position"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/vis_tool.cpp:64 ../src/command/vis_tool.cpp:65
|
|
#: ../src/visual_tool_vector_clip.cpp:57
|
|
msgid "Drag"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/vis_tool.cpp:66
|
|
msgid "Drag subtitles"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/vis_tool.cpp:72 ../src/command/vis_tool.cpp:73
|
|
msgid "Rotate Z"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/vis_tool.cpp:74
|
|
msgid "Rotate subtitles on their Z axis"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/vis_tool.cpp:80 ../src/command/vis_tool.cpp:81
|
|
msgid "Rotate XY"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/vis_tool.cpp:82
|
|
msgid "Rotate subtitles on their X and Y axes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/vis_tool.cpp:88 ../src/command/vis_tool.cpp:89
|
|
msgid "Scale"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/vis_tool.cpp:90
|
|
msgid "Scale subtitles on X and Y axes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/vis_tool.cpp:96 ../src/command/vis_tool.cpp:97
|
|
msgid "Clip"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/vis_tool.cpp:98
|
|
msgid "Clip subtitles to a rectangle"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/vis_tool.cpp:104 ../src/command/vis_tool.cpp:105
|
|
msgid "Vector Clip"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/vis_tool.cpp:106
|
|
msgid "Clip subtitles to a vectorial area"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/audio.cpp:65
|
|
msgid "&Close Audio"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/audio.cpp:66
|
|
msgid "Close Audio"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/audio.cpp:67
|
|
msgid "Close the currently open audio file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/audio.cpp:77
|
|
msgid "&Open Audio File..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/audio.cpp:78 ../src/command/audio.cpp:85
|
|
msgid "Open Audio File"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/audio.cpp:79
|
|
msgid "Open an audio file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/audio.cpp:82
|
|
msgid "Audio Formats"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/audio.cpp:93 ../src/command/audio.cpp:94
|
|
msgid "Open 2h30 Blank Audio"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/audio.cpp:95
|
|
msgid "Open a 150 minutes blank audio clip, for debugging"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/audio.cpp:104 ../src/command/audio.cpp:105
|
|
msgid "Open 2h30 Noise Audio"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/audio.cpp:106
|
|
msgid "Open a 150 minutes noise-filled audio clip, for debugging"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/audio.cpp:116
|
|
msgid "Open Audio from &Video"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/audio.cpp:117
|
|
msgid "Open Audio from Video"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/audio.cpp:118
|
|
msgid "Open the audio from the current video file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/audio.cpp:132
|
|
msgid "&Spectrum Display"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/audio.cpp:133
|
|
msgid "Spectrum Display"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/audio.cpp:134
|
|
msgid "Display audio as a frequency-power spectrograph"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/audio.cpp:148
|
|
msgid "&Waveform Display"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/audio.cpp:149
|
|
msgid "Waveform Display"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/audio.cpp:150
|
|
msgid "Display audio as a linear amplitude graph"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/audio.cpp:187 ../src/command/audio.cpp:188
|
|
msgid "Create audio clip"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/audio.cpp:189
|
|
msgid "Save an audio clip of the selected line"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/audio.cpp:200
|
|
msgid "Save audio clip"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/audio.cpp:247 ../src/command/audio.cpp:248
|
|
msgid "Play current audio selection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/audio.cpp:249
|
|
msgid "Play the current audio selection, ignoring changes made while playing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/audio.cpp:262
|
|
msgid "Play the audio for the current line"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/audio.cpp:275 ../src/command/audio.cpp:276
|
|
msgid "Play audio selection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/audio.cpp:277
|
|
msgid "Play audio until the end of the selection is reached"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/audio.cpp:287 ../src/command/audio.cpp:288
|
|
msgid "Play audio selection or stop"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/audio.cpp:289
|
|
msgid "Play selection, or stop playback if it's already playing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/audio.cpp:304 ../src/command/audio.cpp:305
|
|
msgid "Stop playing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/audio.cpp:306
|
|
msgid "Stop audio and video playback"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/audio.cpp:322 ../src/command/audio.cpp:323
|
|
#: ../src/command/audio.cpp:324
|
|
msgid "Play 500 ms before selection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/audio.cpp:336 ../src/command/audio.cpp:337
|
|
#: ../src/command/audio.cpp:338
|
|
msgid "Play 500 ms after selection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/audio.cpp:350 ../src/command/audio.cpp:351
|
|
#: ../src/command/audio.cpp:352
|
|
msgid "Play last 500 ms of selection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/audio.cpp:364 ../src/command/audio.cpp:365
|
|
#: ../src/command/audio.cpp:366
|
|
msgid "Play first 500 ms of selection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/audio.cpp:380 ../src/command/audio.cpp:381
|
|
#: ../src/command/audio.cpp:382
|
|
msgid "Play from selection start to end of file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/audio.cpp:393 ../src/command/audio.cpp:394
|
|
msgid "Commit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/audio.cpp:395
|
|
msgid "Commit any pending audio timing changes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/audio.cpp:409 ../src/command/audio.cpp:410
|
|
msgid "Commit and use default timing for next line"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/audio.cpp:411
|
|
msgid ""
|
|
"Commit any pending audio timing changes and reset the next line's times to "
|
|
"the default"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/audio.cpp:424 ../src/command/audio.cpp:425
|
|
msgid "Commit and move to next line"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/audio.cpp:426
|
|
msgid "Commit any pending audio timing changes and move to the next line"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/audio.cpp:439 ../src/command/audio.cpp:440
|
|
msgid "Commit and stay on current line"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/audio.cpp:441
|
|
msgid "Commit any pending audio timing changes and stay on the current line"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/audio.cpp:452 ../src/command/audio.cpp:453
|
|
msgid "Go to selection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/audio.cpp:454
|
|
msgid "Scroll the audio display to center on the current audio selection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/audio.cpp:463 ../src/command/audio.cpp:464
|
|
msgid "Scroll left"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/audio.cpp:465
|
|
msgid "Scroll the audio display left"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/audio.cpp:474 ../src/command/audio.cpp:475
|
|
msgid "Scroll right"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/audio.cpp:476
|
|
msgid "Scroll the audio display right"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/audio.cpp:490 ../src/command/audio.cpp:491
|
|
#: ../src/command/audio.cpp:492
|
|
msgid "Auto scroll audio display to selected line"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/audio.cpp:507 ../src/command/audio.cpp:508
|
|
#: ../src/command/audio.cpp:509
|
|
msgid "Automatically commit all changes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/audio.cpp:524 ../src/command/audio.cpp:525
|
|
msgid "Auto go to next line on commit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/audio.cpp:526
|
|
msgid "Automatically go to next line on commit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/audio.cpp:541 ../src/command/audio.cpp:542
|
|
#: ../src/command/audio.cpp:543
|
|
msgid "Spectrum analyzer mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/audio.cpp:558 ../src/command/audio.cpp:559
|
|
#: ../src/command/audio.cpp:560
|
|
msgid "Link vertical zoom and volume sliders"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/audio.cpp:575 ../src/command/audio.cpp:576
|
|
#: ../src/command/audio.cpp:577
|
|
msgid "Toggle karaoke mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/help.cpp:48
|
|
msgid "&Bug Tracker..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/help.cpp:49
|
|
msgid "Bug Tracker"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/help.cpp:50
|
|
msgid "Visit Aegisub's bug tracker to report bugs and request new features"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/help.cpp:69
|
|
msgid "&Contents"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/help.cpp:70
|
|
msgid "Contents"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/help.cpp:71
|
|
msgid "Help topics"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/help.cpp:81
|
|
msgid "&Forums"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/help.cpp:82
|
|
msgid "Forums"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/help.cpp:83
|
|
msgid "Visit Aegisub's forums"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/help.cpp:93
|
|
msgid "&IRC Channel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/help.cpp:94
|
|
msgid "IRC Channel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/help.cpp:95
|
|
msgid "Visit Aegisub's official IRC channel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/help.cpp:105
|
|
msgid "&Visual Typesetting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/help.cpp:106
|
|
msgid "Visual Typesetting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/help.cpp:107
|
|
msgid "Open the manual page for Visual Typesetting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/help.cpp:117
|
|
msgid "&Website"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/help.cpp:118
|
|
msgid "Website"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/help.cpp:119
|
|
msgid "Visit Aegisub's official website"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/keyframe.cpp:49 ../src/command/keyframe.cpp:50
|
|
msgid "Close Keyframes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/keyframe.cpp:51
|
|
msgid ""
|
|
"Discard the currently loaded keyframes and use those from the video, if any"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/keyframe.cpp:66
|
|
msgid "Open Keyframes..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/keyframe.cpp:67
|
|
msgid "Open Keyframes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/keyframe.cpp:68
|
|
msgid "Open a keyframe list file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/keyframe.cpp:72
|
|
msgid "Open keyframes file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/keyframe.cpp:85
|
|
msgid "Save Keyframes..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/keyframe.cpp:86
|
|
