forked from mia/Aegisub
Added a "save timecodes" option. Also updated pt_BR translation a bit more.
Originally committed to SVN as r1738.
This commit is contained in:
parent
bb711ef9f4
commit
b0d0c01b93
7 changed files with 142 additions and 95 deletions
|
@ -408,6 +408,7 @@ void FrameMain::InitMenu() {
|
|||
videoMenu->Append(Menu_Video_Details, _("Show Video Details..."), _("Shows video details"));
|
||||
videoMenu->AppendSeparator();
|
||||
videoMenu->Append(Menu_File_Open_VFR, _("Open Timecodes File..."), _("Opens a VFR timecodes v1 or v2 file"));
|
||||
videoMenu->Append(Menu_File_Save_VFR, _("Save Timecodes File..."), _("Saves a VFR timecodes v2 file"));
|
||||
videoMenu->Append(Menu_File_Close_VFR, _("Close Timecodes File"), _("Closes the currently open timecodes file"))->Enable(false);
|
||||
wxMenuItem *RecentTimesParent = new wxMenuItem(videoMenu, Menu_File_Recent_Timecodes_Parent, _("Recent"), _T(""), wxITEM_NORMAL, RecentTimecodes);
|
||||
videoMenu->Append(RecentTimesParent);
|
||||
|
@ -1138,6 +1139,13 @@ void FrameMain::LoadVFR(wxString filename) {
|
|||
}
|
||||
|
||||
|
||||
/////////////
|
||||
// Saves VFR
|
||||
void FrameMain::SaveVFR(wxString filename) {
|
||||
VFR_Output.Save(filename);
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
||||
/////////////
|
||||
// Open help
|
||||
void FrameMain::OpenHelp(wxString page) {
|
||||
|
|
|
@ -154,6 +154,7 @@ private:
|
|||
void OnOpenVideo (wxCommandEvent &event);
|
||||
void OnCloseVideo (wxCommandEvent &event);
|
||||
void OnOpenVFR (wxCommandEvent &event);
|
||||
void OnSaveVFR (wxCommandEvent &event);
|
||||
void OnCloseVFR (wxCommandEvent &event);
|
||||
void OnOpenKeyframes (wxCommandEvent &event);
|
||||
void OnCloseKeyframes (wxCommandEvent &event);
|
||||
|
@ -252,6 +253,7 @@ private:
|
|||
void LoadVideo(wxString filename,bool autoload=false);
|
||||
void LoadAudio(wxString filename,bool FromVideo=false);
|
||||
void LoadVFR(wxString filename);
|
||||
void SaveVFR(wxString filename);
|
||||
void LoadSubtitles(wxString filename,wxString charset=_T(""));
|
||||
bool SaveSubtitles(bool saveas=false,bool withCharset=false);
|
||||
int TryToCloseSubs(bool enableCancel=true);
|
||||
|
@ -310,6 +312,7 @@ enum {
|
|||
Menu_File_Save_Subtitles_With_Charset,
|
||||
Menu_File_Export_Subtitles,
|
||||
Menu_File_Open_VFR,
|
||||
Menu_File_Save_VFR,
|
||||
Menu_File_Close_VFR,
|
||||
Menu_File_New_Window,
|
||||
Menu_File_Exit,
|
||||
|
|
|
@ -119,6 +119,7 @@ BEGIN_EVENT_TABLE(FrameMain, wxFrame)
|
|||
EVT_MENU(Menu_File_Save_Subtitles_With_Charset, FrameMain::OnSaveSubtitlesCharset)
|
||||
EVT_MENU(Menu_File_Export_Subtitles, FrameMain::OnExportSubtitles)
|
||||
EVT_MENU(Menu_File_Open_VFR, FrameMain::OnOpenVFR)
|
||||
EVT_MENU(Menu_File_Save_VFR, FrameMain::OnSaveVFR)
|
||||
EVT_MENU(Menu_File_Close_VFR, FrameMain::OnCloseVFR)
|
||||
EVT_MENU(Menu_Video_Load_Keyframes, FrameMain::OnOpenKeyframes)
|
||||
EVT_MENU(Menu_Video_Save_Keyframes, FrameMain::OnSaveKeyframes)
|
||||
|
@ -312,6 +313,7 @@ void FrameMain::OnMenuOpen (wxMenuEvent &event) {
|
|||
MenuBar->Enable(Menu_Video_AR_235,state);
|
||||
MenuBar->Enable(Menu_Video_AR_Custom,state);
|
||||
MenuBar->Enable(Menu_Video_Detach,state && !detachedVideo);
|
||||
MenuBar->Enable(Menu_File_Save_VFR,VFR_Output.GetFrameRateType() == VFR);
|
||||
MenuBar->Enable(Menu_File_Close_VFR,VFR_Output.GetFrameRateType() == VFR);
|
||||
MenuBar->Enable(Menu_Video_Close_Keyframes,VideoContext::Get()->OverKeyFramesLoaded());
|
||||
