start unfuzzying german TL

Originally committed to SVN as r1378.
This commit is contained in:
David Lamparter 2007-07-05 15:52:53 +00:00
parent d578680974
commit 890254c7ab

281
po/de.po
View file

@ -204,9 +204,8 @@ msgid "Discard all splits and leave split-mode"
msgstr "" msgstr ""
#: aegisub/audio_box.cpp:553 #: aegisub/audio_box.cpp:553
#, fuzzy
msgid "Accept Split" msgid "Accept Split"
msgstr "Split abbrechen" msgstr "Split annehmen"
#: aegisub/audio_box.cpp:554 #: aegisub/audio_box.cpp:554
msgid "Commit splits and leave split-mode" msgid "Commit splits and leave split-mode"
@ -225,9 +224,8 @@ msgid "Split"
msgstr "Splitten" msgstr "Splitten"
#: aegisub/audio_box.cpp:559 #: aegisub/audio_box.cpp:559
#, fuzzy
msgid "Enter split-mode" msgid "Enter split-mode"
msgstr "Split-Mode an/aus" msgstr "Split-Mode aktivieren"
#: aegisub/audio_display.cpp:2132 aegisub/audio_display.cpp:2187 #: aegisub/audio_display.cpp:2132 aegisub/audio_display.cpp:2187
msgid "" msgid ""
@ -265,14 +263,12 @@ msgid "Reading into RAM"
msgstr "Lade in RAM..." msgstr "Lade in RAM..."
#: aegisub/auto4_base.cpp:390 aegisub/dialog_kanji_timer.cpp:105 #: aegisub/auto4_base.cpp:390 aegisub/dialog_kanji_timer.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "&Schliessen" msgstr "Schliessen"
#: aegisub/auto4_base.cpp:392 #: aegisub/auto4_base.cpp:392
#, fuzzy
msgid "Script completed" msgid "Script completed"
msgstr "Scripteigenschaften" msgstr ""
#: aegisub/auto4_base.cpp:740 #: aegisub/auto4_base.cpp:740
#, c-format #, c-format
@ -345,9 +341,8 @@ msgid "Text"
msgstr "Text" msgstr "Text"
#: aegisub/browse_button.cpp:50 #: aegisub/browse_button.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Browse..." msgid "Browse..."
msgstr "&Durchsuchen..." msgstr "Durchsuchen..."
#: aegisub/browse_button.cpp:72 #: aegisub/browse_button.cpp:72
msgid "Please choose the folder:" msgid "Please choose the folder:"
@ -370,18 +365,16 @@ msgid " by ArchMage ZeratuL.\n"
msgstr " by ArchMage ZeratuL.\n" msgstr " by ArchMage ZeratuL.\n"
#: aegisub/dialog_about.cpp:79 #: aegisub/dialog_about.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Programmers: " msgid "Programmers: "
msgstr "Frames: " msgstr "Programmierer: "
#: aegisub/dialog_about.cpp:81 #: aegisub/dialog_about.cpp:81
msgid "Manual by: " msgid "Manual by: "
msgstr "" msgstr ""
#: aegisub/dialog_about.cpp:83 #: aegisub/dialog_about.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Forum, wiki and bug tracker hosting by: " msgid "Forum, wiki and bug tracker hosting by: "
msgstr "Forums- und Bugtrackerhosting durch Bot1.\n" msgstr "Forum, Wiki und Bugtracker gehosted durch: "
#: aegisub/dialog_about.cpp:85 #: aegisub/dialog_about.cpp:85
msgid "SVN hosting by: " msgid "SVN hosting by: "
@ -469,16 +462,14 @@ msgid "Automation Manager"
msgstr "Automationsmanager" msgstr "Automationsmanager"
#: aegisub/dialog_automation.cpp:56 #: aegisub/dialog_automation.cpp:56
#, fuzzy
msgid "&Add" msgid "&Add"
msgstr "&Hinzufügen..." msgstr "&Hinzufügen"
#: aegisub/dialog_automation.cpp:57 #: aegisub/dialog_automation.cpp:57
msgid "&Remove" msgid "&Remove"
msgstr "&Entfernen" msgstr "&Entfernen"
#: aegisub/dialog_automation.cpp:58 #: aegisub/dialog_automation.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Re&load" msgid "Re&load"
msgstr "Neu &laden" msgstr "Neu &laden"
@ -491,23 +482,20 @@ msgid "Re&scan Autoload Dir"
msgstr "" msgstr ""
#: aegisub/dialog_automation.cpp:65 #: aegisub/dialog_automation.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Frame" msgstr "Name"