msgid "Save Keyframes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/keyframe.cpp:87
|
|
msgid "Save the current list of keyframes to a file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/command/keyframe.cpp:95
|
|
msgid "Save keyframes file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_selected_choices.cpp:33 ../src/dialog_export.cpp:126
|
|
msgid "Select &None"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/subtitles_provider_libass.cpp:112
|
|
msgid "Updating font index"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/subtitles_provider_libass.cpp:113
|
|
msgid "This may take several minutes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_spellchecker.cpp:125
|
|
msgid "Misspelled word:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_spellchecker.cpp:127 ../src/dialog_search_replace.cpp:73
|
|
msgid "Replace with:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_spellchecker.cpp:182 ../src/dialog_search_replace.cpp:80
|
|
msgid "&Skip Comments"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_spellchecker.cpp:183
|
|
msgid "Ignore &UPPERCASE words"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_spellchecker.cpp:187
|
|
msgid "&Replace"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_spellchecker.cpp:190 ../src/dialog_search_replace.cpp:95
|
|
msgid "Replace &all"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_spellchecker.cpp:197
|
|
msgid "&Ignore"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_spellchecker.cpp:200
|
|
msgid "Ignore a&ll"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_spellchecker.cpp:206
|
|
msgid "Add to &dictionary"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_spellchecker.cpp:212
|
|
msgid "Remove fro&m dictionary"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_spellchecker.cpp:279
|
|
msgid "Aegisub has finished checking spelling of this script."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_spellchecker.cpp:279 ../src/dialog_spellchecker.cpp:283
|
|
msgid "Spell checking complete."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_spellchecker.cpp:283
|
|
msgid "Aegisub has found no spelling mistakes in this script."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_spellchecker.cpp:329 ../src/dialog_spellchecker.cpp:343
|
|
msgid "spell check replace"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences_base.cpp:63
|
|
msgid "Please choose the folder:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences_base.cpp:209
|
|
msgid "Browse..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences_base.cpp:244
|
|
msgid "Choose..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences_base.cpp:252
|
|
msgid "Font Size"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_properties.cpp:89
|
|
msgid "Script Properties"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_properties.cpp:95
|
|
msgid "Script"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_properties.cpp:98
|
|
msgid "Title:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_properties.cpp:99
|
|
msgid "Original script:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_properties.cpp:100
|
|
msgid "Translation:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_properties.cpp:101
|
|
msgid "Editing:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_properties.cpp:102
|
|
msgid "Timing:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_properties.cpp:103
|
|
msgid "Synch point:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_properties.cpp:104
|
|
msgid "Updated by:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_properties.cpp:105
|
|
msgid "Update details:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_properties.cpp:114 ../src/export_framerate.cpp:70
|
|
#: ../src/dialog_resample.cpp:141
|
|
msgid "From &video"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_properties.cpp:133
|
|
msgid "Resolution"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_properties.cpp:141
|
|
msgid "0: Smart wrapping, top line is wider"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_properties.cpp:142
|
|
msgid "1: End-of-line word wrapping, only \\N breaks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_properties.cpp:143
|
|
msgid "2: No word wrapping, both \\n and \\N break"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_properties.cpp:144
|
|
msgid "3: Smart wrapping, bottom line is wider"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_properties.cpp:148
|
|
msgid "Wrap Style: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_properties.cpp:151
|
|
msgid "Scale Border and Shadow"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_properties.cpp:152
|
|
msgid ""
|
|
"Scale border and shadow together with script/render resolution. If this is "
|
|
"unchecked, relative border and shadow size will depend on renderer."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_properties.cpp:193
|
|
msgid "property changes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:107
|
|
msgid "Symlinking fonts to folder...\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:111
|
|
msgid "Copying fonts to folder...\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:114
|
|
msgid "Copying fonts to archive...\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:126
|
|
#, c-format
|
|
msgid "* Failed to create directory '%s': %s.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:137
|
|
#, c-format
|
|
msgid "* Failed to open %s.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:192
|
|
#, c-format
|
|
msgid "* Copied %s.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:194
|
|
#, c-format
|
|
msgid "* %s already exists on destination.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:196
|
|
#, c-format
|
|
msgid "* Symlinked %s.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:198
|
|
#, c-format
|
|
msgid "* Failed to copy %s.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:204
|
|
msgid "Done. All fonts copied."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:206
|
|
msgid "Done. Some fonts could not be copied."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:209
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Over 32 MB of fonts were copied. Some of the fonts may not be loaded by the "
|
|
"player if they are all attached to a Matroska file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:224
|
|
msgid "Check fonts for availability"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:225
|
|
msgid "Copy fonts to folder"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:226
|
|
msgid "Copy fonts to subtitle file's folder"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:227
|
|
msgid "Copy fonts to zipped archive"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:229
|
|
msgid "Symlink fonts to folder"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:232 ../src/dialog_selection.cpp:150
|
|
msgid "Action"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:238
|
|
msgid "Destination"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:242
|
|
msgid "&Browse..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:251
|
|
msgid "Log"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:264
|
|
msgid "&Start!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:301
|
|
msgid "Invalid destination."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:301 ../src/dialog_fonts_collector.cpp:306
|
|
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:311 ../src/preferences.cpp:257
|
|
#: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:574
|
|
#: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:576
|
|
#: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:626
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:306
|
|
msgid "Could not create destination folder."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:311
|
|
msgid "Invalid path for .zip file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:335
|
|
msgid "Select archive file name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:342
|
|
msgid "Select folder to save fonts on"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:356
|
|
msgid "N/A"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:364
|
|
msgid ""
|
|
"Choose the folder where the fonts will be collected to. It will be created "
|
|
"if it doesn't exist."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_fonts_collector.cpp:371
|
|
msgid ""
|
|
"Enter the name of the destination zip file to collect the fonts to. If a "
|
|
"folder is entered, a default name will be used."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/audio_renderer_waveform.cpp:154
|
|
msgid "Maximum"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/audio_renderer_waveform.cpp:155
|
|
msgid "Maximum + Average"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_dummy_video.cpp:103
|
|
msgid "Dummy video options"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_dummy_video.cpp:115
|
|
msgid "Checkerboard &pattern"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_dummy_video.cpp:118
|
|
msgid "Video resolution:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_dummy_video.cpp:120
|
|
msgid "Color:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_dummy_video.cpp:121
|
|
msgid "Frame rate (fps):"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_dummy_video.cpp:122
|
|
msgid "Duration (frames):"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_dummy_video.cpp:164
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Resulting duration: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:61 ../src/preferences.cpp:63
|
|
#: ../src/preferences.cpp:316 ../src/preferences.cpp:341
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:64
|
|
msgid "Check for updates on startup"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:65
|
|
msgid "Show main toolbar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:66
|
|
msgid "Save UI state in subtitles files"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:69
|
|
msgid "Toolbar Icon Size"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:70 ../src/preferences.cpp:195
|
|
msgid "Never"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:70
|
|
msgid "Always"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:70 ../src/preferences.cpp:195
|
|
msgid "Ask"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:72
|
|
msgid "Automatically load linked files"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:73
|
|
msgid "Undo Levels"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:75
|
|
msgid "Recently Used Lists"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:76 ../src/dialog_autosave.cpp:70
|
|
msgid "Files"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:77
|
|
msgid "Find/Replace"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:83
|
|
msgid "Default styles"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:85
|
|
msgid "Default style catalogs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:89
|
|
msgid ""
|
|
"The chosen style catalogs will be loaded when you start a new file or import "
|
|
"files in the various formats.\n"
|
|
"\n"
|
|
"You can set up style catalogs in the Style Manager."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:114
|
|
msgid "New files"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:115
|
|
msgid "MicroDVD import"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:116
|
|
msgid "SRT import"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:117
|
|
msgid "TTXT import"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:118