MenuBar->Enable(Menu_Video_Save_Keyframes,VideoContext::Get()->KeyFramesLoaded());
|
||||
|
@ -760,6 +762,20 @@ void FrameMain::OnOpenVFR(wxCommandEvent &event) {
|
|||
}
|
||||
|
||||
|
||||
/////////////////
|
||||
// Save VFR tags
|
||||
void FrameMain::OnSaveVFR(wxCommandEvent &event) {
|
||||
wxString path = Options.AsText(_T("Last open timecodes path"));
|
||||
wxString filename = wxFileSelector(_("Save timecodes file"),path,_T(""),_T(""),_("All Supported Types (*.txt)|*.txt|All Files (*.*)|*.*"),wxFD_SAVE | wxFD_OVERWRITE_PROMPT);
|
||||
if (!filename.empty()) {
|
||||
SaveVFR(filename);
|
||||
Options.SetText(_T("Last open timecodes path"), filename);
|
||||
Options.Save();
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
//////////////////
|
||||
// Close VFR tags
|
||||
void FrameMain::OnCloseVFR(wxCommandEvent &event) {
|
||||
|
|
|
@ -41,6 +41,7 @@
|
|||
#include "vfr.h"
|
||||
#include "utils.h"
|
||||
#include "text_file_reader.h"
|
||||
#include "text_file_writer.h"
|
||||
|
||||
|
||||
/////////////////////
|
||||
|
@ -223,6 +224,17 @@ void FrameRate::Load(wxString filename) {
|
|||
}
|
||||
|
||||
|
||||
////////
|
||||
// Save
|
||||
void FrameRate::Save(wxString filename) {
|
||||
TextFileWriter file(filename,_T("ASCII"));
|
||||
file.WriteLineToFile(_T("# timecode format v2"));
|
||||
for (size_t i=0;i<Frame.size();i++) {
|
||||
file.WriteLineToFile(wxString::Format(_T("%f"),(float)Frame[i]));
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
||||
//////////
|
||||
// Unload
|
||||
void FrameRate::Unload () {
|
||||
|
|
|
@ -90,7 +90,9 @@ public:
|
|||
|
||||
// Loading always unloads even on failure
|
||||
void Load(wxString file);
|
||||
void Save(wxString file);
|
||||
void Unload();
|
||||
|
||||
int GetFrameAtTime(int ms,bool start=true);
|
||||
int GetTimeAtFrame(int frame,bool start=true,bool exact=false);
|
||||
|
||||
|
|
BIN
po/pt_BR.mo
BIN
po/pt_BR.mo
Binary file not shown.
196
po/pt_BR.po
196
po/pt_BR.po
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Aegisub\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-01-15 02:30-0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-01-15 03:47-0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-01-16 00:09-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Rodrigo Monteiro <archmagezeratul@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Rodrigo Braz Monteiro\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -1096,15 +1096,15 @@ msgstr "timing de kanji"
|
|||
|
||||
#: dialog_kanji_timer.cpp:209
|
||||
msgid "Select source and destination styles first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Primeiro escolha os estilos de fonte e destino."
|
||||
|
||||
#: dialog_kanji_timer.cpp:211
|
||||
msgid "The source and destination styles must be different."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Os estilos de fonte e destino devem ser diferentes."
|
||||
|
||||
#: dialog_kanji_timer.cpp:244
|
||||
msgid "Select source text first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Escolha o texto fonte primeiro."
|
||||
|
||||
#: dialog_kanji_timer.cpp:313
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1112,6 +1112,8 @@ msgid ""
|
|||
"Do you want to carry it over to the destination?\n"
|
||||
"It will be ignored otherwise."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A linha fonte contem texto antes do primeiro bloco de karaoke.\n"
|
||||
"Você quer carregá-lo para o destino?Caso contrário, ele será ignorado."