#: aegisub/dialog_automation.cpp:66 #: aegisub/dialog_automation.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Filename" msgid "Filename"
msgstr "Vietnamesisch" msgstr "Dateiname"
#: aegisub/dialog_automation.cpp:67 #: aegisub/dialog_automation.cpp:67
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Beschreibung" msgstr "Beschreibung"
#: aegisub/dialog_automation.cpp:201 #: aegisub/dialog_automation.cpp:201
#, fuzzy
msgid "Add Automation script" msgid "Add Automation script"
msgstr "Automationsskript laden" msgstr "Automationsskript hinzufügen"
#: aegisub/dialog_automation.cpp:272 #: aegisub/dialog_automation.cpp:272
#, c-format #, c-format
@ -540,22 +528,18 @@ msgid "Correctly loaded"
msgstr "" msgstr ""
#: aegisub/dialog_automation.cpp:290 #: aegisub/dialog_automation.cpp:290
#, fuzzy
msgid "Failed to load" msgid "Failed to load"
msgstr "Kopieren fehlgeschlagen: \"" msgstr "Fehler beim Laden"
#: aegisub/dialog_automation.cpp:293 #: aegisub/dialog_automation.cpp:293
#, fuzzy
msgid "Automation Script Info" msgid "Automation Script Info"
msgstr "Automationsskript laden" msgstr ""
#: aegisub/dialog_colorpicker.cpp:384 #: aegisub/dialog_colorpicker.cpp:384
#, fuzzy
msgid "Select Colour" msgid "Select Colour"
msgstr "Farbe wählen" msgstr "Farbe wählen"
#: aegisub/dialog_colorpicker.cpp:457 #: aegisub/dialog_colorpicker.cpp:457
#, fuzzy
msgid "Colour spectrum" msgid "Colour spectrum"
msgstr "Farbspektrum" msgstr "Farbspektrum"
@ -580,17 +564,14 @@ msgid "HSV/H"
msgstr "HSV/H" msgstr "HSV/H"
#: aegisub/dialog_colorpicker.cpp:470 #: aegisub/dialog_colorpicker.cpp:470
#, fuzzy
msgid "RGB colour" msgid "RGB colour"
msgstr "RGB-Farbschema" msgstr "RGB-Farbschema"
#: aegisub/dialog_colorpicker.cpp:475 #: aegisub/dialog_colorpicker.cpp:475
#, fuzzy
msgid "HSL colour" msgid "HSL colour"
msgstr "HSL-Farbschema" msgstr "HSL-Farbschema"
#: aegisub/dialog_colorpicker.cpp:480 #: aegisub/dialog_colorpicker.cpp:480
#, fuzzy
msgid "HSV colour" msgid "HSV colour"
msgstr "HSV-Farbschema" msgstr "HSV-Farbschema"
@ -627,32 +608,28 @@ msgid "Value:"
msgstr "Wert:" msgstr "Wert:"
#: aegisub/dialog_detached_video.cpp:50 #: aegisub/dialog_detached_video.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Detached Video" msgid "Detached Video"
msgstr "Ende auf Video setzen" msgstr "Separates Videofenster"
#: aegisub/dialog_dummy_video.cpp:118 #: aegisub/dialog_dummy_video.cpp:118
#, fuzzy
msgid "Dummy video options" msgid "Dummy video options"
msgstr "Mit Video zum Ende springen" msgstr "Dummyvideo-Optionen"
#: aegisub/dialog_dummy_video.cpp:126 #: aegisub/dialog_dummy_video.cpp:126
msgid "Checkerboard pattern" msgid "Checkerboard pattern"
msgstr "" msgstr "Schachbrettmuster"
#: aegisub/dialog_dummy_video.cpp:134 #: aegisub/dialog_dummy_video.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Video resolution:" msgid "Video resolution:"
msgstr "Auflösung anpassen" msgstr "Videoauflösung:"
#: aegisub/dialog_dummy_video.cpp:142 #: aegisub/dialog_dummy_video.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Colour:" msgid "Colour:"
msgstr "Farben" msgstr "Farbe:"
#: aegisub/dialog_dummy_video.cpp:146 #: aegisub/dialog_dummy_video.cpp:146
msgid "Frame rate (fps):" msgid "Frame rate (fps):"
msgstr "" msgstr "Framerate (fps):"
#: aegisub/dialog_dummy_video.cpp:148 #: aegisub/dialog_dummy_video.cpp:148
msgid "Duration (frames):" msgid "Duration (frames):"
@ -733,9 +710,8 @@ msgid "&Start!"
msgstr "&Start!" msgstr "&Start!"