|
|
msgid "Plain text import"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:125 ../src/preferences.cpp:354
|
|
msgid "Audio"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:128
|
|
msgid "Default mouse wheel to zoom"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:129
|
|
msgid "Lock scroll on cursor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:130
|
|
msgid "Snap markers by default"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:131
|
|
msgid "Auto-focus on mouse over"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:132
|
|
msgid "Play audio when stepping in video"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:133
|
|
msgid "Left-click-drag moves end marker"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:134
|
|
msgid "Default timing length (ms)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:135
|
|
msgid "Default lead-in length (ms)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:136
|
|
msgid "Default lead-out length (ms)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:138
|
|
msgid "Marker drag-start sensitivity (px)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:139
|
|
msgid "Line boundary thickness (px)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:140
|
|
msgid "Maximum snap distance (px)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:142
|
|
msgid "Don't show"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:142
|
|
msgid "Show previous"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:142
|
|
msgid "Show previous and next"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:142
|
|
msgid "Show all"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:144
|
|
msgid "Show inactive lines"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:146
|
|
msgid "Include commented inactive lines"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:148
|
|
msgid "Display Visual Options"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:149
|
|
msgid "Keyframes in dialogue mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:150
|
|
msgid "Keyframes in karaoke mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:151
|
|
msgid "Cursor time"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:152
|
|
msgid "Video position"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:153 ../src/preferences.cpp:246
|
|
msgid "Seconds boundaries"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:155
|
|
msgid "Waveform Style"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:157
|
|
msgid "Audio labels"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:168
|
|
msgid "Show keyframes in slider"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:170
|
|
msgid "Only show visual tools when mouse is over video"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:172
|
|
msgid "Seek video to line start on selection change"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:174
|
|
msgid "Automatically open audio when opening video"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:179
|
|
msgid "Default Zoom"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:181
|
|
msgid "Fast jump step in frames"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:185
|
|
msgid "Screenshot save path"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:187
|
|
msgid "Script Resolution"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:188
|
|
msgid "Use resolution of first video opened"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:191
|
|
msgid "Default width"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:193
|
|
msgid "Default height"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:195
|
|
msgid "Always set"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:195
|
|
msgid "Always resample"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:197
|
|
msgid "Match video resolution on open"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:204
|
|
msgid "Interface"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:206
|
|
msgid "Edit Box"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:207
|
|
msgid "Enable call tips"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:208
|
|
msgid "Overwrite in time boxes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:210
|
|
msgid "Enable syntax highlighting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:211
|
|
msgid "Dictionaries path"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:214
|
|
msgid "Character Counter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:215
|
|
msgid "Maximum characters per line"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:216
|
|
msgid "Characters Per Second Warning Threshold"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:217
|
|
msgid "Characters Per Second Error Threshold"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:218
|
|
msgid "Ignore whitespace"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:219
|
|
msgid "Ignore punctuation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:221
|
|
msgid "Grid"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:222
|
|
msgid "Focus grid on click"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:223
|
|
msgid "Highlight visible subtitles"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:224
|
|
msgid "Hide overrides symbol"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:232 ../src/dialog_style_editor.cpp:179
|
|
msgid "Colors"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:240
|
|
msgid "Audio Display"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:241
|
|
msgid "Play cursor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:242
|
|
msgid "Line boundary start"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:243
|
|
msgid "Line boundary end"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:244
|
|
msgid "Line boundary inactive line"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:245
|
|
msgid "Syllable boundaries"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:248
|
|
msgid "Syntax Highlighting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:249
|
|
msgid "Background"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:250 ../src/preferences.cpp:326
|
|
msgid "Normal"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:251
|
|
msgid "Comments"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:252
|
|
msgid "Drawings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:253
|
|
msgid "Brackets"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:254
|
|
msgid "Slashes and Parentheses"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:255
|
|
msgid "Tags"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:256
|
|
msgid "Parameters"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:258
|
|
msgid "Error Background"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:259
|
|
msgid "Line Break"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:260
|
|
msgid "Karaoke templates"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:261
|
|
msgid "Karaoke variables"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:267
|
|
msgid "Audio Color Schemes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:269 ../src/preferences.cpp:370
|
|
msgid "Spectrum"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:270
|
|
msgid "Waveform"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:272
|
|
msgid "Subtitle Grid"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:273
|
|
msgid "Standard foreground"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:274
|
|
msgid "Standard background"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:275
|
|
msgid "Selection foreground"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:276
|
|
msgid "Selection background"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:277
|
|
msgid "Collision foreground"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:278
|
|
msgid "In frame background"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:279
|
|
msgid "Comment background"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:280
|
|
msgid "Selected comment background"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:281
|
|
msgid "Header background"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:282
|
|
msgid "Left Column"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:283
|
|
msgid "Active Line Border"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:284
|
|
msgid "Lines"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:285
|
|
msgid "CPS Error"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:294
|
|
msgid "Backup"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:296
|
|
msgid "Automatic Save"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:297 ../src/preferences.cpp:305
|
|
msgid "Enable"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:300
|
|
msgid "Interval in seconds"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:301 ../src/preferences.cpp:307
|
|
#: ../src/preferences.cpp:368
|
|
msgid "Path"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:302
|
|
msgid "Autosave after every change"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:304
|
|
msgid "Automatic Backup"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:318
|
|
msgid "Base path"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:319
|
|
msgid "Include path"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:320
|
|
msgid "Auto-load path"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:322
|
|
msgid "0: Fatal"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:322
|
|
msgid "1: Error"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:322
|
|
msgid "2: Warning"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:322
|
|
msgid "3: Hint"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:322
|
|
msgid "4: Debug"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:322
|
|
msgid "5: Trace"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:324
|
|
msgid "Trace level"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:326
|
|
msgid "Below Normal (recommended)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:326
|
|
msgid "Lowest"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:328
|
|
msgid "Thread priority"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:330
|
|
msgid "No scripts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:330
|
|
msgid "Subtitle-local scripts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:330
|
|
msgid "Global autoload scripts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:330
|
|
msgid "All scripts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:332
|
|
msgid "Autoreload on Export"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:339
|
|
msgid "Advanced"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:343
|
|
msgid ""
|
|
"Changing these settings might result in bugs and/or crashes. Do not touch "
|
|
"these unless you know what you're doing."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:356 ../src/preferences.cpp:419
|
|
msgid "Expert"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:359
|
|
msgid "Audio provider"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:362
|
|
msgid "Audio player"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:364
|
|
msgid "Cache"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:365
|
|
msgid "None (NOT RECOMMENDED)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:365
|
|
msgid "RAM"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:365
|
|
msgid "Hard Disk"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:367