|
||||
|
||||
#: dialog_kanji_timer.cpp:314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -1120,15 +1122,15 @@ msgstr "Abrir arquivo de áudio"
|
|||
|
||||
#: dialog_kanji_timer.cpp:328
|
||||
msgid "Possible error parsing source line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Possivel erro interpretando linha fonte"
|
||||
|
||||
#: dialog_kanji_timer.cpp:360
|
||||
msgid "Group some text first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Agrupe algum texto antes."
|
||||
|
||||
#: dialog_kanji_timer.cpp:362
|
||||
msgid "Group all of the source text."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Agrupe todo o texto fonte."
|
||||
|
||||
#: dialog_options.cpp:109
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -1137,27 +1139,27 @@ msgstr "Início"
|
|||
|
||||
#: dialog_options.cpp:112
|
||||
msgid "Show Splash Screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostrar Tela de Abertura"
|
||||
|
||||
#: dialog_options.cpp:113
|
||||
msgid "Show Tip of the Day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostrar Dica do Dia"
|
||||
|
||||
#: dialog_options.cpp:114
|
||||
msgid "Auto Check for Updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Checar Automaticamente por Atualizações"
|
||||
|
||||
#: dialog_options.cpp:115
|
||||
msgid "Save config.dat locally"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Salvar config.dat localmente"
|
||||
|
||||
#: dialog_options.cpp:118
|
||||
msgid "Limits for levels and recent files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Limite de níveis para arquivos recentes"
|
||||
|
||||
#: dialog_options.cpp:121
|
||||
msgid "Maximum undo levels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Níveis máximos de desfazer"
|
||||
|
||||
#: dialog_options.cpp:121
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -1166,7 +1168,7 @@ msgstr "Abrir arquivo de timecodes"
|
|||
|
||||
#: dialog_options.cpp:121
|
||||
msgid "Maximum recent keyframe files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Máximo de arquivos de quadros-chave recentes"
|
||||
|
||||
#: dialog_options.cpp:121
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -1185,19 +1187,19 @@ msgstr "Abrir arquivo de áudio"
|
|||
|
||||
#: dialog_options.cpp:121
|
||||
msgid "Maximum recent find strings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Máximo de buscas recentes"
|
||||
|
||||
#: dialog_options.cpp:121
|
||||
msgid "Maximum recent replace strings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Máximo de substituições recentes"
|
||||
|
||||
#: dialog_options.cpp:141
|
||||
msgid "Auto-save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Auto-salvar"
|
||||
|
||||
#: dialog_options.cpp:143
|
||||
msgid "File paths"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Caminhos para arquivos"
|
||||
|
||||
#: dialog_options.cpp:145
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -1206,46 +1208,46 @@ msgstr "Miscelânea"
|
|||
|
||||
#: dialog_options.cpp:149
|
||||
msgid "Auto-backup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Auto-backup"
|
||||
|
||||
#: dialog_options.cpp:155
|
||||
msgid "Auto-save every"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Auto-salvar a cada"
|
||||
|
||||
#: dialog_options.cpp:157
|
||||
msgid "seconds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "segundos."