#: aegisub/dialog_fonts_collector.cpp:175 #: aegisub/dialog_fonts_collector.cpp:175
#, fuzzy
msgid "Invalid destination." msgid "Invalid destination."
msgstr "Ungültiges Seitenverhältnis" msgstr "Ungültiges Ziel"
#: aegisub/dialog_fonts_collector.cpp:175 #: aegisub/dialog_fonts_collector.cpp:175
#: aegisub/dialog_fonts_collector.cpp:184 #: aegisub/dialog_fonts_collector.cpp:184
@ -794,31 +770,24 @@ msgid "Scanning file for fonts..."
msgstr "" msgstr ""
#: aegisub/dialog_fonts_collector.cpp:404 #: aegisub/dialog_fonts_collector.cpp:404
#, fuzzy
msgid "Done." msgid "Done."
msgstr "Keine" msgstr "Fertig."
#: aegisub/dialog_fonts_collector.cpp:406 #: aegisub/dialog_fonts_collector.cpp:406
#, fuzzy
msgid "Checking fonts...\n" msgid "Checking fonts...\n"
msgstr "Suche nach Schriftarten in Datei...\n" msgstr "Überprüfe Schriftarten...\n"
#: aegisub/dialog_fonts_collector.cpp:407 #: aegisub/dialog_fonts_collector.cpp:407
#, fuzzy
msgid "Copying fonts to folder...\n" msgid "Copying fonts to folder...\n"
msgstr "Suche nach Schriftarten in Datei...\n" msgstr "Kopiere Schriftarten in Ordner...\n"
#: aegisub/dialog_fonts_collector.cpp:408 #: aegisub/dialog_fonts_collector.cpp:408
#, fuzzy
msgid "Copying fonts to archive...\n" msgid "Copying fonts to archive...\n"
msgstr "" msgstr "Kopiere Schriftarten in Archiv...\n"
"\n"
"Lese Schriftarten aus Registry...\n"
#: aegisub/dialog_fonts_collector.cpp:409 #: aegisub/dialog_fonts_collector.cpp:409
#, fuzzy
msgid "Attaching fonts to file...\n" msgid "Attaching fonts to file...\n"
msgstr "Suche nach Schriftarten in Datei...\n" msgstr "Hänge Schriftarten an Datei an...\n"
#: aegisub/dialog_fonts_collector.cpp:425 #: aegisub/dialog_fonts_collector.cpp:425
#, c-format #, c-format
@ -836,9 +805,8 @@ msgid "Done. All fonts copied."
msgstr "" msgstr ""
#: aegisub/dialog_fonts_collector.cpp:437 #: aegisub/dialog_fonts_collector.cpp:437
#, fuzzy
msgid "font attachment" msgid "font attachment"
msgstr "Anhänge" msgstr ""
#: aegisub/dialog_fonts_collector.cpp:444 #: aegisub/dialog_fonts_collector.cpp:444
msgid "Done. Some fonts could not be found." msgid "Done. Some fonts could not be found."
@ -849,38 +817,37 @@ msgid "Done. Some fonts could not be copied."
msgstr "" msgstr ""
#: aegisub/dialog_fonts_collector.cpp:465 #: aegisub/dialog_fonts_collector.cpp:465
#, fuzzy
msgid "Not found.\n" msgid "Not found.\n"
msgstr "Keine Vorkommen gefunden." msgstr "Nicht gefunden.\n"
#: aegisub/dialog_fonts_collector.cpp:471 #: aegisub/dialog_fonts_collector.cpp:471
msgid "Found.\n" msgid "Found.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: aegisub/dialog_fonts_collector.cpp:486 #: aegisub/dialog_fonts_collector.cpp:486
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "* Copied %s.\n" msgid "* Copied %s.\n"
msgstr "\" kopiert.\n" msgstr "* Kopiert: %s\n"
#: aegisub/dialog_fonts_collector.cpp:490 #: aegisub/dialog_fonts_collector.cpp:490
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "* %s already exists on destination.\n" msgid "* %s already exists on destination.\n"
msgstr "\" existiert bereits im Ziel.\n" msgstr "* %s existiert bereits im Ziel.\n"
#: aegisub/dialog_fonts_collector.cpp:493 #: aegisub/dialog_fonts_collector.cpp:493
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "* Failed to copy %s.\n" msgid "* Failed to copy %s.\n"
msgstr "Kopieren fehlgeschlagen: \"" msgstr "* Kopieren fehlgeschlagen: %s\n"