|
|
msgid "Cache type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:372
|
|
msgid "Regular quality"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:372
|
|
msgid "Better quality"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:372
|
|
msgid "High quality"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:372
|
|
msgid "Insane quality"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:374
|
|
msgid "Quality"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:376
|
|
msgid "Cache memory max (MB)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:382
|
|
msgid "Avisynth down-mixer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:383
|
|
msgid "Force sample rate"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:389
|
|
msgid "Ignore"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:389
|
|
msgid "Stop"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:389
|
|
msgid "Abort"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:391
|
|
msgid "Audio indexing error handling mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:393
|
|
msgid "Always index all audio tracks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:398
|
|
msgid "Portaudio device"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:403
|
|
msgid "OSS Device"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:408
|
|
msgid "Buffer latency"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:409
|
|
msgid "Buffer length"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:422
|
|
msgid "Video provider"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:425
|
|
msgid "Subtitles provider"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:428
|
|
msgid "Force BT.601"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:432
|
|
msgid "Allow pre-2.56a Avisynth"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:434
|
|
msgid "Avisynth memory limit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:442
|
|
msgid "Debug log verbosity"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:444
|
|
msgid "Decoding threads"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:445
|
|
msgid "Enable unsafe seeking"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:574
|
|
msgid "Hotkeys"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:672
|
|
msgid ""
|
|
"Are you sure that you want to restore the defaults? All your settings will "
|
|
"be overridden."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:672
|
|
msgid "Restore defaults?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:690
|
|
msgid "Preferences"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences.cpp:718
|
|
msgid "&Restore Defaults"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/subs_edit_ctrl.cpp:356
|
|
msgid "Spell checker language"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/subs_edit_ctrl.cpp:365
|
|
msgid "Cu&t"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/subs_edit_ctrl.cpp:402
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Remove \"%s\" from dictionary"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/subs_edit_ctrl.cpp:407
|
|
msgid "No spell checker suggestions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/subs_edit_ctrl.cpp:413
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Spell checker suggestions for \"%s\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/subs_edit_ctrl.cpp:418
|
|
msgid "No correction suggestions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/subs_edit_ctrl.cpp:424
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Add \"%s\" to dictionary"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/subs_edit_ctrl.cpp:459
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Thesaurus suggestions for \"%s\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/subs_edit_ctrl.cpp:462
|
|
msgid "No thesaurus suggestions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/subs_edit_ctrl.cpp:465
|
|
msgid "Thesaurus language"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/subs_edit_ctrl.cpp:474
|
|
msgid "Disable"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/menu.cpp:94
|
|
msgid "Empty"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/menu.cpp:227
|
|
msgid "&Recent"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/menu.cpp:410
|
|
msgid "No Automation macros loaded"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_about.cpp:46
|
|
msgid "Translated into LANGUAGE by PERSON\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_about.cpp:122
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"See the help file for full credits.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_about.cpp:123
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Built by %s on %s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:57
|
|
msgid "Source: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:58
|
|
msgid "Dest: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:470
|
|
msgid "Kanji timing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:475 ../src/dialog_paste_over.cpp:73
|
|
#: ../src/grid_column.cpp:334 ../src/grid_column.cpp:335
|
|
msgid "Text"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:476
|
|
msgid "Styles"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:478
|
|
msgid "Shortcut Keys"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:479
|
|
msgid "Commands"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:487
|
|
msgid "Attempt to &interpolate kanji."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:494
|
|
msgid ""
|
|
"When the destination textbox has focus, use the following keys:\n"
|
|
"\n"
|
|
"Right Arrow: Increase dest. selection length\n"
|
|
"Left Arrow: Decrease dest. selection length\n"
|
|
"Up Arrow: Increase source selection length\n"
|
|
"Down Arrow: Decrease source selection length\n"
|
|
"Enter: Link, accept line when done\n"
|
|
"Backspace: Unlink last"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:497
|
|
msgid "S&tart!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:498
|
|
msgid "&Link"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:499
|
|
msgid "&Unlink"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:500
|
|
msgid "Skip &Source Line"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:501
|
|
msgid "Skip &Dest Line"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:502
|
|
msgid "&Go Back a Line"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:503
|
|
msgid "&Accept Line"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:504 ../src/dialog_automation.cpp:122
|
|
#: ../src/dialog_attachments.cpp:89 ../src/dialog_version_check.cpp:126
|
|
msgid "&Close"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:566
|
|
msgid "kanji timing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:574
|
|
msgid "Select source and destination styles first."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:576
|
|
msgid "The source and destination styles must be different."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_kara_timing_copy.cpp:626
|
|
msgid "Group all of the source text."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/hotkey.cpp:175
|
|
msgid "Invalid command name for hotkey"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_paste_over.cpp:55
|
|
msgid "Select Fields to Paste Over"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_paste_over.cpp:58
|
|
msgid "Fields"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_paste_over.cpp:59
|
|
msgid "Please select the fields that you want to paste over:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_paste_over.cpp:63
|
|
msgid "Comment"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_paste_over.cpp:67 ../src/grid_column.cpp:177
|
|
#: ../src/grid_column.cpp:178
|
|
msgid "Style"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_paste_over.cpp:68 ../src/subs_edit_box.cpp:140
|
|
#: ../src/grid_column.cpp:205 ../src/grid_column.cpp:206
|
|
msgid "Actor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_paste_over.cpp:69
|
|
msgid "Margin Left"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_paste_over.cpp:70
|
|
msgid "Margin Right"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_paste_over.cpp:71
|
|
msgid "Margin Vertical"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_paste_over.cpp:92
|
|
msgid "&Times"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_paste_over.cpp:94
|
|
msgid "T&ext"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/main.cpp:274
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Oops, Aegisub has crashed!\n"
|
|
"\n"
|
|
"An attempt has been made to save a copy of your file to:\n"
|
|
"\n"
|
|
"%s\n"
|
|
"\n"
|
|
"Aegisub will now close."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/main.cpp:302
|
|
msgid ""
|
|
"Do you want Aegisub to check for updates whenever it starts? You can still "
|
|
"do it manually via the Help menu."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/main.cpp:302
|
|
msgid "Check for updates?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/main.cpp:387 ../src/main.cpp:392
|
|
msgid "Program error"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/main.cpp:406
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"An unexpected error has occurred. Please save your work and restart "
|
|
"Aegisub.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Error Message: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/subs_edit_box.cpp:119
|
|
msgid "&Comment"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/subs_edit_box.cpp:120
|
|
msgid "Comment this line out. Commented lines don't show up on screen."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/subs_edit_box.cpp:127
|
|
msgid "Style for this line"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/subs_edit_box.cpp:129 ../src/subs_edit_box.cpp:130
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/subs_edit_box.cpp:140
|
|
msgid ""
|
|
"Actor name for this speech. This is only for reference, and is mainly "
|
|
"useless."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/subs_edit_box.cpp:145
|
|
msgid ""
|
|
"Effect for this line. This can be used to store extra information for "
|
|
"karaoke scripts, or for the effects supported by the renderer."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/subs_edit_box.cpp:151
|
|
msgid "Number of characters in the longest line of this subtitle."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/subs_edit_box.cpp:158
|
|
msgid "Layer number"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/subs_edit_box.cpp:162
|
|
msgid "Start time"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/subs_edit_box.cpp:163
|
|
msgid "End time"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/subs_edit_box.cpp:165
|
|
msgid "Line duration"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/subs_edit_box.cpp:168
|
|
msgid "Left Margin (0 = default from style)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/subs_edit_box.cpp:168
|
|
msgid "left margin change"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/subs_edit_box.cpp:169
|
|
msgid "Right Margin (0 = default from style)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/subs_edit_box.cpp:169
|
|
msgid "right margin change"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/subs_edit_box.cpp:170
|
|
msgid "Vertical Margin (0 = default from style)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/subs_edit_box.cpp:170
|
|
msgid "vertical margin change"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/subs_edit_box.cpp:189