|
||||
|
||||
#: dialog_options.cpp:160
|
||||
msgid "Auto-save path:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Caminho para auto-salvar:"
|
||||
|
||||
#: dialog_options.cpp:168
|
||||
msgid "Auto-backup path:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Caminh para auto-backup:"
|
||||
|
||||
#: dialog_options.cpp:176
|
||||
msgid "Crash recovery path:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Caminho para recuperação de trava:"
|
||||
|
||||
#: dialog_options.cpp:186
|
||||
msgid "Auto-load linked files:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Auto-carregar arquivos linkados:"
|
||||
|
||||
#: dialog_options.cpp:187
|
||||
#: dialog_options.cpp:360
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nunca"
|
||||
|
||||
#: dialog_options.cpp:187
|
||||
#: dialog_options.cpp:360
|
||||
msgid "Always"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sempre"
|
||||
|
||||
#: dialog_options.cpp:187
|
||||
#: dialog_options.cpp:360
|
||||
msgid "Ask"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Perguntar"
|
||||
|
||||
#: dialog_options.cpp:209
|
||||
#: dialog_options.cpp:283
|
||||
|
@ -1264,29 +1266,29 @@ msgstr "Ação"
|
|||
|
||||
#: dialog_options.cpp:217
|
||||
msgid "Enable call tips"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ligar dicas de parâmetros"
|
||||
|
||||
#: dialog_options.cpp:217
|
||||
msgid "Enable syntax highlighting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ligar destaque de sintaxe"
|
||||
|
||||
#: dialog_options.cpp:217
|
||||
msgid "Link commiting of times"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Unir confirmação de tempos"
|
||||
|
||||
#: dialog_options.cpp:217
|
||||
msgid "Overwrite-Insertion in time boxes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inserir sobreescrevendo nas caixas de tempo"
|
||||
|
||||
#: dialog_options.cpp:226
|
||||
msgid "Path to dictionary files:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Caminho para arquivos de dicionário:"
|
||||
|
||||
#: dialog_options.cpp:236
|
||||
#: dialog_options.cpp:566
|
||||
#: dialog_properties.cpp:131
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Normal"
|
||||
|
||||
#: dialog_options.cpp:236
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -1295,11 +1297,11 @@ msgstr "Rastrear pontos"
|
|||
|
||||
#: dialog_options.cpp:236
|
||||
msgid "Slashes and Parentheses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Barras e parênteses"
|
||||
|
||||
#: dialog_options.cpp:236
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Etiquetas"
|
||||
|
||||
#: dialog_options.cpp:236
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -1308,7 +1310,7 @@ msgstr "Propriedades"
|
|||
|
||||
#: dialog_options.cpp:237
|
||||
msgid "Error Background"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fundo de Erro"
|
||||
|
||||
#: dialog_options.cpp:237
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -1322,11 +1324,11 @@ msgstr "Tag de Karaoke"
|
|||
|
||||
#: dialog_options.cpp:237
|
||||
msgid "Modified Background"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fundo Modificado"
|
||||
|
||||
#: dialog_options.cpp:244
|
||||
msgid "Syntax highlighter - "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Destacador de sintaxe - "
|
||||
|
||||
#: dialog_options.cpp:255
|
||||
#: dialog_options.cpp:319
|
||||
|
@ -1336,7 +1338,7 @@ msgstr "Fonte"
|
|||
|
||||
#: dialog_options.cpp:290
|
||||
msgid "Allow grid to take focus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Permitir que a grade receba foco"
|
||||
|
||||
#: dialog_options.cpp:290
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -1350,7 +1352,7 @@ msgstr "Configurações padrão"
|
|||
|
||||
#: dialog_options.cpp:300
|
||||
msgid "Standard background"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fundo padrão"
|
||||
|
||||
#: dialog_options.cpp:300
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -1365,31 +1367,31 @@ msgstr "Seleção"
|
|||
|
||||
#: dialog_options.cpp:301
|
||||
msgid "Comment background"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fundo de comentário"
|
||||
|
||||
#: dialog_options.cpp:301
|
||||
msgid "Selected comment background"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fundo de comentário selecionado"
|
||||
|
||||
#: dialog_options.cpp:302
|
||||
msgid "Collision foreground"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Texto em colisão"
|
||||
|
||||
#: dialog_options.cpp:302
|
||||
msgid "Line in frame background"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fundo de linha no quadro"
|
||||
|
||||
#: dialog_options.cpp:302
|
||||
msgid "Header"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cabeçalho"
|
||||
|
||||
#: dialog_options.cpp:303
|
||||
msgid "Left Column"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Coluna esquerda"
|
||||
|
||||
#: dialog_options.cpp:303
|
||||