#: aegisub/dialog_fonts_collector.cpp:562 #: aegisub/dialog_fonts_collector.cpp:562
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" found on style \"%s\".\n" msgid "\"%s\" found on style \"%s\".\n"
msgstr "\" gefunden in Style \"" msgstr "\"%s\" gefunden in Style \"%s\".\n"
#: aegisub/dialog_fonts_collector.cpp:563 #: aegisub/dialog_fonts_collector.cpp:563
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" found on dialogue line \"%d\".\n" msgid "\"%s\" found on dialogue line \"%d\".\n"
msgstr "\" gefunden auf Dialogzeile " msgstr "\"%s\" gefunden in Dialogzeile \"%d\".\n"
#: aegisub/dialog_jumpto.cpp:56 #: aegisub/dialog_jumpto.cpp:56
msgid "Jump to" msgid "Jump to"
@ -903,19 +870,16 @@ msgid "Shortcut Keys"
msgstr "" msgstr ""
#: aegisub/dialog_kanji_timer.cpp:74 #: aegisub/dialog_kanji_timer.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Groups" msgid "Groups"
msgstr "Gruppe" msgstr "Gruppen"
#: aegisub/dialog_kanji_timer.cpp:75 #: aegisub/dialog_kanji_timer.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Styles" msgid "Styles"
msgstr "Style" msgstr "Styles"
#: aegisub/dialog_kanji_timer.cpp:76 #: aegisub/dialog_kanji_timer.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Commands" msgid "Commands"
msgstr "Kommentare" msgstr "Befehle"
#: aegisub/dialog_kanji_timer.cpp:86 #: aegisub/dialog_kanji_timer.cpp:86
msgid "" msgid ""
@ -930,41 +894,36 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: aegisub/dialog_kanji_timer.cpp:89 #: aegisub/dialog_kanji_timer.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Source Style" msgid "Source Style"
msgstr "Style setzen" msgstr "Quellstyle"
#: aegisub/dialog_kanji_timer.cpp:91 #: aegisub/dialog_kanji_timer.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Dest Style" msgid "Dest Style"
msgstr "Style setzen" msgstr "Zielstyle"
#: aegisub/dialog_kanji_timer.cpp:99 #: aegisub/dialog_kanji_timer.cpp:99
msgid "Link" msgid "Link"
msgstr "" msgstr ""
#: aegisub/dialog_kanji_timer.cpp:100 #: aegisub/dialog_kanji_timer.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Unlink" msgid "Unlink"
msgstr "Unterstrichen" msgstr ""
#: aegisub/dialog_kanji_timer.cpp:101 #: aegisub/dialog_kanji_timer.cpp:101
msgid "Skip Source Line" msgid "Skip Source Line"
msgstr "" msgstr ""
#: aegisub/dialog_kanji_timer.cpp:102 #: aegisub/dialog_kanji_timer.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Skip Dest Line" msgid "Skip Dest Line"
msgstr "Audio: Nächste Zeile" msgstr ""
#: aegisub/dialog_kanji_timer.cpp:103 #: aegisub/dialog_kanji_timer.cpp:103
msgid "Go Back a Line" msgid "Go Back a Line"
msgstr "" msgstr ""
#: aegisub/dialog_kanji_timer.cpp:104 #: aegisub/dialog_kanji_timer.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Accept Line" msgid "Accept Line"
msgstr "Änderungen übernehmen" msgstr "Zeile akzeptieren"
#: aegisub/dialog_kanji_timer.cpp:108 #: aegisub/dialog_kanji_timer.cpp:108
msgid "Attempt to interpolate kanji." msgid "Attempt to interpolate kanji."
@ -1002,9 +961,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: aegisub/dialog_kanji_timer.cpp:302 #: aegisub/dialog_kanji_timer.cpp:302
#, fuzzy
msgid "Kanji timer" msgid "Kanji timer"
msgstr "Audiodatei öffnen" msgstr "Kanjitimer"
#: aegisub/dialog_kanji_timer.cpp:316 #: aegisub/dialog_kanji_timer.cpp:316
msgid "Possible error parsing source line" msgid "Possible error parsing source line"
@ -1019,7 +977,6 @@ msgid "Group all of the source text."