|
|
msgid "T&ime"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/subs_edit_box.cpp:189
|
|
msgid "Time by h:mm:ss.cs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/subs_edit_box.cpp:190
|
|
msgid "F&rame"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/subs_edit_box.cpp:190
|
|
msgid "Time by frame number"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/subs_edit_box.cpp:193
|
|
msgid "Show Original"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/subs_edit_box.cpp:194
|
|
msgid ""
|
|
"Show the contents of the subtitle line when it was first selected above the "
|
|
"edit box. This is sometimes useful when editing subtitles or translating "
|
|
"subtitles into another language."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/subs_edit_box.cpp:441
|
|
msgid "modify text"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/subs_edit_box.cpp:516
|
|
msgid "modify times"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/subs_edit_box.cpp:590 ../src/dialog_style_editor.cpp:453
|
|
msgid "style change"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/subs_edit_box.cpp:596
|
|
msgid "actor change"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/subs_edit_box.cpp:601
|
|
msgid "layer change"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/subs_edit_box.cpp:606
|
|
msgid "effect change"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/subs_edit_box.cpp:611
|
|
msgid "comment change"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_selection.cpp:106
|
|
msgid "Select"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_selection.cpp:117
|
|
msgid "Match"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_selection.cpp:121
|
|
msgid "&Matches"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_selection.cpp:122
|
|
msgid "&Doesn't Match"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_selection.cpp:123
|
|
msgid "Match c&ase"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_selection.cpp:132
|
|
msgid "&Exact match"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_selection.cpp:132
|
|
msgid "&Contains"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_selection.cpp:132
|
|
msgid "&Regular Expression match"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_selection.cpp:133
|
|
msgid "Mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_selection.cpp:137 ../src/dialog_search_replace.cpp:87
|
|
msgid "&Text"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_selection.cpp:137
|
|
msgid "&Style"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_selection.cpp:137
|
|
msgid "Act&or"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_selection.cpp:137
|
|
msgid "E&ffect"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_selection.cpp:138 ../src/dialog_search_replace.cpp:90
|
|
msgid "In Field"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_selection.cpp:142
|
|
msgid "Match dialogues/comments"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_selection.cpp:143
|
|
msgid "D&ialogues"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_selection.cpp:144
|
|
msgid "Comme&nts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_selection.cpp:149
|
|
msgid "Set se&lection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_selection.cpp:149
|
|
msgid "&Add to selection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_selection.cpp:149
|
|
msgid "S&ubtract from selection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_selection.cpp:149
|
|
msgid "Intersect &with selection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_selection.cpp:211
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Selection was set to one line"
|
|
msgid_plural "Selection was set to %u lines"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_selection.cpp:212
|
|
msgid "Selection was set to no lines"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_selection.cpp:218
|
|
#, c-format
|
|
msgid "One line was added to selection"
|
|
msgid_plural "%u lines were added to selection"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_selection.cpp:219
|
|
msgid "No lines were added to selection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_selection.cpp:230
|
|
#, c-format
|
|
msgid "One line was removed from selection"
|
|
msgid_plural "%u lines were removed from selection"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_selection.cpp:231
|
|
msgid "No lines were removed from selection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_selection.cpp:236
|
|
msgid "Selection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/font_file_lister.cpp:72
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Style '%s' does not exist\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/font_file_lister.cpp:138
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not find font '%s'\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/font_file_lister.cpp:145
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Found '%s' at '%s'\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/font_file_lister.cpp:149
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' does not have a bold variant.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/font_file_lister.cpp:151
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' does not have an italic variant.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/font_file_lister.cpp:155
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' is missing %d glyphs used.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/font_file_lister.cpp:157
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' is missing the following glyphs used: %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/font_file_lister.cpp:168
|
|
msgid "Used in styles:\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/font_file_lister.cpp:174
|
|
msgid "Used on lines:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/font_file_lister.cpp:186
|
|
msgid "Parsing file\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/font_file_lister.cpp:200
|
|
msgid "Searching for font files\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/font_file_lister.cpp:202
|
|
msgid ""
|
|
"Done\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/font_file_lister.cpp:209
|
|
msgid "All fonts found.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/font_file_lister.cpp:211
|
|
#, c-format
|
|
msgid "One font could not be found\n"
|
|
msgid_plural "%d fonts could not be found.\n"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
#: ../src/font_file_lister.cpp:214
|
|
#, c-format
|
|
msgid "One font was found, but was missing glyphs used in the script.\n"
|
|
msgid_plural ""
|
|
"%d fonts were found, but were missing glyphs used in the script.\n"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
#: ../src/export_framerate.cpp:52
|
|
msgid "Transform Framerate"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/export_framerate.cpp:53
|
|
msgid ""
|
|
"Transform subtitle times, including those in override tags, from an input "
|
|
"framerate to an output framerate.\n"
|
|
"\n"
|
|
"This is useful for converting regular time subtitles to VFRaC time subtitles "
|
|
"for hardsubbing.\n"
|
|
"It can also be used to convert subtitles to a different speed video, such as "
|
|
"NTSC to PAL speedup."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/export_framerate.cpp:92
|
|
msgid "V&ariable"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/export_framerate.cpp:96
|
|
msgid "&Constant: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/export_framerate.cpp:108
|
|
msgid "&Reverse transformation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/export_framerate.cpp:116
|
|
msgid "Input framerate: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/export_framerate.cpp:118
|
|
msgid "Output: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/audio_display.cpp:677
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d%%, %d pixel/second"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_progress.cpp:197
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_progress.cpp:245
|
|
msgid "Cancelling..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/visual_tool_vector_clip.cpp:57
|
|
msgid "Drag control points"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/visual_tool_vector_clip.cpp:58
|
|
msgid "Line"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/visual_tool_vector_clip.cpp:58
|
|
msgid "Appends a line"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/visual_tool_vector_clip.cpp:59
|
|
msgid "Bicubic"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/visual_tool_vector_clip.cpp:59
|
|
msgid "Appends a bezier bicubic curve"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/visual_tool_vector_clip.cpp:61
|
|
msgid "Convert"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/visual_tool_vector_clip.cpp:61
|
|
msgid "Converts a segment between line and bicubic"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/visual_tool_vector_clip.cpp:62
|
|
msgid "Insert"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/visual_tool_vector_clip.cpp:62
|
|
msgid "Inserts a control point"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/visual_tool_vector_clip.cpp:63
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/visual_tool_vector_clip.cpp:63
|
|
msgid "Removes a control point"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/visual_tool_vector_clip.cpp:65
|
|
msgid "Freehand"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/visual_tool_vector_clip.cpp:65
|
|
msgid "Draws a freehand shape"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/visual_tool_vector_clip.cpp:66
|
|
msgid "Freehand smooth"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/visual_tool_vector_clip.cpp:66
|
|
msgid "Draws a smoothed freehand shape"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/visual_tool_vector_clip.cpp:265
|
|
msgid "delete control point"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_automation.cpp:106
|
|
msgid "Automation Manager"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_automation.cpp:117
|
|
msgid "&Add"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_automation.cpp:118
|
|
msgid "&Remove"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_automation.cpp:119
|
|
msgid "Re&load"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_automation.cpp:120
|
|
msgid "Show &Info"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_automation.cpp:121
|
|
msgid "Re&scan Autoload Dir"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_automation.cpp:134
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_automation.cpp:135
|
|
msgid "Filename"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_automation.cpp:136
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_automation.cpp:222
|
|
msgid "Add Automation script"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_automation.cpp:277
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Total scripts loaded: %d\n"
|
|
"Global scripts loaded: %d\n"
|
|
"Local scripts loaded: %d\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_automation.cpp:282
|
|
msgid "Scripting engines installed:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_automation.cpp:295
|
|
msgid "Correctly loaded"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_automation.cpp:295
|
|
msgid "Failed to load"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_automation.cpp:289
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Script info:\n"
|
|
"Name: %s\n"