msgid "Active Line Border"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Borda da linha ativa"
|
||||
|
||||
#: dialog_options.cpp:303
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -1404,11 +1406,11 @@ msgstr "Substituir por:"
|
|||
#: dialog_options.cpp:353
|
||||
#: dialog_options.cpp:522
|
||||
msgid "Advanced - EXPERT USERS ONLY"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Avançado - SOMENTE PARA USUÁRIOS EXPERT"
|
||||
|
||||
#: dialog_options.cpp:359
|
||||
msgid "Match video resolution on open: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Usar resolução do vídeo ao abrí-lo: "
|
||||
|
||||
#: dialog_options.cpp:364
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -1417,19 +1419,19 @@ msgstr "Padrão"
|
|||
|
||||
#: dialog_options.cpp:375
|
||||
msgid "Fast jump step in frames: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pulo rápido em quadros: "
|
||||
|
||||
#: dialog_options.cpp:379
|
||||
msgid "Screenshot save path: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Caminho para salvar screenshots: "
|
||||
|
||||
#: dialog_options.cpp:385
|
||||
msgid "Show keyframes in slider"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostrar quadros-chave na barra"
|
||||
|
||||
#: dialog_options.cpp:391
|
||||
msgid "Video provider: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Provedor de vídeo: "
|
||||
|
||||
#: dialog_options.cpp:396
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -1438,15 +1440,15 @@ msgstr "Salvar arquivo de legendas"
|
|||
|
||||
#: dialog_options.cpp:402
|
||||
msgid "Avisynth memory limit: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Limite de memória do Avisynth: "
|
||||
|
||||
#: dialog_options.cpp:412
|
||||
msgid "Allow pre-2.56a Avisynth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Permitir Avisynth anterior a 2.56a"
|
||||
|
||||
#: dialog_options.cpp:416
|
||||
msgid "Avisynth renders its own subs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Avisynth renderiza suas próprias legendas"
|
||||
|
||||
#: dialog_options.cpp:423
|
||||
#: dialog_options.cpp:546
|
||||
|
@ -1455,6 +1457,10 @@ msgid ""
|
|||
"crashes, glitches and/or movax.\n"
|
||||
"Don't touch these unless you know what you're doing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"AVISO: Alterar estas configurações pode resultar em bugs,\n"
|
||||
"fazer o programa travar, se comportar de forma estranha\n"
|
||||
"e/ou movax. Não toque nestas opções se não souber o que\n"
|
||||
"está fazendo."
|
||||
|
||||
#: dialog_options.cpp:441
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -1463,11 +1469,11 @@ msgstr "Subtrair da seleção"
|
|||
|
||||
#: dialog_options.cpp:442
|
||||
msgid "Default mouse wheel to zoom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Padrão da roda do mouse para zoom"
|
||||
|
||||
#: dialog_options.cpp:443
|
||||
msgid "Lock scroll on Cursor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Travar tela no cursor"
|
||||
|
||||
#: dialog_options.cpp:444
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -1481,7 +1487,7 @@ msgstr "Ajustar à cena\t"
|
|||
|
||||
#: dialog_options.cpp:446
|
||||
msgid "Auto-focus on mouse over"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Auto-focar ao passar o mouse por cima"
|
||||
|
||||
#: dialog_options.cpp:450
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -1490,7 +1496,7 @@ msgstr "Não coincide"
|
|||
|
||||
#: dialog_options.cpp:450
|
||||
msgid "Show previous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostrar anterior"
|
||||
|
||||
#: dialog_options.cpp:450
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -1499,15 +1505,15 @@ msgstr "Cor da sombra"
|
|||
|
||||
#: dialog_options.cpp:451
|
||||
msgid "Default timing length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tempo padrão de timing"
|
||||
|
||||
#: dialog_options.cpp:452
|
||||
msgid "Default lead-in length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tempo de entrada padrão"
|
||||
|
||||
#: dialog_options.cpp:453
|
||||
msgid "Default lead-out length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tempo de saída padrão"
|
||||
|
||||
#: dialog_options.cpp:454
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -1516,19 +1522,19 @@ msgstr "Distância da sombra, em pixels"
|
|||
|
||||
#: dialog_options.cpp:476
|
||||
msgid "Draw secondary lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Desenhar linhas secundárias"
|
||||
|
||||
#: dialog_options.cpp:476
|
||||
msgid "Draw selection background"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Desenhar fundo de seleção"
|
||||
|
||||
#: dialog_options.cpp:476
|
||||
msgid "Draw timeline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Desenhar linha do tempo"
|
||||
|
||||
#: dialog_options.cpp:477
|
||||
msgid "Draw cursor time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Desenhar tempo no cursor"
|
||||
|
||||
#: dialog_options.cpp:477