msgstr "" msgstr ""
#: aegisub/dialog_options.cpp:104 #: aegisub/dialog_options.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Startup" msgid "Startup"
msgstr "Start" msgstr "Start"
@ -1048,28 +1005,24 @@ msgid "Maximum undo levels"
msgstr "" msgstr ""
#: aegisub/dialog_options.cpp:116 #: aegisub/dialog_options.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Maximum recent timecode files" msgid "Maximum recent timecode files"
msgstr "Timecodedatei öffnen" msgstr ""
#: aegisub/dialog_options.cpp:116 #: aegisub/dialog_options.cpp:116
msgid "Maximum recent keyframe files" msgid "Maximum recent keyframe files"
msgstr "" msgstr ""
#: aegisub/dialog_options.cpp:116 #: aegisub/dialog_options.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Maximum recent subtitle files" msgid "Maximum recent subtitle files"
msgstr "Untertitel exportieren" msgstr ""
#: aegisub/dialog_options.cpp:116 #: aegisub/dialog_options.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Maximum recent video files" msgid "Maximum recent video files"
msgstr "Videodatei öffnen" msgstr ""
#: aegisub/dialog_options.cpp:116 #: aegisub/dialog_options.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Maximum recent audio files" msgid "Maximum recent audio files"
msgstr "Audiodatei öffnen" msgstr ""
#: aegisub/dialog_options.cpp:116 #: aegisub/dialog_options.cpp:116
msgid "Maximum recent find strings" msgid "Maximum recent find strings"
@ -1088,7 +1041,6 @@ msgid "File paths"
msgstr "" msgstr ""
#: aegisub/dialog_options.cpp:140 #: aegisub/dialog_options.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Miscelanea" msgid "Miscelanea"
msgstr "Verschiedenes" msgstr "Verschiedenes"
@ -1145,9 +1097,8 @@ msgstr ""
#: aegisub/dialog_options.cpp:471 aegisub/dialog_options.cpp:554 #: aegisub/dialog_options.cpp:471 aegisub/dialog_options.cpp:554
#: aegisub/dialog_properties.cpp:112 aegisub/dialog_timing_processor.cpp:70 #: aegisub/dialog_properties.cpp:112 aegisub/dialog_timing_processor.cpp:70
#: aegisub/frame_main.cpp:244 aegisub/hotkeys.cpp:320 #: aegisub/frame_main.cpp:244 aegisub/hotkeys.cpp:320
#, fuzzy
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Aktion" msgstr "Optionen"
#: aegisub/dialog_options.cpp:220 #: aegisub/dialog_options.cpp:220
msgid "Enable call tips" msgid "Enable call tips"
@ -1172,34 +1123,31 @@ msgstr ""
#: aegisub/dialog_options.cpp:239 aegisub/dialog_options.cpp:562 #: aegisub/dialog_options.cpp:239 aegisub/dialog_options.cpp:562
#: aegisub/dialog_properties.cpp:126 #: aegisub/dialog_properties.cpp:126
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "" msgstr "Normal"
#: aegisub/dialog_options.cpp:239 #: aegisub/dialog_options.cpp:239
#, fuzzy
msgid "Brackets" msgid "Brackets"
msgstr "Punkte verfolgen" msgstr "Geschweifte Klammern"
#: aegisub/dialog_options.cpp:239 #: aegisub/dialog_options.cpp:239
msgid "Slashes and Parentheses" msgid "Slashes and Parentheses"
msgstr "" msgstr "Schrägstriche und runde Klammern"
#: aegisub/dialog_options.cpp:239 #: aegisub/dialog_options.cpp:239
msgid "Tags" msgid "Tags"
msgstr "" msgstr "Tags"
#: aegisub/dialog_options.cpp:239 #: aegisub/dialog_options.cpp:239
#, fuzzy
msgid "Parameters" msgid "Parameters"
msgstr "Eigenschaften" msgstr "Parameter"
#: aegisub/dialog_options.cpp:240 #: aegisub/dialog_options.cpp:240
msgid "Error Background" msgid "Error Background"
msgstr "" msgstr "Fehlermarkierung"
#: aegisub/dialog_options.cpp:240 #: aegisub/dialog_options.cpp:240
#, fuzzy
msgid "Line Break" msgid "Line Break"
msgstr "Dauer der Zeile" msgstr "Zeilenumbruch"
#: aegisub/dialog_options.cpp:240 #: aegisub/dialog_options.cpp:240
msgid "Modified Background" msgid "Modified Background"
@ -1210,37 +1158,32 @@ msgid "Syntax highlighter - "
msgstr "" msgstr ""
#: aegisub/dialog_options.cpp:258 aegisub/dialog_options.cpp:322 #: aegisub/dialog_options.cpp:258 aegisub/dialog_options.cpp:322
#, fuzzy
msgid "Font: " msgid "Font: "
msgstr "Schrift" msgstr "Schrift: "
#: aegisub/dialog_options.cpp:293 #: aegisub/dialog_options.cpp:293
msgid "Allow grid to take focus" msgid "Allow grid to take focus"
msgstr "" msgstr ""
#: aegisub/dialog_options.cpp:293 #: aegisub/dialog_options.cpp:293
#, fuzzy
msgid "Highlight subtitles that are currently visible in video" msgid "Highlight subtitles that are currently visible in video"
msgstr "Wählt alle Zeilen aus, die im aktuellen Videoframe sichtbar sind" msgstr "Hebt alle Zeilen hervor, die zur Zeit im Video sichtbar sind"
#: aegisub/dialog_options.cpp:303 #: aegisub/dialog_options.cpp:303
#, fuzzy
msgid "Standard foreground" msgid "Standard foreground"
msgstr "Normal" msgstr "Normale Textfarbe"
#: aegisub/dialog_options.cpp:303 #: aegisub/dialog_options.cpp:303
msgid "Standard background" msgid "Standard background"
msgstr "" msgstr "Normaler Hintergrund"
#: aegisub/dialog_options.cpp:303 #: aegisub/dialog_options.cpp:303
#, fuzzy
msgid "Selection foreground" msgid "Selection foreground"
msgstr "Auswahl" msgstr "Ausgewählte Textfarbe"
#: aegisub/dialog_options.cpp:304 aegisub/dialog_options.cpp:489 #: aegisub/dialog_options.cpp:304 aegisub/dialog_options.cpp:489
#, fuzzy
msgid "Selection background" msgid "Selection background"
msgstr "Auswahl" msgstr "Ausgewählter Hintergrund"
#: aegisub/dialog_options.cpp:304 #: aegisub/dialog_options.cpp:304
msgid "Comment background" msgid "Comment background"
@ -1271,14 +1214,12 @@ msgid "Active Line Border"
msgstr "" msgstr ""
#: aegisub/dialog_options.cpp:306 #: aegisub/dialog_options.cpp:306
#, fuzzy
msgid "Lines" msgid "Lines"
msgstr "Anzahl" msgstr "Zeilen"
#: aegisub/dialog_options.cpp:335 #: aegisub/dialog_options.cpp:335
#, fuzzy
msgid "Replace override tags with: " msgid "Replace override tags with: "
msgstr "Ersetzen durch:" msgstr "Ersetze Override-Tags durch:"
#: aegisub/dialog_options.cpp:356 aegisub/dialog_options.cpp:523 #: aegisub/dialog_options.cpp:356 aegisub/dialog_options.cpp:523
msgid "Advanced - EXPERT USERS ONLY" msgid "Advanced - EXPERT USERS ONLY"
@ -1289,9 +1230,8 @@ msgid "Match video resolution on open: "
msgstr "" msgstr ""
#: aegisub/dialog_options.cpp:367 #: aegisub/dialog_options.cpp:367
#, fuzzy
msgid "Default Zoom: " msgid "Default Zoom: "
msgstr "Vorgabe" msgstr "Vorgabezoom: "
#: aegisub/dialog_options.cpp:378 #: aegisub/dialog_options.cpp:378
msgid "Fast jump step in frames: " msgid "Fast jump step in frames: "
@ -1310,9 +1250,8 @@ msgid "Video provider: "
msgstr "" msgstr ""
#: aegisub/dialog_options.cpp:399 #: aegisub/dialog_options.cpp:399
#, fuzzy
msgid "Subtitles provider: " msgid "Subtitles provider: "
msgstr "Untertiteldatei speichern" msgstr ""
#: aegisub/dialog_options.cpp:404 #: aegisub/dialog_options.cpp:404
msgid "Avisynth memory limit: " msgid "Avisynth memory limit: "
@ -1338,9 +1277,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: aegisub/dialog_options.cpp:442 #: aegisub/dialog_options.cpp:442
#, fuzzy
msgid "Grab times from line upon selection" msgid "Grab times from line upon selection"
msgstr "Aus Auswahl entfernen" msgstr ""
#: aegisub/dialog_options.cpp:443 #: aegisub/dialog_options.cpp:443
msgid "Default mouse wheel to zoom" msgid "Default mouse wheel to zoom"
@ -1351,32 +1289,28 @@ msgid "Lock scroll on Cursor"
msgstr "" msgstr ""
#: aegisub/dialog_options.cpp:445 #: aegisub/dialog_options.cpp:445
#, fuzzy
msgid "Snap to keyframes" msgid "Snap to keyframes"
msgstr "Auf Szene einrasten" msgstr "Auf Keyframes einrasten"
#: aegisub/dialog_options.cpp:446 #: aegisub/dialog_options.cpp:446
#, fuzzy
msgid "Snap to adjascent lines" msgid "Snap to adjascent lines"
msgstr "Auf Szene einrasten\t" msgstr "Auf benachbarte Zeilen einrasten"
#: aegisub/dialog_options.cpp:447 #: aegisub/dialog_options.cpp:447
msgid "Auto-focus on mouse over" msgid "Auto-focus on mouse over"
msgstr "" msgstr ""
#: aegisub/dialog_options.cpp:451 #: aegisub/dialog_options.cpp:451
#, fuzzy
msgid "Don't show" msgid "Don't show"
msgstr "Nicht passend auf:" msgstr "Nicht anzeigen"
#: aegisub/dialog_options.cpp:451 #: aegisub/dialog_options.cpp:451
msgid "Show previous" msgid "Show previous"
msgstr "" msgstr "Vorherige anzeigen"
#: aegisub/dialog_options.cpp:451 #: aegisub/dialog_options.cpp:451
#, fuzzy
msgid "Show all" msgid "Show all"
msgstr "Schattenfarbe" msgstr "Alle anzeigen"
#: aegisub/dialog_options.cpp:452 #: aegisub/dialog_options.cpp:452
msgid "Default timing length" msgid "Default timing length"
@ -1391,9 +1325,8 @@ msgid "Default lead-out length"
msgstr "" msgstr ""
#: aegisub/dialog_options.cpp:455 #: aegisub/dialog_options.cpp:455
#, fuzzy
msgid "Show inactive lines" msgid "Show inactive lines"
msgstr "Schattenentfernung, in Pixeln" msgstr ""
#: aegisub/dialog_options.cpp:477 #: aegisub/dialog_options.cpp:477
msgid "Draw secondary lines" msgid "Draw secondary lines"
@ -1412,37 +1345,32 @@ msgid "Draw cursor time"
msgstr "" msgstr ""
#: aegisub/dialog_options.cpp:478 #: aegisub/dialog_options.cpp:478
#, fuzzy
msgid "Draw keyframes" msgid "Draw keyframes"
msgstr " Frames " msgstr ""
#: aegisub/dialog_options.cpp:489 #: aegisub/dialog_options.cpp:489
#, fuzzy
msgid "Play cursor" msgid "Play cursor"
msgstr "Audio abspielen" msgstr ""
#: aegisub/dialog_options.cpp:489 #: aegisub/dialog_options.cpp:489
#, fuzzy
msgid "Background" msgid "Background"
msgstr "Rückwärts" msgstr "Hintergrund"
#: aegisub/dialog_options.cpp:490 #: aegisub/dialog_options.cpp:490
msgid "Selection background - modified" msgid "Selection background - modified"
msgstr "" msgstr ""
#: aegisub/dialog_options.cpp:490 #: aegisub/dialog_options.cpp:490
#, fuzzy
msgid "Seconds boundary" msgid "Seconds boundary"
msgstr "Sekundär" msgstr ""
#: aegisub/dialog_options.cpp:490 #: aegisub/dialog_options.cpp:490
msgid "Waveform" msgid "Waveform"
msgstr "" msgstr ""
#: aegisub/dialog_options.cpp:491 #: aegisub/dialog_options.cpp:491
#, fuzzy
msgid "Waveform - selection" msgid "Waveform - selection"
msgstr "Gehe zur Selektion" msgstr ""
#: aegisub/dialog_options.cpp:491 #: aegisub/dialog_options.cpp:491
msgid "Waveform - modified" msgid "Waveform - modified"
@ -1469,9 +1397,8 @@ msgid "Syllable text"
msgstr "" msgstr ""
#: aegisub/dialog_options.cpp:493 #: aegisub/dialog_options.cpp:493
#, fuzzy
msgid "Syllable boundary" msgid "Syllable boundary"
msgstr "Sekundär" msgstr ""
#: aegisub/dialog_options.cpp:527 #: aegisub/dialog_options.cpp:527
msgid "None (NOT RECOMMENDED)" msgid "None (NOT RECOMMENDED)"
@ -1486,14 +1413,12 @@ msgid "Hard Disk"
msgstr "" msgstr ""
#: aegisub/dialog_options.cpp:529 #: aegisub/dialog_options.cpp:529
#, fuzzy
msgid "Audio provider" msgid "Audio provider"
msgstr "Audio: Vorherige Zeile" msgstr ""
#: aegisub/dialog_options.cpp:530 #: aegisub/dialog_options.cpp:530
#, fuzzy
msgid "Audio player" msgid "Audio player"
msgstr "Audio: Abspielen" msgstr ""
#: aegisub/dialog_options.cpp:531 #: aegisub/dialog_options.cpp:531
msgid "Cache type" msgid "Cache type"
@ -1508,14 +1433,12 @@ msgid "HD cache path"
msgstr "" msgstr ""
#: aegisub/dialog_options.cpp:534 #: aegisub/dialog_options.cpp:534
#, fuzzy
msgid "HD cache name" msgid "HD cache name"
msgstr "Name des Anhangs" msgstr ""
#: aegisub/dialog_options.cpp:535 #: aegisub/dialog_options.cpp:535
#, fuzzy
msgid "Spectrum cutoff" msgid "Spectrum cutoff"
msgstr "Spektrenmodus:" msgstr ""
#: aegisub/dialog_options.cpp:536 #: aegisub/dialog_options.cpp:536
msgid "0 - Regular quality" msgid "0 - Regular quality"
@ -1534,9 +1457,8 @@ msgid "3 - Insane quality"
msgstr "" msgstr ""
#: aegisub/dialog_options.cpp:537 #: aegisub/dialog_options.cpp:537
#, fuzzy
msgid "Spectrum quality" msgid "Spectrum quality"
msgstr "Spektrenanzeige" msgstr ""
#: aegisub/dialog_options.cpp:538 #: aegisub/dialog_options.cpp:538
msgid "Spectrum cache memory max (MB)" msgid "Spectrum cache memory max (MB)"
@ -1556,57 +1478,51 @@ msgstr ""
#: aegisub/dialog_options.cpp:561 #: aegisub/dialog_options.cpp:561
msgid "0: Fatal" msgid "0: Fatal"
msgstr "" msgstr "0: Fatal"
#: aegisub/dialog_options.cpp:561 #: aegisub/dialog_options.cpp:561
#, fuzzy
msgid "1: Error" msgid "1: Error"
msgstr "Fehler" msgstr "1: Fehler"
#: aegisub/dialog_options.cpp:561 #: aegisub/dialog_options.cpp:561
#, fuzzy
msgid "2: Warning" msgid "2: Warning"
msgstr "Warnung" msgstr "2: Warnung"
#: aegisub/dialog_options.cpp:561 #: aegisub/dialog_options.cpp:561
msgid "3: Hint" msgid "3: Hint"
msgstr "" msgstr "3: Hinweis"
#: aegisub/dialog_options.cpp:561 #: aegisub/dialog_options.cpp:561
msgid "4: Debug" msgid "4: Debug"
msgstr "" msgstr "4: Debug"
#: aegisub/dialog_options.cpp:561 #: aegisub/dialog_options.cpp:561
msgid "5: Trace" msgid "5: Trace"
msgstr "" msgstr "5: Trace"
#: aegisub/dialog_options.cpp:562 #: aegisub/dialog_options.cpp:562
msgid "Below Normal (recommended)" msgid "Below Normal (recommended)"
msgstr "" msgstr "Unterhalb Normal (empfohlen)"
#: aegisub/dialog_options.cpp:562 #: aegisub/dialog_options.cpp:562
#, fuzzy
msgid "Lowest" msgid "Lowest"
msgstr "Li." msgstr "Niedrigste"
#: aegisub/dialog_options.cpp:563 #: aegisub/dialog_options.cpp:563
#, fuzzy
msgid "No scripts" msgid "No scripts"
msgstr "Script" msgstr ""
#: aegisub/dialog_options.cpp:563 #: aegisub/dialog_options.cpp:563
msgid "Subtitle-local scripts" msgid "Subtitle-local scripts"
msgstr "" msgstr ""
#: aegisub/dialog_options.cpp:563 #: aegisub/dialog_options.cpp:563
#, fuzzy
msgid "Global autoload scripts" msgid "Global autoload scripts"
msgstr "Automationsskript laden" msgstr ""
#: aegisub/dialog_options.cpp:563 #: aegisub/dialog_options.cpp:563
#, fuzzy
msgid "All scripts" msgid "All scripts"
msgstr "Ungültiges Skript" msgstr ""
#: aegisub/dialog_options.cpp:564 #: aegisub/dialog_options.cpp:564
msgid "Trace level" msgid "Trace level"
@ -1621,11 +1537,10 @@ msgid "Autoreload on Export"
msgstr "" msgstr ""
#: aegisub/dialog_options.cpp:584 #: aegisub/dialog_options.cpp:584
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"List of all hotkeys (shortcuts) available in Aegisub.\n" "List of all hotkeys (shortcuts) available in Aegisub.\n"
"Double click on any item to reassign it." "Double click on any item to reassign it."
msgstr "Verfügbare Funktionen: (Doppelklicken, um Taste zuzuweisen)" msgstr ""
#: aegisub/dialog_options.cpp:588 #: aegisub/dialog_options.cpp:588
msgid "Function" msgid "Function"