|
|
"Description: %s\n"
|
|
"Author: %s\n"
|
|
"Version: %s\n"
|
|
"Full path: %s\n"
|
|
"State: %s\n"
|
|
"\n"
|
|
"Features provided by script:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_automation.cpp:298
|
|
#, c-format
|
|
msgid " Macro: %s (%s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_automation.cpp:301
|
|
#, c-format
|
|
msgid " Export filter: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_automation.cpp:305
|
|
msgid "Automation Script Info"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_export.cpp:102
|
|
msgid "Export"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_export.cpp:123
|
|
msgid "Move &Up"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_export.cpp:124
|
|
msgid "Move &Down"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_export.cpp:142
|
|
msgid "Text encoding:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_export.cpp:150
|
|
msgid "Filters"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_export.cpp:157
|
|
msgid "Export..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_export.cpp:189
|
|
msgid "Export subtitles file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_search_replace.cpp:46
|
|
msgid "Replace"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_search_replace.cpp:67
|
|
msgid "Find what:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_search_replace.cpp:78
|
|
msgid "&Match case"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_search_replace.cpp:79
|
|
msgid "&Use regular expressions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_search_replace.cpp:81
|
|
msgid "S&kip Override Tags"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_search_replace.cpp:87
|
|
msgid "St&yle"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_search_replace.cpp:87
|
|
msgid "A&ctor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_search_replace.cpp:88
|
|
msgid "A&ll rows"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_search_replace.cpp:91
|
|
msgid "Limit to"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_search_replace.cpp:93
|
|
msgid "&Find next"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_search_replace.cpp:94
|
|
msgid "Replace &next"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_autosave.cpp:66
|
|
msgid "Open autosave file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_autosave.cpp:75
|
|
msgid "Versions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_autosave.cpp:85
|
|
msgid "Open"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_autosave.cpp:94
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s [ORIGINAL BACKUP]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_autosave.cpp:95
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s [RECOVERED]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/audio_box.cpp:73
|
|
msgid "Horizontal zoom"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/audio_box.cpp:74
|
|
msgid "Vertical zoom"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/audio_box.cpp:75
|
|
msgid "Audio Volume"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/grid_column.cpp:82
|
|
msgid "#"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/grid_column.cpp:83
|
|
msgid "Line Number"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/grid_column.cpp:106
|
|
msgid "L"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/grid_column.cpp:128
|
|
msgid "Start"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/grid_column.cpp:146
|
|
msgid "End"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/grid_column.cpp:237 ../src/dialog_style_editor.cpp:288
|
|
msgid "Left"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/grid_column.cpp:238
|
|
msgid "Left Margin"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/grid_column.cpp:242 ../src/dialog_style_editor.cpp:288
|
|
msgid "Right"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/grid_column.cpp:243
|
|
msgid "Right Margin"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/grid_column.cpp:247 ../src/dialog_style_editor.cpp:288
|
|
msgid "Vert"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/grid_column.cpp:248
|
|
msgid "Vertical Margin"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/grid_column.cpp:266
|
|
msgid "CPS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/grid_column.cpp:267
|
|
msgid "Characters Per Second"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_text_import.cpp:47
|
|
msgid "Text import options"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_text_import.cpp:54
|
|
msgid "Actor separator:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_text_import.cpp:56
|
|
msgid "Comment starter:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_text_import.cpp:61
|
|
msgid "Include blank lines"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/video_box.cpp:57
|
|
msgid "Seek video"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/video_box.cpp:62
|
|
msgid "Current frame time and number"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/video_box.cpp:65
|
|
msgid "Time of this frame relative to start and end of current subs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/ass_style.cpp:193
|
|
msgid "ANSI"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/ass_style.cpp:195
|
|
msgid "Symbol"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/ass_style.cpp:196
|
|
msgid "Mac"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/ass_style.cpp:197
|
|
msgid "Shift_JIS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/ass_style.cpp:198
|
|
msgid "Hangeul"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/ass_style.cpp:199
|
|
msgid "Johab"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/ass_style.cpp:200
|
|
msgid "GB2312"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/ass_style.cpp:201
|
|
msgid "Chinese BIG5"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/ass_style.cpp:202
|
|
msgid "Greek"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/ass_style.cpp:203
|
|
msgid "Turkish"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/ass_style.cpp:204
|
|
msgid "Vietnamese"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/ass_style.cpp:205
|
|
msgid "Hebrew"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/ass_style.cpp:206
|
|
msgid "Arabic"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/ass_style.cpp:207
|
|
msgid "Baltic"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/ass_style.cpp:208
|
|
msgid "Russian"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/ass_style.cpp:209
|
|
msgid "Thai"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/ass_style.cpp:210
|
|
msgid "East European"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/ass_style.cpp:211
|
|
msgid "OEM"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_colorpicker.cpp:542
|
|
msgid "Select Color"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_colorpicker.cpp:556
|
|
msgid "Color spectrum"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_colorpicker.cpp:560
|
|
msgid "RGB/R"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_colorpicker.cpp:560
|
|
msgid "RGB/G"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_colorpicker.cpp:560
|
|
msgid "RGB/B"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_colorpicker.cpp:560
|
|
msgid "HSL/L"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_colorpicker.cpp:560
|
|
msgid "HSV/H"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_colorpicker.cpp:567
|
|
msgid "RGB color"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_colorpicker.cpp:568
|
|
msgid "HSL color"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_colorpicker.cpp:569
|
|
msgid "HSV color"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_colorpicker.cpp:594
|
|
msgid "Spectrum mode:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_colorpicker.cpp:611
|
|
msgid "Red:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_colorpicker.cpp:611
|
|
msgid "Green:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_colorpicker.cpp:611
|
|
msgid "Blue:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_colorpicker.cpp:614
|
|
msgid "Alpha:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_colorpicker.cpp:621 ../src/dialog_colorpicker.cpp:624
|
|
msgid "Hue:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_colorpicker.cpp:621 ../src/dialog_colorpicker.cpp:624
|
|
msgid "Sat.:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_colorpicker.cpp:621
|
|
msgid "Lum.:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_colorpicker.cpp:624
|
|
msgid "Value:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/charset_detect.cpp:80
|
|
msgid ""
|
|
"Aegisub could not narrow down the character set to a single one.\n"
|
|
"Please pick one below:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/charset_detect.cpp:81
|
|
msgid "Choose character set"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_detached_video.cpp:66 ../src/dialog_detached_video.cpp:134
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Video: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/subtitle_format.cpp:100
|
|
#, c-format
|
|
msgid "From video (%g)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/subtitle_format.cpp:102
|
|
msgid "From video (VFR)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/subtitle_format.cpp:108
|
|
msgid "15.000 FPS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/subtitle_format.cpp:109
|
|
msgid "23.976 FPS (Decimated NTSC)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/subtitle_format.cpp:110
|
|
msgid "24.000 FPS (FILM)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/subtitle_format.cpp:111
|
|
msgid "25.000 FPS (PAL)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/subtitle_format.cpp:112
|
|
msgid "29.970 FPS (NTSC)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/subtitle_format.cpp:114
|
|
msgid "29.970 FPS (NTSC with SMPTE dropframe)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/subtitle_format.cpp:115
|
|
msgid "30.000 FPS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/subtitle_format.cpp:116
|
|
msgid "50.000 FPS (PAL x2)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/subtitle_format.cpp:117
|
|
msgid "59.940 FPS (NTSC x2)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/subtitle_format.cpp:118
|
|
msgid "60.000 FPS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/subtitle_format.cpp:119
|
|
msgid "119.880 FPS (NTSC x4)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/subtitle_format.cpp:120
|
|
msgid "120.000 FPS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/subtitle_format.cpp:124
|
|
msgid "Please choose the appropriate FPS for the subtitles:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/subtitle_format.cpp:124
|
|
msgid "FPS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/ffmpegsource_common.cpp:94
|
|
msgid "Indexing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/ffmpegsource_common.cpp:95
|
|
msgid "Reading timecodes and frame/sample data"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/ffmpegsource_common.cpp:141
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Track %02d: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/ffmpegsource_common.cpp:146
|
|
msgid "Multiple video tracks detected, please choose the one you wish to load:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/ffmpegsource_common.cpp:146
|
|
msgid "Multiple audio tracks detected, please choose the one you wish to load:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/ffmpegsource_common.cpp:147
|
|
msgid "Choose video track"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/ffmpegsource_common.cpp:147
|
|
msgid "Choose audio track"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/resolution_resampler.cpp:287
|
|
msgid "resolution resampling"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/project.cpp:187
|
|
msgid "Do you want to load/unload the associated files?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/project.cpp:198
|
|
msgid "Unload audio"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/project.cpp:198
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Load audio file: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/project.cpp:200
|
|
msgid "Unload video"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/project.cpp:200
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Load video file: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/project.cpp:202
|
|
msgid "Unload timecodes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/project.cpp:202
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Load timecodes file: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/project.cpp:204
|
|
msgid "Unload keyframes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/project.cpp:204
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Load keyframes file: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/project.cpp:206
|
|
msgid "(Un)Load files?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/project.cpp:255
|
|
msgid "The audio file was not found: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/project.cpp:263
|
|
msgid ""
|
|
"None of the available audio providers recognised the selected file as "
|
|
"containing audio data.\n"
|
|
"\n"
|
|
"The following providers were tried:\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/project.cpp:266
|
|
msgid ""
|
|
"None of the available audio providers have a codec available to handle the "
|
|
"selected file.\n"
|
|
"\n"
|
|
"The following providers were tried:\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:127
|
|
msgid "Style Editor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:178
|
|
msgid "Font"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:180
|
|
msgid "Margins"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:181 ../src/dialog_style_editor.cpp:277
|
|
msgid "Outline"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:182
|
|
msgid "Miscellaneous"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:183
|
|
msgid "Preview"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:189
|
|
msgid "&Bold"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:190
|
|
msgid "&Italic"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:191
|
|
msgid "&Underline"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:192
|
|
msgid "&Strikeout"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:204
|
|
msgid "Alignment"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:207
|
|
msgid "&Opaque box"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:215
|
|
msgid "Style name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:216
|
|
msgid "Font face"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:217
|
|
msgid "Font size"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:218
|
|
msgid "Choose primary color"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:219
|
|
msgid "Choose secondary color"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:220
|
|
msgid "Choose outline color"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:221
|
|
msgid "Choose shadow color"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:222
|
|
msgid "Distance from left edge, in pixels"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:223
|
|
msgid "Distance from right edge, in pixels"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:224
|
|
msgid "Distance from top/bottom edge, in pixels"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:225
|
|
msgid ""
|
|
"When selected, display an opaque box behind the subtitles instead of an "
|
|
"outline around the text"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:226
|
|
msgid "Outline width, in pixels"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:227
|
|
msgid "Shadow distance, in pixels"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:228
|
|
msgid "Scale X, in percentage"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:229
|
|
msgid "Scale Y, in percentage"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:230
|
|
msgid "Angle to rotate in Z axis, in degrees"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:231
|
|
msgid ""
|
|
"Encoding, only useful in unicode if the font doesn't have the proper unicode "
|
|
"mapping"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:232
|
|
msgid "Character spacing, in pixels"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:233
|
|
msgid "Alignment in screen, in numpad style"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:277
|
|
msgid "Primary"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:277
|
|
msgid "Secondary"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:277
|
|
msgid "Shadow"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:306
|
|
msgid "Outline:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:307
|
|
msgid "Shadow:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:312
|
|
msgid "Scale X%:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:313
|
|
msgid "Scale Y%:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:314
|
|
msgid "Rotation:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:315
|
|
msgid "Spacing:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:318
|
|
msgid "Encoding:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:328
|
|
msgid "Preview of current style"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:331
|
|
msgid "Text to be used for the preview"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:332
|
|
msgid "Color of preview background"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:413
|
|
msgid "There is already a style with this name. Please choose another name."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:413
|
|
msgid "Style name conflict"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:425
|
|
msgid ""
|
|
"Do you want to change all instances of this style in the script to this new "
|
|
"name?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_style_editor.cpp:426
|
|
msgid "Update script?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:84
|
|
msgid ""
|
|
"Time code offset in incorrect format. Ensure it is entered as four groups of "
|
|
"two digits separated by colons."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:84
|
|
msgid "EBU STL export"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:100
|
|
msgid "Export to EBU STL format"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:103
|
|
msgid "23.976 fps (non-standard, STL24.01)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:104
|
|
msgid "24 fps (non-standard, STL24.01)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:105
|
|
msgid "25 fps (STL25.01)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:106
|
|
msgid "29.97 fps (non-dropframe, STL30.01)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:107
|
|
msgid "29.97 fps (dropframe, STL30.01)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:108
|
|
msgid "30 fps (STL30.01)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:110
|
|
msgid "TV standard"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:113
|
|
msgid "Out-times are inclusive"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:116
|
|
msgid "ISO 6937-2 (Latin/Western Europe)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:117
|
|
msgid "ISO 8859-5 (Cyrillic)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:118
|
|
msgid "ISO 8859-6 (Arabic)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:119
|
|
msgid "ISO 8859-7 (Greek)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:120
|
|
msgid "ISO 8859-8 (Hebrew)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:121
|
|
msgid "UTF-8 Unicode (non-standard)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:123
|
|
msgid "Text encoding"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:126
|
|
msgid "Automatically wrap long lines (ASS)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:127
|
|
msgid "Automatically wrap long lines (Balanced)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:128
|
|
msgid "Abort if any lines are too long"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:129
|
|
msgid "Skip lines that are too long"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:134
|
|
msgid "Translate alignments"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:139
|
|
msgid "Open subtitles"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:140
|
|
msgid "Level-1 teletext"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:141
|
|
msgid "Level-2 teletext"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:147
|
|
msgid "Max. line length:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:151
|
|
msgid "Time code offset:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:154
|
|
msgid "Text formatting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:159
|
|
msgid "Time codes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_export_ebu3264.cpp:163
|
|
msgid "Display standard"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/subs_controller.cpp:158
|
|
#, c-format
|
|
msgid "File backup saved as \"%s\"."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/subs_controller.cpp:260
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Do you want to save changes to %s?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/subs_controller.cpp:260
|
|
msgid "Unsaved changes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/subs_controller.cpp:395
|
|
msgid "Untitled"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/subs_controller.cpp:397
|
|
msgid "untitled"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_video_properties.cpp:44
|
|
msgid "Resolution mismatch"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_video_properties.cpp:46
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The resolution of the loaded video and the resolution specified for the "
|
|
"subtitles don't match.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Video resolution:\t%d x %d\n"
|
|
"Script resolution:\t%d x %d\n"
|
|
"\n"
|
|
"Change subtitles resolution to match video?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_video_properties.cpp:54 ../src/dialog_video_properties.cpp:63
|
|
msgid "Set to video resolution"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_video_properties.cpp:55
|
|
msgid "Resample script (stretch to new aspect ratio)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_video_properties.cpp:56
|
|
msgid "Resample script (add borders)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_video_properties.cpp:57
|
|
msgid "Resample script (remove borders)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_video_properties.cpp:64
|
|
msgid "Resample script"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_video_properties.cpp:163
|
|
msgid "change script resolution"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_attachments.cpp:68
|
|
msgid "Attachment List"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_attachments.cpp:76
|
|
msgid "Attach &Font"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_attachments.cpp:77
|
|
msgid "Attach &Graphics"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_attachments.cpp:78
|
|
msgid "E&xtract"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_attachments.cpp:110
|
|
msgid "Attachment name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_attachments.cpp:111
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_attachments.cpp:112
|
|
msgid "Group"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_attachments.cpp:138 ../src/dialog_attachments.cpp:147
|
|
msgid "Choose file to be attached"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_attachments.cpp:142
|
|
msgid "attach font file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_attachments.cpp:152
|
|
msgid "attach graphics file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_attachments.cpp:164
|
|
msgid "Select the path to save the files to:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_attachments.cpp:167
|
|
msgid "Select the path to save the file to:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_attachments.cpp:189
|
|
msgid "remove attachment"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_translation.cpp:77
|
|
msgid "Original"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_translation.cpp:100
|
|
msgid "Translation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_translation.cpp:115
|
|
msgid "Insert original"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_translation.cpp:118
|
|
msgid "Delete line"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_translation.cpp:121
|
|
msgid "Enable &preview"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_translation.cpp:178 ../src/dialog_translation.cpp:278
|
|
msgid "No more lines to translate."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_translation.cpp:186 ../src/dialog_translation.cpp:236
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Current line: %d/%d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_translation.cpp:273
|
|
msgid "translation assistant"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/visual_tool.cpp:122
|
|
msgid "visual typesetting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_resample.cpp:119
|
|
msgid "&Symmetrical"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_resample.cpp:143
|
|
msgid "From s&cript"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_resample.cpp:146
|
|
msgid "Stretch"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_resample.cpp:146
|
|
msgid "Add borders"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_resample.cpp:146
|
|
msgid "Remove borders"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_resample.cpp:146
|
|
msgid "Manual"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_resample.cpp:147
|
|
msgid "Aspect Ratio Handling"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_resample.cpp:162
|
|
msgid "Margin offset"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_resample.cpp:167 ../src/dialog_resample.cpp:181
|
|
msgid "x"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_resample.cpp:172 ../src/dialog_resample.cpp:186
|
|
msgid "YCbCr Matrix:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_resample.cpp:175
|
|
msgid "Source Resolution"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_resample.cpp:189
|
|
msgid "Destination Resolution"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_version_check.cpp:94
|
|
msgid "Version Checker"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_version_check.cpp:119
|
|
msgid "&Auto Check for Updates"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_version_check.cpp:124
|
|
msgid "Remind me again in a &week"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_version_check.cpp:288
|
|
msgid "Could not connect to updates server."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_version_check.cpp:310
|
|
msgid "Could not download from updates server."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_version_check.cpp:312
|
|
#, c-format
|
|
msgid "HTTP request failed, got HTTP response %d."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_version_check.cpp:343
|
|
msgid "An update to Aegisub was found."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_version_check.cpp:345
|
|
msgid "Several possible updates to Aegisub were found."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_version_check.cpp:347
|
|
msgid "There are no updates to Aegisub."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_version_check.cpp:375
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"There was an error checking for updates to Aegisub:\n"
|
|
"%s\n"
|
|
"\n"
|
|
"If other applications can access the Internet fine, this is probably a "
|
|
"temporary server problem on our end."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/dialog_version_check.cpp:379
|
|
msgid "An unknown error occurred while checking for updates to Aegisub."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: default_menu.json:0
|
|
msgid "&Insert (before)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: default_menu.json:0
|
|
msgid "Insert (after)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: default_menu.json:0
|
|
msgid "Insert at video time (before)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: default_menu.json:0
|
|
msgid "Insert at video time (after)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: default_menu.json:0
|
|
msgid "&Join (concatenate)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: default_menu.json:0
|
|
msgid "Join (keep first)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: default_menu.json:0
|
|
msgid "Join (as Karaoke)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: default_menu.json:0
|
|
msgid "&Make times continuous (change start)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: default_menu.json:0
|
|
msgid "&Make times continuous (change end)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: default_menu.json:0
|
|
msgid "&File"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: default_menu.json:0
|
|
msgid "&Subtitle"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: default_menu.json:0
|
|
msgid "&Timing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: default_menu.json:0
|
|
msgid "&Video"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: default_menu.json:0
|
|
msgid "&Audio"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: default_menu.json:0
|
|
msgid "A&utomation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: default_menu.json:0
|
|
msgid "Vie&w"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: default_menu.json:0
|
|
msgid "&Help"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: default_menu.json:0
|
|
msgid "&Insert Lines"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: default_menu.json:0
|
|
msgid "Join Lines"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: default_menu.json:0
|
|
msgid "Sort All Lines"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: default_menu.json:0
|
|
msgid "Sort Selected Lines"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: default_menu.json:0
|
|
msgid "Make Times Continuous"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: default_menu.json:0
|
|
msgid "Set &Zoom"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: default_menu.json:0
|
|
msgid "Override &AR"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: default_menu.json:0
|
|
msgid "&Export As..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: default_hotkey.json:602:
|
|
msgid "Subtitle Edit Box"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../automation/autoload/macro-1-edgeblur.lua:6
|
|
msgid "Add edgeblur"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../automation/autoload/macro-1-edgeblur.lua:7
|
|
msgid "A demo macro showing how to do simple line modification in Automation 4"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../automation/autoload/macro-1-edgeblur.lua:21
|
|
msgid "Adds \\be1 tags to all selected lines"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../automation/autoload/karaoke-auto-leadin.lua:32
|
|
msgid "Automatic karaoke lead-in"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../automation/autoload/karaoke-auto-leadin.lua:33
|
|
msgid "Join up the ends of selected lines and add \\k tags to shift karaoke"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../automation/autoload/cleantags-autoload.lua:31
|
|
msgid "Clean Tags"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../automation/autoload/cleantags-autoload.lua:32
|
|
msgid "Clean subtitle lines by re-arranging ASS tags and override blocks within the lines"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../automation/autoload/kara-templater.lua:36
|
|
msgid "Karaoke Templater"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../automation/autoload/kara-templater.lua:37
|
|
msgid "Macro and export filter to apply karaoke effects using the template language"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../automation/autoload/kara-templater.lua:858
|
|
msgid "Apply karaoke template"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../automation/autoload/kara-templater.lua:858
|
|
msgid "Applies karaoke effects from templates"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../automation/autoload/kara-templater.lua:859
|
|
msgid "Karaoke template"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../automation/autoload/kara-templater.lua:859
|
|
msgid "Apply karaoke effect templates to the subtitles.\n\nSee the help file for information on how to use this."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../automation/autoload/strip-tags.lua:17
|
|
msgid "Strip tags"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../automation/autoload/strip-tags.lua:18
|
|
msgid "Remove all override tags from selected lines"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../automation/autoload/strip-tags.lua:28
|
|
msgid "strip tags"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../automation/autoload/macro-2-mkfullwitdh.lua:77
|
|
msgid "Make fullwidth"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../automation/autoload/macro-2-mkfullwitdh.lua:80
|
|
msgid "Convert Latin letters to SJIS fullwidth letters"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: aegisub.desktop:4
|
|
msgid "Aegisub"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: aegisub.desktop:5
|
|
msgid "Subtitle Editor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: aegisub.desktop:6
|
|
msgid "Create and edit subtitles for film and videos."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: packages/win_installer/fragment_strings.iss:1
|
|
msgid "Installing runtime libraries..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: packages/win_installer/fragment_strings.iss:1
|
|
msgid "Create a start menu icon"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: packages/win_installer/fragment_strings.iss:1
|
|
msgid "Automatically check for new versions of Aegisub"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: packages/win_installer/fragment_strings.iss:1
|
|
msgid "Update Checker:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: packages/win_installer/fragment_strings.iss:1
|
|
msgid "This will install Aegisub {#BUILD_GIT_VERSION_STRING} on your computer.%n%nAegisub is covered by the GNU General Public License version 2. This means you may use the application for any purpose without charge, but that no warranties of any kind are given either.%n%nSee the Aegisub website for information on obtaining the source code."
|
|
msgstr ""
|
|
|