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -1552,7 +1558,7 @@ msgstr "Para trás"
|
|||
|
||||
#: dialog_options.cpp:489
|
||||
msgid "Selection background - modified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fundo de seleção - modificado"
|
||||
|
||||
#: dialog_options.cpp:489
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -1561,7 +1567,7 @@ msgstr "Secundária"
|
|||
|
||||
#: dialog_options.cpp:489
|
||||
msgid "Waveform"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Forma de onda"
|
||||
|
||||
#: dialog_options.cpp:490
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -1570,27 +1576,27 @@ msgstr "Ir para a seleção"
|
|||
|
||||
#: dialog_options.cpp:490
|
||||
msgid "Waveform - modified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Forma de onda - modificada"
|
||||
|
||||
#: dialog_options.cpp:490
|
||||
msgid "Waveform - inactive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Forma de onda - inativa"
|
||||
|
||||
#: dialog_options.cpp:491
|
||||
msgid "Boundary - start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Divisa - início"
|
||||
|
||||
#: dialog_options.cpp:491
|
||||
msgid "Boundary - end"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Divisa - fim"
|
||||
|
||||
#: dialog_options.cpp:491
|
||||
msgid "Boundary - inactive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Divisa - inativa"
|
||||
|
||||
#: dialog_options.cpp:492
|
||||
msgid "Syllable text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Texto da sílaba"
|
||||
|
||||
#: dialog_options.cpp:492
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -1599,15 +1605,15 @@ msgstr "Secundária"
|
|||
|
||||
#: dialog_options.cpp:526
|
||||
msgid "None (NOT RECOMMENDED)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nenhum (NÃO É RECOMENDADO)"
|
||||
|
||||
#: dialog_options.cpp:526
|
||||
msgid "RAM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "RAM"
|
||||
|
||||
#: dialog_options.cpp:526
|
||||
msgid "Hard Disk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Disco Rígido"
|
||||
|
||||
#: dialog_options.cpp:531
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -1621,15 +1627,15 @@ msgstr "Áudio tocar"
|
|||
|
||||
#: dialog_options.cpp:533
|
||||
msgid "Cache type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tipo de Cache"
|
||||
|
||||
#: dialog_options.cpp:535
|
||||
msgid "Avisynth down-mixer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Down-mixer do Avisynth"
|
||||
|
||||
#: dialog_options.cpp:537
|
||||
msgid "HD cache path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Caminh para cache de HD"
|
||||
|
||||
#: dialog_options.cpp:538
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -1643,19 +1649,19 @@ msgstr "Modo do espectro:"
|
|||
|
||||
#: dialog_options.cpp:540
|
||||
msgid "0 - Regular quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "0 - Qualidade regular"
|
||||
|
||||
#: dialog_options.cpp:540
|
||||
msgid "1 - Better quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "1 - Qualidade melhor"
|
||||
|
||||
#: dialog_options.cpp:540
|
||||
msgid "2 - High quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "2 - Alta qualidade"
|
||||
|
||||
#: dialog_options.cpp:540
|
||||
msgid "3 - Insane quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "3 - Qualidade insana"
|
||||
|
||||
#: dialog_options.cpp:541
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -1664,23 +1670,23 @@ msgstr "Modo de analisador de espectro"
|
|||
|
||||
#: dialog_options.cpp:542
|
||||
msgid "Spectrum cache memory max (MB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cache de memória máximo para espectro (MB)"
|
||||
|
||||
#: dialog_options.cpp:562
|
||||
msgid "Base path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Caminho base"
|
||||
|
||||
#: dialog_options.cpp:563
|
||||
msgid "Include path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Caminho para include"
|
||||
|
||||
#: dialog_options.cpp:564
|
||||
msgid "Auto-load path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Caminho de auto-carga"
|
||||
|
||||
#: dialog_options.cpp:565
|
||||
msgid "0: Fatal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "0: Fatal"
|
||||
|
||||
#: dialog_options.cpp:565
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -1694,19 +1700,19 @@ msgstr "Alerta"
|
|||
|
||||
#: dialog_options.cpp:565
|
||||
msgid "3: Hint"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "3: Dica"
|
||||
|
||||
#: dialog_options.cpp:565
|
||||
msgid "4: Debug"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "4: Debug"
|
||||
|
||||
#: dialog_options.cpp:565
|
||||
msgid "5: Trace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "5: Traçar"
|
||||
|
||||
#: dialog_options.cpp:566
|
||||
msgid "Below Normal (recommended)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abaixo do normal (recomendado)"
|
||||
|
||||
#: dialog_options.cpp:566
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue